1. Книги
  2. Попаданцы
  3. Лира Алая

(Не)вредный герцог для попаданки

Лира Алая (2020)
Обложка книги

Юмористическое фэнтези о попаданке в другой мир от Лиры Алой! Юмор, приключения, любовь– Я собираюсь жениться.– Кто эта несчастная?– Вообще-то, вы.***Проработав на герцога несколько лет, я совсем не ожидала получить от него предложение руки и сердца. И чем я это заслужила? Попаданка без титула и родословной, слова ласкового герцогу не сказала, постоянно препиралась, отпускала ехидные замечания… Странные, странные эти мужчины из другого мира!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «(Не)вредный герцог для попаданки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Его светлость, уважаемый герцог Тайлер Уортис Фейнхарт, управлял герцогством Ротермен с юного возраста. Если говорить точнее, с пятнадцати лет. Герцогство перешло ему в наследство не в самом лучшем состоянии, однако и в упадке не находилось, потому буквально за пять лет Тайлер Фейнхарт превратил свои земли в одни из самых процветающих во всем королевстве.

— Не обращайте внимания на его поведение, леди Кристин. Когда речь заходит о герцогстве и управлении им, его светлость настоящий гений. Он придумал и внедрил магическую систему водоснабжения для земель, которые раньше считались непригодными к использованию, нанял талантливых агрономов, создал законы для порталов, которыми пользуются не только в нашем герцогстве, но и в других землях. — Уитмор рассказывал обо всех этих достижениях с таким воодушевлением и гордостью, что, казалось, был герцогу отцом. — Но в присутствии дам он резко глупеет, начинает странно шутить и выдумывать небылицы.

— Эй, эй, я же все слышу! — возмутился его светлость. — И я просил рассказывать не обо мне!

Мы с Уитмором стояли возле карты королевства, висевшей с тылоной стороны книжного шкафа. Оказывается, кабинет был значительно больше, чем я думала: за стеллажом с книгами имелся проход, там было еще несколько книг и небольшой столик; это место явно предназначалось для ведения переговоров.

Герцогство под управлением Тайлера занимало примерно четверть королевства (что сравнимо с площадью, которой владел король) и граничило с двумя другими странами, что, как я поняла, открывало перспективы для выгодной торговли. И герцог сумел ими воспользоваться, в результате став вторым по влиятельности человеком в королевстве.

Управление таким герцогством — та еще морока. Дел хватало, а вот толковых людей, как оказалось, — нет.

Многие служащие — например, тот же Уитмор — выполняли не только функции, прописанные в их договоре найма. Бедному дворецкому (он сам так себя охарактеризовал) приходилось заключать договоры с иностранными послами, устраивать балы, следить за тем, чтобы особо предприимчивые дамы не женили на себе герцога, пробравшись тайком в его спальню, а затем прокричав о том, что его светлость лишил их самого дорогого в девичьей жизни.

Конечно, можно было бы нанять толковых работников, но где их найти? Королевство, к которому принадлежало герцогство, не особо заботилось о грамотности простых людей, а аристократы либо занимались своими делами, либо служили королю. Горожане едва умели расписаться, чтение, письмо или счет — это уже за гранью фантастики. Три года назад Тайлер взялся решить эту проблему, построив несколько школ, но пока что ситуация не улучшилась.

— Сэр Уитмор, подскажите, зачем вы мне об этом рассказываете? Если у вас нехватка грамотного населения, то я не понимаю, почему не подхожу на должность вашего личного помощника. — Я развела руками. — Я не напрашиваюсь, потому что понимаю: я новый человек в этом поместье и доверия ко мне не так уж много, но…

— Почему при таком дефиците грамотных людей мы отказываемся назначить вас на эту должность? — повторил Уитмор. — Все просто. Как я уже говорил, герцог — одна из самых влиятельных фигур в этом королевстве, поэтому быть его помощником небезопасно. Король, казна которого раза в два меньше запасов золота, хранящихся в герцогстве, все никак не оставляет попыток устроить на должность помощника его светлости своего человека. То же касается и королей соседних государств. Ведь от того, на чьей стороне окажется герцог, согласится ли он помочь деньгами и провизией в случае войны, зависит благополучие королевства. Поэтому к нам постоянно присылают шпионов. Но понимаете, леди Кристин, как бы сказать помягче…

— Скажи как есть, — отозвался Тайлер. — Если у меня уже есть помощник, то прислать своего человека они не смогут. Поэтому моих помощников постоянно травят, пытаются убить и так далее. Разумеется, те, кто претендовал на эту должность, знали об опасности и могли за себя постоять. По крайней мере, они так считали, пока по их голову не посылали все больше и больше убийц. В итоге мои помощники либо погибали, либо отказывались от должности. Я не могу позволить пройти через нечто подобное беззащитной леди.

