Опасные волны

Катя Брандис, 2020

Тьяго и его друзьям предстоит пережить немало опасных испытаний. Ведь на их школу надвигается ураган, сметающий всё на своём пути. Ребятам нужно не только уберечь «Голубой риф» от разрушений, но и защитить друг друга в опасную непогоду. Однако перед Тьяго стоит ещё одна задача. Он выяснил, что где- то неподалёку кто-то устраивает акульи бои и калечит морских обитателей. Мальчик просто обязан выяснить, кто стоит за этим, и разоблачить злодеев. Но что, если он сам случайно попадёт в ловушку преступников? Удастся ли ему из неё выбраться? Продолжение популярной серии «Дети леса». Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Оглавление

Школа в руинах

Мы достали из незапертой машины мистера Кристалла карманные фонарики, отворили входную дверь — её заклинило — и стали обходить школу, где по-прежнему стояла полная темнота, поскольку окна были заколочены, а электричество отключили. Свет фонариков блуждал по школьным помещениям — всё выглядело по-другому: пустые аквариумы, занесённые илом полы, беспорядочные нагромождения мебели. Я грустно озирался по сторонам.

— Думаете, мы сумеем привести всё это в порядок? — спросил я мисс Уайт, проведя ладонью по одной из стен. Примерно на уровне моей шеи тёмная отметина показывала, до какого уровня была затоплена школа «Голубой риф». Мы шлёпали по лужам, отовсюду капало, воняло морской водой.

— Да, я в этом уверена, — решительно произнесла мисс Уайт.

Послышалось тихое чавканье шагов по илу — это Шари подошла к доске объявлений, где ещё висел список участников школьной экскурсии. Мне показалось, что с тех пор прошла уже целая вечность.

— Я тоже так считаю, — сказала Шари. — Подналяжем как следует все вместе и справимся.

— А деньги откуда взять? — спросил Крис, поднимая с пола разбросанные карандаши. — Один стеклянный туннель…

— В том, что мы справимся, я не сомневаюсь, — вздохнула мисс Уайт, созерцая хаос из опрокинутых лодок в столовой. — Сможем ли мы это оплатить — увы, другая история. А теперь за работу, хорошо? Надо вернуть школе жилой вид.

— Хорошо, — сказал Крис, и мы принялись за дело.

Когда я увидел Мару после шторма, по лицу её текли слёзы. Но не только из-за разрушенной школы.

— Один из морских коньков-детёнышей погиб, — всхлипнула она. — Из-за урагана. Слишком сильное потрясение для них.

В самом деле — малышей осталось всего трое. Опечаленный Нокс не двигался с места, и я не знал, как утешить его и Линуса.

Зато Мара знала. Она насыпала в наш импровизированный аквариум — ведро с водой — рыбьих личинок:

— Вот — чтобы к вашей грусти хотя бы не примешивался голод.

— Хорошая идея, — одобрил Линус, всосав личинку. — Вы храбро себя вели, детки!

В ответ хлынуло безмолвное чувство гордости, и я вздохнул с облегчением: детёныш-оборотень, кто бы из троих им ни был, выжил. Все трое начали бороться за еду.

Постепенно стали возвращаться и другие ученики — они рассказывали друг другу, как пережили ураган, помогали убирать. Мы отмывали от ила полы столовой, оттирали стены, сгребали обломки в одну большую кучу. Мистер Гарсия обходил школу, составляя список, что необходимо починить. Потом соорудил из верёвок и валиков лебёдку и с помощью нескольких учеников второго года обучения вытащил похороненный под водой быстроходный школьный катер.

Я с тяжёлым сердцем собирал в пальмовой рощице оборванные листья — они пригодятся нам, чтобы сделать новые крыши для хижин, — и то и дело поглядывал на Шари. Они с Блю сидели на пляже, смотрели на море, сжимая в руках кулоны в виде трёх дельфиньих плавников, и ждали, когда вернётся с вестями наш летучий отряд. Время от времени я ненадолго молча присаживался рядом с Шари, пока меня опять не звали работать (обычно кто-то из учителей). Что же случилось с Ноем? Он просто обязан быть жив! Но я знал, что дельфины вполне могут утонуть. Сообщил ли уже кто-нибудь родителям и подруге Ноя Холли, что он пропал?

Ближе к обеду вернулась Финни, синеволосая девочка-оборотень, и бросилась ко мне.

— Как ты? — спросила она и обняла меня не менее крепко, чем до этого я обнял Шари.

— Ничего, — ответил я и рассказал ей о Ное и ущербе для школы. Ветер был таким сильным, что ожерелье из акульих зубов, висевшее у входа в мою хижину, я обнаружил на верхушке пальмы. — А ты как?

— Было очень страшно — мы, правда, пережидали ураган в крепком доме, но думали, что ветер в любой момент может высадить окна. Я перепугалась не на шутку. — Финни протянула мне мой рюкзак. — Вот твои вещи. Ты забыл отключить телефон… Вчера связи всё равно не было, но сегодня он уже дважды звонил.

Я поблагодарил её и удалился в спокойное место проверить сообщения. Родители прислали эсэмэс — хоть что-то. Джонни хотел узнать, всё ли у меня хорошо; я тут же перезвонил ему и рассказал, что произошло. Потом растерянно уставился на номер второго звонившего — Рокет, оборотень-крыса из моей бывшей школы в Либерти-Сити, самом неблагополучном районе Майами. Я уже сообщил ему, что с дополнительными занятиями в нашей школе для оборотней ничего не выйдет, — он что, собирается меня за это упрекнуть? Уговорить меня спросить ещё раз? Или вызвать у меня угрызения совести? Ведь это благодаря его бабушке нам с Джонни удалось снять квартиру.

Кармен, акула-молот, прокричала:

— Тьяго! Подержи-ка вот тут, пока это барахло мне на плавники не свалилось!

И вот я уже снова вкалываю. В общем-то, Кармен неплохая, подумал я. Обычно она только тем и занималась, что читала всякие журналы о фитнесе да тренировала мускулы. Но сейчас я даже видел, что она улыбается, выполняя одно за другим поручения мистера Гарсии. И она очень умело обращалась с инструментами — хотя и не желала этого слышать.

Номер Рокета я набрал лишь во второй половине дня. Странно — где-то неподалёку тут же зазвонил телефон. Потом Рокет взял трубку.

— Я тебя вижу, — сказал он.

— Чего?!

— Я на вашей захламлённой парковке. Где здесь вход? А, вон там впереди.

Рокет здесь?! Я растерянно двинулся ему навстречу.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я