1. книги
  2. Попаданцы
  3. Лира Алая

(Не)вредный герцог для попаданки

Лира Алая (2020)
Обложка книги

Юмористическое фэнтези о попаданке в другой мир от Лиры Алой! Юмор, приключения, любовь– Я собираюсь жениться.– Кто эта несчастная?– Вообще-то, вы.***Проработав на герцога несколько лет, я совсем не ожидала получить от него предложение руки и сердца. И чем я это заслужила? Попаданка без титула и родословной, слова ласкового герцогу не сказала, постоянно препиралась, отпускала ехидные замечания… Странные, странные эти мужчины из другого мира!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «(Не)вредный герцог для попаданки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Я устало опустилась прямо на роскошную кровать.

Удобно.

Удобно я устроилась в этом мире. Если оценивать по старым меркам, вообще сказка. Работу по специальности я получила, с коллегами поладила, желание мое исполнили, да еще и место проживания предоставили. И начальник не козел, как могло показаться сначала.

История о том, почему всех девушек в замке стали называть «леди», не сказать чтобы поразила меня в самое сердце, но уж точно добавила несколько очков в пользу герцога Тайлера.

Аристократы в этом мире не сильно отличались от тех, что были в нашем. Вседозволенность, особенно в отношении тех, кто от тебя зависит, если не процветала, то уж точно была не редкостью. Выпороть слугу по какой-нибудь незначительной причине, склонить служанку к непристойностям — за дворянами такое водилось часто. Особенно последнее. Замок герцога был своеобразным исключением. Тут, как признался мне Уитмор, ни к чему принуждать не приходилось — как бы самого герцога к чему-нибудь не принудили. Было дело, одна служанка привязала его светлость к столбикам кровати и собиралась совершить преступление, но, к счастью, он смог разорвать путы… и превратить преступление в обоюдное развлечение. Но история не о том, как герцог потом заказывал кровать без столбиков и искал место этой служанке в другом доме.

В замке Тайлера время от времени собираются гости — раз в полгода, не реже. Традиция, которой никак не избежать, даже если ты второй по могуществу человек в королевстве. Гости зачастую едут издалека, чтобы почтить герцога своим присутствием, а он обязан предоставить им ночлег и прочие удобства. Аристократы знают о трепетном отношении его светлости к дамам, потому стараются не раздражать его своим поведением, да и слуг лишний раз не оскорблять. Хотя, пожалуй, тут дело и в самих слугах. Я вспомнила недавний разговор с Уитмором.

— Вы же понимаете, леди Крис, что я подчиняюсь только приказам герцога. Формально, разумеется, я должен подчиняться и другим аристокрам, но вот с каким усердием я буду выполнять приказ… Кстати, вам на будущее. Вы ведь не какая-то там служанка, поэтому вольны трактовать любое указание на свой вкус и фантазию.

— Например?

— Например, вино можно принести из личной коллекции герцога, а можно и послать кого-нибудь за бутылкой из трактира.

— И что тогда будет?

— Понимаете, этот трактир убыточный. Хозяйка готовит еще хуже, чем вы убираете, а вино на вкус похоже… на смерть. По крайней мере, так говорил единственный солдат, который, выпив его, остался в живых.

— А если этот трактир закроется?

— Не закроется, не волнуйтесь! Герцог специально приплачивает хозяйке, чтобы во время приезда гостей ее заведение работало круглосуточно. Хех!

Да уж, забавный разговор вышел у нас с Уитмором. Но не все слуги могут поступать так же, как он. Особенно это касалось юных служанок, которые только недавно приступили к работе. И вот одна из таких девушек едва не стала жертвой пьяного аристократа. Разумеется, ее спасли, негодяю разукрасили и без того не очень симпатичное лицо, но слухи дошли до короля и каким-то образом из инцидента получилось целое разбирательство.

Тогда-то аристократ привел в свою защиту аргумент, что леди он не трогал, поэтому герцог Тайлер должен заплатить ему компенсацию.

— Его светлость, конечно, заплатил. Но издал указ о том, что в его герцогстве все женщины должны считаться леди.

— А что было дальше с тем аристократом?

— А, с ним? Да ничего особенного. Ему немного насолили, перекрыли торговые пути, вот он и разорился.

