1. Книги
  2. Книги для подростков
  3. Катя Брандис

Опасные волны

Катя Брандис (2020)
Обложка книги

Тьяго и его друзьям предстоит пережить немало опасных испытаний. Ведь на их школу надвигается ураган, сметающий всё на своём пути. Ребятам нужно не только уберечь «Голубой риф» от разрушений, но и защитить друг друга в опасную непогоду. Однако перед Тьяго стоит ещё одна задача. Он выяснил, что где- то неподалёку кто-то устраивает акульи бои и калечит морских обитателей. Мальчик просто обязан выяснить, кто стоит за этим, и разоблачить злодеев. Но что, если он сам случайно попадёт в ловушку преступников? Удастся ли ему из неё выбраться? Продолжение популярной серии «Дети леса». Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Опасные волны» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Странный посетитель

В класс я вошёл последним.

Светлые локоны Шари были ещё влажными.

— Привет, — дружески поздоровалась со мной она.

Просто дружески. Не так сердечно, как раньше. Меня это расстроило.

— Ну что, опять плавала прошлой ночью в дельфиньем обличье? — спросил я, делая вид, будто всё в полном порядке.

— Да, посмотри, — и она показала мне две найденные ракушки. — Это для моей коллекции. Мне нравится собирать вещи, хотя дельфины вообще-то таким не занимаются.

— Ты ведь не только дельфин, — заметил я и решил при первой же возможности найти ей ещё более красивую ракушку.

Оглядываясь в поисках свободного места, я обнаружил, что стулья рядом с Шари уже заняли её друзья-дельфины Ной и Блю. Мы с Джаспером подошли к Ноэми, оборотню-пантере, — раньше её держали в качестве домашнего питомца, а потом хозяин бросил её в Эверглейдсе. Мы нашли её там, умирающую от голода, во время нашей поисковой экспедиции и привезли к нам в школу. Здесь, внутри, ей, видимо, было слишком мокро, и она забралась на парту. Она помурчала в знак приветствия, с интересом слушая, как мистер Гарсия натаскивает нас в математике. Крис, как обычно, опоздал, и учитель строго на него посмотрел. Но его это не волновало — тоже как обычно.

— Кстати, где остальные новички — ты их не видел? — шепнул мне Джаспер, пока я корпел над сложным уравнением.

— Из них сформировали ещё один первый класс — только для рептилий, — прошептал я в ответ.

Судя по шуму, урок проходил в соседнем кабинете. Я был очень рад, что трудных новичков не попытались засунуть в наш класс.

Но Элла, Токо и Барри, увы, никуда от нас не делись. Элла с покрасневшими глазами и огромным пластырем на животе молча сидела на своём месте и игнорировала меня. Токо попытался поставить подножку Финни, которая пошла в туалет. Но Финни просто перешагнула через его ногу, не удостоив троицу взглядом. Токо, Элла и Барри разочарованно тыкали в свои планшеты. Рассказала ли уже Элла матери, что я сделал с ней на этот раз?

Следующим уроком было звероведение у мисс Уайт, которая опять вела занятие в чёрном купальнике, потому что стояла невыносимая влажная жара — уже сейчас наверняка было выше тридцати градусов.

— Сегодня мы проходим акулу, — объявила она. — Прошу превратиться… — Все застыли, искоса поглядывая на меня. — …Ральфа.

Мои одноклассники с облегчением выдохнули.

— Сейчас, — сказал Ральф, и несколько секунд спустя над водой показался спинной плавник, а под водой можно было различить очертания двухметровой рифовой акулы, лавирующей между партами. Я наблюдал за Ральфом с лёгкой завистью: его никто не боится — ведь он, в отличие от меня, относится к довольно безобидному виду акул.

Ральф как раз перечислял названия своих плавников, когда в дверь постучали.

— Да? — с недоумением спросила мисс Уайт. Мы тоже удивлённо смотрели на вход в класс, потому что другие учителя были на уроках, а гости к нам почти никогда не приходили: никто не знал, что это на самом деле за школа.

Полный мужчина с пивным брюшком, седыми усами и зачёсанными набок волосами прошлёпал внутрь и обвёл класс строгим взглядом. Мы уставились на него. Постойте, уж не человек ли он? Я пытался это почувствовать, но поблизости было слишком много оборотней.

— Ральф, на другую сторону кабинета! — скомандовала мисс Уайт, и я увидел под солнечными очками смутные очертания её частично превращённых глаз. Окружающим не заметно, зато благодаря этому она могла общаться с нами мысленно. — Нырни поглубже, скорее! Тьяго, Джаспер, Шари, сядьте на парты, чтобы Ноэми могла за вами спрятаться.

Мы немедленно среагировали и с невинным видом уселись на парты, болтая ногами.

— Меня зовут Чендлер, я школьный инспектор, — прогремел мужчина, подозрительно поглядывая на нас. — До меня дошли слухи, что сегодня утром здесь творились беспорядки, и я, разумеется, должен проверить эти сведения — вы понимаете.

Чёрт! Эти проклятые новые ученики! Мы с Джаспером в ужасе переглянулись. Похоже, теперь на нас свалились ещё и бюрократические неприятности.

— О, это была лишь мелкая ссора между учениками. — Мисс Уайт, пустив в ход всё своё обаяние, улыбнулась голливудской улыбкой. — Такое случается — всё уже улажено.