Я вышла из закутка, чтобы удобнее было разговаривать с герцогом. Правильнее сказать — спорить. Он ведь ничего обо мне не знает, как же он может судить так легко? В своем мире я не была мастером какого-либо вида единоборств, но изучала определенные приемы в пределах самообороны, поэтому считала, что могу за себя постоять. А если добавить сюда мое маленькое желание, которое я загадала, перемещаясь в этот мир… Я ведь сочла все фантазией, не отнеслась к этому серьезно. Но если мое желание и впрямь сбылось, то я могу ничего не бояться.

— Я кажусь вам беззащитной? — спросила я, приподняв бровь.

— Пока вы не владеете мечом и магией, кажетесь, — ответил герцог, поднимаясь из-за стола.

— Но у вас меча я тоже не вижу, — парировала я.

Герцог вздохнул, словно разговаривал с ребенком, провел рукой в районе пояса, и как по волшебству там появились ножны. Тайлер вытащил меч с прямым клинком и вычурным эфесом и взмахнул оружием в воздухе. Уитмор вышел из закутка следом за мной, оглядел герцога с ног до головы и пробормотал:

— Началось…

— Это магический меч, в который я ввел свою энергию, поэтому он может быть невидимым, — пояснил его светлость, ласково проводя рукой по лезвию.

Такой странно знакомый тон… Конечно же! Так говорил мой друг Алексей о своем автомобиле, который был ему дороже квартиры, банковского счета и даже безмерно любимого всей семьей кота Бориса.

— О! У меня отличная мысль! — вдруг воскликнул Тайлер. — Я могу научить вас использовать меч. И тогда вы сможете стать моей помощницей.

— Не говорите «да», — прошептал Уитмор. — Прошу вас, не вздумайте согласиться на обучение, леди Кристин.

Я сочла за лучшее прислушаться к дворецкому, который казался куда благоразумнее своего хозяина, и сказала:

— Не думаю, что это удачная идея. Я девушка, у меня не так уж много физической силы, да и от тренировок с мечом на руках могут появиться царапины и мозоли…

— Нет-нет, вы заблуждаетесь, леди Кристин! Никаких мозолей на ваших нежных ручках не будет, да и физическая сила вам совсем не понадобится. Сейчас я покажу вам, как действует меч. И вы сразу же согласитесь! — воодушевленно продолжал Тайлер, не глядя на меня и дворецкого. — Так, смотрите внимательно.

— Не надо, ваша светлость… — обреченно произнес Уитмор.

Герцог повернулся к нам спиной и взмахнул мечом в направлении стены. Сноп голубовато-синеватых искр, воздушная волна и… огромная дырка в стене. Ах да, еще пыль, от которой я закашлялась.

— Я же говорил, что не надо! — застонал рядом со мной Уитмор.

— Ох, кажется, я переусердствовал. Ха-ха-ха, — рассмеялся герцог, осматривая дело рук своих.

— Ваша светлость, вынужден напомнить, что обычный человек не сможет это повторить.

— Разве? Многие умеют так же. — Тайлер вложил меч обратно в ножны.

— Перечислите тех, кто на такое способен, — попросил Уитмор. — По фамилиям или должностям, пожалуйста.

— Хм-м, я, король, начальник королевской стражи, капитан пограничных войск, граф Лоствуд, графиня Мередит. И все. — Герцог улыбнулся, разводя руками. — Я же говорил, что многие!

— А теперь посчитайте, сколько жителей в королевстве и какой процент составляют от них перечисленные люди.

— Ах-ха-ха, ты же знаешь, Уитмор, у меня плохо с математикой.

— Нет, при всем уважении, ваша светлость, с математикой у вас все в порядке. А вот с восприятием реальности имеется проблема. И хочу вам напомнить, что мы уже трижды вызывали строителей для мелкого ремонта. Очень вас прошу, воздержитесь от подобных действий в отношении этой несчастной стены.

— Хорошо, Уитмор, я тебя понял, — серьезно ответил герцог. — В следующий раз я сломаю противоположную стену. Ха-ха-ха!

— Кхм. — Я постаралась привлечь к себе внимание. И вместе с тем дать время успокоиться дворецкому, пришедшему в ярость и отчаяние.

— Что-то хотите сказать, леди Кристин? Вы восхищены моим талантом? — Герцог отвесил изящный поклон.

— Я хотела сказать, что вам не стоит волноваться о моей безопасности. Думаю, я смогу за себя постоять, потому что мое желание связано с защитой от… такого рода вещей, а также от всевозможных проклятий и тому подобного.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «(Не)вредный герцог для попаданки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я