Я почему-то считала, что Уитмор более серьезен, чем герцог, и не одобряет шалостей своего господина. Но они друг друга стоили. В чем я убедилась еще раз, когда меня срочно позвали в кабинет его светлости.

Влетевшая в мою комнату без стука запыхавшаяся служанка навела меня на самые плохие мысли. Направляясь к герцогу, я успела перебрать кучу вариантов: и что меня решили уволить, и что снова сделают горничной, и что прибьют где-нибудь тихонько в углу…

— О, леди Крис, вы как раз вовремя. Вы почувствовали, что я хочу вас увидеть, поэтому и зашли, да? — радостно спросил Тайлер.

— Вы позвали меня к себе в кабинет, ваша светлость. Боюсь, моя интуиция тут ни при чем, скорее дело в вашей памяти.

Я не сдержалась: слишком уж перенервничала из-за этого вызова. И тут же едва не надавала себе оплеух: как бы ни вел себя герцог, он мой работодатель! Вот возьмет сейчас и вышвырнет меня пинком из кабинета и из замка. Но меня успокоил Уитмор, подмигнув и показав большой палец.

— Простите? — Герцог удивленно приподнял бровь, словно требуя объяснений.

— Не беспокойтесь, вы не сделали ничего плохого, не извиняйтесь, — ответила я автоматически.

И только потом до меня дошло, что «простите» было испльзовано в значении «объясните», а не «извините». Ладно, выгонят так выгонят. Выражение непередаваемого удивления на лице герцога не стоит перспективной должности, но душу немного греет. Собственно, как и хихиканье Уитмора, замаскированное под кашель и вызывающее лишь положительные эмоции.

— Ваша светлость, вы же позвали сюда леди Кристин по какой-то причине, верно? — выручил меня Уитмор.

— Это был зов моего сердца, сраженного ее красотой! — патетически воскликнул герцог.

Он хотел еще что-то сказать, но посмотрел на меня и промолчал. Я честно пыталась не кривиться и не выказывать неприязни, но, видимо, получалось не очень, и Тайлер моментально понял мое настроение. Он печально вздохнул и посмотрел на меня грустными глазами побитой верной собаки.

— Ваша светлость, при всем уважении к вам, на зов вашего сердца может явиться лишь лекарь-маг, и то когда придет ваш смертный час. Остальные варианты — плод вашей фантазии или игры сознания… Последнее меня пугает больше всего.

— Ладно-ладно, Уитмор, не брюзжи. Я хотел спросить: леди Крис, кто вам больше нравится — барон или виконт? Или, возможно, граф? О! Послушайте, маркиз, наверное, подойдет больше всего. Или лучше выбирать не по титулу, а по имени?

Герцог достал какую-то книгу и принялся листать ее, что-то ища.

Я непонимающе уставилась на Уитмора, надеясь получить хоть какую-то подсказку, но тот лишь демонстративно прикрыл глаза перчаткой и склонил голову, изображая вселенскую скорбь.

— Нет, леди Крис, маркиз — плохой вариант. «Маркиза Ферсерверсф» звучит просто ужасно, да, Уитмор? Ладно, леди Крис, выбирайте: граф, виконт или барон? Быстрее, ну же! Это же ваш будущий титул!

— Пусть будет виконт, — ответила я. — Так, стойте, вы что, собираетесь выдать меня замуж?

— Ага, сейчас проведем церемонию, и вы станете официальной вдовой с титулом, потому что кем еще вы можете быть, раз ваш муж уже пару десятков лет покоится в земле? Увы, моими помощниками могут быть только аристократы, так что сейчас мы подбирем для вас какой-нибудь давно вымерший род. Но это так трудно! У них же ужасные фамилии. А разве я могу позволить такой красавице получить некрасивую фамилию?

Я думала, что герцог шутит, но нет. Буквально через час из кабинета в сопровождении Уитмора вышла не попаданка леди Крис, а личная помощница его светлости Тайлера Уортиса Фейнхарта виконтесса Кристин Марион, чей особняк сгорел вместе с мужем и всей родней. Сгорел он, правда, полтора века назад, но, как уверил меня герцог, это сущие мелочи.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «(Не)вредный герцог для попаданки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я