— Улажено. Ну-ну. — Инспектор, нахмурившись, озирался по сторонам, штанины его костюма надулись в воде. — Вы всегда ведёте уроки в такой одежде? Считаете это приемлемым для педагога?

Он застиг мисс Уайт врасплох.

— Я… Ну понимаете, при такой температуре… — Я впервые видел её смущённой.

Но всё обернулось ещё хуже.

— Мисс Уайт, мне нужно двигаться, иначе мне в жабры вода не попадает, — сообщил Ральф. Он начал плавать вдоль задней стены классной комнаты. Вдобавок из-за наших спин торчал мохнатый чёрный хвост и нервно подёргивался.

Мистер Чендлер не мог этого не заметить. Он ткнул пальцем в нашу сторону:

— Это что, хищная кошка?!

Улыбка мисс Уайт превратилась в гримасу:

— Ах да, э-э-э… Понимаете… Эта хищная кошка у нас на передержке… Но не волнуйтесь — она абсолютно ручная и…

— Хотите, я его прикончу? — с готовностью предложила Ноэми.

— Сто-о-о-оп! — закричала мисс Уайт, но было слишком поздно: Ноэми прыгнула, чёрной молнией пронеслась по воздуху и с размаху приземлилась школьному инспектору на плечи. Он пошатнулся, упал и под весом пантеры ушёл под воду, где его крик превратился в бульканье. С мисс Уайт, казалось, вот-вот случится сердечный приступ. — Ну ладно, почти ручная… Но мы над этим работаем, — выдавила она.

Вдруг Ноэми сказала:

— Хм, странно: почему от этого типа пахнет как от Финни?

Лишь теперь я заметил, что Финни так и не вернулась из похода в туалет. Тут мы увидели, что волосы и нос у инспектора отвалились и плавают в воде. Класс захихикал, Шари, Крис и Юна зааплодировали.

Мисс Уайт не знала, сердиться ли ей или смеяться:

— Финни! Что за гадкие проделки! Немедленно переоденься и сядь, не то сделаю из тебя рыбное филе!

— А я сразу подумала, что этот тип ненастоящий… Он не спросил, почему наша школа наполовину затоплена водой, — сказала Юна.

Широко улыбаясь, Финни — теперь снова синеволосая — вынырнула из воды, сорвала накладные усы и расправила намокший тёмный костюм:

— Ну да, «гадкие проделки» — но это всё из-за того, что мне скучно. Пожалуйста-пожалуйста, уговорите мистера Кристалла снова устроить с нами театральную постановку!

Мисс Уайт внезапно посерьёзнела:

— Нет, Финни. Не сейчас. Совсем скоро у нас появятся другие проблемы. Сегодня после обеда вы всё узнаете — обсудим это на поведении в особых ситуациях.

Вокруг меня все беспокойно зашушукались.

Я переглянулся с Джаспером. Совсем скоро? Значит, речь не о буйных новых учениках, которые уже сейчас доставляют нам кучу хлопот.

— Так, небольшие изменения в программе: вместо акул займёмся скатами, — объявила учительница. — Будь добра, Финни, превратись и продемонстрируй нам типичные охотничьи приёмы.

— Попытаюсь, — послушно сказала Финни и, отбросив в сторону пиджак, превратилась в плоское существо с чёрной поверхностью, которое элегантно заколыхалось в проходе между рядами.

На уроке мы узнали, что с биологической точки зрения скаты — расплющенные акулы и у них, как и у их предков, скелет не из костей, а из гибких хрящей. Хотя Финни очень эффектно нападала на муляжи раков и морских звёзд — она кидалась на добычу, накрывая её собой, словно большим одеялом, — сосредоточиться на её охотничьих трюках никто толком не мог.

— Как думаете, что она подразумевала под другими проблемами? — спросила на перемене Шари. Мы стояли на возвышающемся над водой балконе перед большими стеклянными окнами столовой — здесь всегда дул приятный прохладный бриз.

Финни, переодевшаяся обратно в футболку и шорты, пожала плечами:

— Может, опять бабла не хватает. Наверное, поэтому мистер Кристалл до сих пор не вышвырнул всех этих новичков: мать Эллы платит за их обучение, и наверняка немало.

— Но Джек ведь не алчный! — возмутилась Юна: наш милый молодой директор был её героем.

— Не алчный, — согласилась Финни, которой проходящие мимо одноклассники кричали «Эй, крутой номер!». — Но эту школу, в отличие от «Кристалл», Совет пока не финансирует. Я слышала, Совет настроен скептически, потому что Джек ещё так молод, и хочет сначала посмотреть, всё ли здесь функционирует. Значит, школа «Голубой риф» должна приносить прибыль, чтобы покрыть текущие расходы. Иначе она разорится.

— Где ты такое слышала? — вытаращила глаза Юна.

— Э-э-э… Мистер Кристалл время от времени созванивается со своей матерью, которая руководит другой школой для оборотней, и советуется с ней, а я однажды случайно проходила мимо его двери… — Разумеется, Финни ни капельки не покраснела.

Мне вспомнилось собрание в кабинете мистера Кристалла, во время которого, когда я вошёл, вопреки обыкновению, работал телевизор. Когда я рассказал об этом остальным, Финни сказала:

— Ну так чего же мы ждём? — Она пошла в столовую, сняла со стены пульт от телевизора и начала щёлкать с канала на канал.

Минуту спустя мы узнали, чего боятся учителя.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я