Кристофер очнулся в полном одиночестве и попытался вспомнить, как здесь оказался, и ничего – пустота! Что ел сегодня на завтрак или хотя бы как зовут его кошку! А есть ли она вообще у него? Вот вопрос! Но любое мысленное усилие сопровождалось тошнотой и ужасным головокружением. И всё это ещё полбеды! Хуже всего то, что он не мог вспомнить, кто он такой!.. Все его воспоминания как будто исчезли, стёрлись! Или кто-то забрал их специально? Но кто? А главное – зачем?..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Украденная память предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Я уставился на него:
— Какие ещё плохие вещи?
Фермер смутился:
— Позвольте мне объяснить. Поставьте стул. Прошу вас.
Я не знал, как поступить. Несмотря на дикарскую внешность, мужчина вёл себя спокойно, и я решил, что он не представляет угрозы.
— Ну…
В этот миг тело всё решило за меня. Я рухнул на пол. Уиз прыгнул вперёд и подхватил, прежде чем я успел расшибить голову. Он осторожно разоружил меня, забрав стул из ослабевших пальцев, а потом с лёгкостью поднял; он оказался много сильнее, чем можно было предположить.
Я не сопротивлялся. Да, в общем, и не мог. Уиз отнёс меня к кровати и усадил на край. Они с Робертом придерживали меня за плечи, пока я малость не пришёл в себя.
— Что со мной случилось? — спросил я, когда смог наконец-то говорить.
— Вы были очень больны, милорд, — ответил Роберт. — И мы шибко за вас переживали. Держали вот тут, в хижине, ради безопасности. Вас и девочку.
«В безопасности? — подумал я. — Девочка?»
— Девочка — та, что принесла мне рагу?
— Нет, это моя дочка, Марджери. Я имел в виду ту малышку, — он кивком указал в угол, на тюфяк.
Я вопросительно посмотрел на него.
— Она прячется под одеялом, — сказал фермер. — Очень стеснительная.
Я встал, и они поддерживали меня, пока не уверились, что я снова не рухну. Я подошёл к тюфяку. Покрывало зашевелилось. Удивлённый, я взялся за край и откинул его. Под оленьей шкурой лежала маленькая девочка, не старше пяти лет. Светловолосая, кажется, хотя сейчас трудно было сказать наверняка — слишком уж волосы свалялись и слиплись от грязи, жирными прядками спадая на щёки. Лимонно-жёлтое платье — разорванное и перепачканное — никак не сочеталось с совершенно новыми башмаками из овчины и плащом, слишком для неё большим и потому спадавшим с плеч.
Девочка отползала от меня. Огромные голубые глаза округлились от страха. Она свернулась комочком в углу, словно зверёк, пойманный в ловушку, и наблюдала за мной сквозь массу спутанных волос.
— Вы её знаете, милорд? — спросил Роберт.
Я покачал головой. От моего движения девочка снова вздрогнула. Я понимал, что, наверное, в её глазах такое же чудовище, как Уиз.
— Всё в порядке, — сказал я ей. — Не бойся. Я не сделаю тебе больно…
Она выдернула у меня покрывало и взобралась на тюфяк. Плащ свалился. Малышка отползла в дальний угол и, дрожа, спряталась за оленьей шкурой.
— Лучше б не настаивать, милорд, — сказал Роберт. — Она никому не даёт к себе прикасаться. Даже моим девочкам.
Я понимал почему. Когда плащ упал с плеч девчушки, я увидел следы на её руках — алые ссадины, царапины и огромные лиловые синяки, уже приобретающие противный желтоватый цвет.
— Что с ней случилось?
Роберт помедлил.
— Наверняка-то не скажу, милорд. Уиз нашёл её у реки три дня назад, она умирала в снегу, бедняжка. Когда он подошёл — ещё пыталась бежать. И всю дорогу кричала благим матом, пока он её не принёс сюда и не отпустил. С тех пор вот и прячется в покрывале, которое мы ей дали. И ни единого слова не сказала.
Голос у него был встревоженный. Мне показалось, что фермер о чём-то умалчивает. И за этой мыслью я едва не пропустил то, что он сказал. Они нашли её три дня назад. Но если так…
— А сколько я здесь?
— Тринадцать дней.
У меня отвисла челюсть. Тринадцать дней?! Как… как я сюда попал?!
Спокойнее, мой мальчик, — проговорил Голос.
Но успокоиться я не мог. Я был неизвестно где. И не помнил ничего. И чем сильнее я старался вспомнить, тем быстрее вращался мир перед глазами… Когда я опомнился, Роберт и Уиз снова придерживали меня, усаживая на кровать.
— Как я сюда попал? — каркнул я.
— Мы думаем, что вы потерпели кораблекрушение, — сказал Роберт.
Кораблекрушение?
— Две недели назад, — начал Роберт, — случилась метель, страшная буря. Я такой никогда не видел. Уиз нашёл вас следующим утром на берегу. Вы почти что вмёрзли в лёд.
Я вздрогнул. Мой сон… руки и ноги скованы льдом — толстым и ярко-белым. У меня свело живот. Я оттолкнул воспоминания, сжав и разжав пальцы, словно желая доказать себе, что по-прежнему могу двигаться. Фермер заметил это.
— У вас были сильно обморожены руки. Я боялся, что вы можете потерять их совсем. К счастью, мы вас вовремя отогрели.
И всё же это не прошло бесследно. Пальцы жалило болью, почерневшие кончики ныли. И всё-таки боль — это лучше, чем то жуткое сновидение.
— Спасибо вам.
Роберт обеспокоенно покачал головой:
— Вы то и дело теряли сознание, потом приходили в себя, и опять. Кожа вся горела, я думал: от лихорадки у вас кишки сварятся. И тогда начались… припадки. Вы разговаривали на каких-то непонятных языках, милорд. И дёргались, буйствовали. Пришлось связать вас, чтобы вы себе не навредили.
Я посмотрел на Уиза — его синяки и разорванную губу.
— Это я сделал?
Уиз кивнул. Я охнул.
— Простите!
— Никто не держит на вас зла, милорд, — сказал Роберт. — Это не ваша вина, а демона.
— Демона? Какого демона?
— Который в вас вселился. — Он серьёзно посмотрел на меня. — Вы были одержимы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Украденная память предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других