Гончая. Корабль-призрак

Ирина Нечаева

Юному штурману Рудольфу Эрману снятся белые паруса, смоленые веревки и пиратские карты, а жизнь предлагает ему уродливые паромы и бесконечные бумаги. Но однажды в гавань города Гамбурга входит деревянный фрегат – копия корабля семнадцатого века. Служба на исторической реплике оказывается полна странностей и загадок. Впрочем, реплика ли это? Книга о море, об известных и неизвестных морских легендах, о быте парусных кораблей – регатах, штормах и штилях, фестивалях и праздниках.

Оглавление

Официальное лицо

No more to chiefs and ladies bright,

the harp of Tara swells

The chord alone, that breaks at night,

its tale of ruin tells6

Томас Мур, «Tara’s Harp»

Никто из живых членов экипажа точно не знает, был ли наш капитан в юности капером, но как минимум в глубине души все в этом совершенно уверены. Очень уж хорошо он соответствует расхожим представлениям о благородном морском разбойнике, хоть «Одиссею капитана Кэссиди» пиши. Ну и команда вслед за ним тоже усвоила некоторые привычки романтичных книжных флибустьеров. Например, среди матросов какое-то время бушевала настоящая эпидемия азартных игр. Скорее всего, началась она со старой команды, не приученной к другим развлечениям в своем семнадцатом веке, но и молодежь быстро переняла у них эту склонность. Пари заключались по любому поводу, а если в одном месте встречались хотя бы двое матросов, и у них было полчаса свободного времени, на свет божий тут же извлекались кости. Капитан, занятый какими-то мыслями, почти всегда вел корабль сам и игрокам никак не препятствовал.

Офицеров эпидемия тоже не миновала, но мы все же выбрали вариант чуть более аристократичный, чем кости, и по вечерам сражались в покер вчетвером — трое штурманов и боцман. Иногда удавалось соблазнить нашего корабельного врача Александра, и игра становилась по-настоящему интересной.

— Дам бы сюда, — вздохнула Джо во время очередного вечерне-ночного сборища в кают-компании. — Ага… — мечтательно поддакнул ей Рамсес и сразу же спохватился: — Ой, извини.

Джо посмотрела на него непонимающе, и все пятеро сидящих за столом расхохотались.

Конечно же, на «Гончей» были девушки и кроме Джо. Я, кажется, уже говорил, что в местах повышенной романтичности всегда очень много женщин. Вот и у нас прижились четверо. Матросы и матросы, маленькие, юркие, коротко стриженные. О том, что они не мужчины, помнил, кажется, только капитан, неизменно встававший, если кто-то из них входил в помещение. За это, кстати, его очень осуждали все, начиная с самих девчонок.

— Я имела в виду таких девочек-девочек, в платьях, — отсмеявшись, пояснила Джо, — а то салон, офицеры в карты играют, а дам нету…

— Ничего, вот прибудем в Порт-Стюарт, будете ухаживать за дамами сколько угодно, — пообещал боцман.

— А мы идем в Порт-Стюарт? — удивилась Джо, которая вообще в последнее время стала странно рассеянной и тихой. И все снова засмеялись.

Смех смехом, а непривычное состояние нашего бравого второго помощника меня обеспокоило. Как-то утром — мы уже подходили к Порт-Стюарту — я поделился своими опасениями с Рамсесом. Он разговаривал со мной, одновременно командуя поворотом фордевинд, и проблемой явно не проникся.

— Может, она заболела? — прикинул я. По крайней мере, у меня схожие симптомы — вплоть до способности забыть курс — могут возникнуть, если я переживаю грипп на ногах.

— Придет возлюбленная с ними и лекарей сословье посрамит, в моем недуге зная толк, — процитировал он в ответ на мое предположение и вдруг заорал: — ты что делаешь, мать твою?!

И тут же забыл обо мне.

Потом наступила моя вахта, и к тому моменту, как «Гончая» под моим командованием медленно и гордо вошла в порт и ошвартовалась, позабыл об инциденте за игрой в покер и я.

Стояли светлые свежие сумерки, алый закат предвещал скорый дождь, и мы втроем курили на причале, пожертвовав очередной партией ради ощущения твердой земли под ногами. Капитан — в современной, очень шедшей ему одежде — ушел куда-то в город, как только установили трап. Именно об этом я время от времени и пытался завести разговор. Отвечали мне лениво, уж слишком вечер был тихий, не располагающий к беседам вовсе.

— А если Кэссиди, как и ван Страатену, можно сходить на землю раз в семь лет, чтобы найти жену? — высказал я очередную гипотезу.

Джо ответила мне только через полсигареты, но общий ритм разговора был таков, что пауза оказалась почти незаметна.

— Он же говорил, что жениться не собирается.

— Кроме того, он и раньше сходил на берег, и ничего, — вспомнил Рамсес еще через минуту.

— Джентльмены, — вдруг странным голосом объявила Джо, — сейчас мы узнаем ответ из первых рук. Кажется, Рудольф был прав…

Мы обернулись в направлении ее взгляда и увидели капитана, который не спеша шел к кораблю. С девушкой. Она опиралась на его руку, он слегка наклонялся к ней… Пару они составляли красивую, но слишком уж неожиданную.

— Бедная девочка, — меланхолично сказал старпом.

— Да ну? — усомнился я. — Разве наш капитан такое уж чудовище?

— Строго говоря, да, — усмехнулся Рамсес.

— Ваша бедная девочка, — зло сказала Джо, — сейчас идет под руку с красавцем-мужчиной и ей завидуют все женщины в этом порту.

— Включая вас, мисс? — Рамсес заломил египетскую бровь.

— Я не женщина, я штурман, — еще злее ответила она.

Мы с Рамсесом переглянулись. А потом разглядели спутницу капитана.

Она была не просто красива — после нескольких недель плавания кто угодно покажется красивым — она была нечеловечески прекрасна, идеальна, божественна. Аристократически бледное лицо с тонкими правильными чертами, толстые черные косы, яркие золотисто-зеленые глаза. Простое белое платье не скрывало изящных линий тела.

Мы резво вытянулись по стойке смирно, Рамсес рявкнул:

— Капитан на борту! — и обратился к самому капитану: — Позвольте показать корабль вашей очаровательной гостье.

— Благодарю вас, — коротко кивнул капитан, — но я сам с этим справлюсь.

Девушка рассмеялась, глядя на нас, и сказала что-то на непонятном языке. Капитан улыбнулся и ответил на нем же, и поддержал ее под локоть на трапе.

— М-да… — высказался Рамсес, смотря им вслед.

— Именно, — подтвердил я.

Джо, бледная прозрачной ледяной бледностью, резко выговорила нам:

— Засматриваться на женщину капитана — это нарушение субординации. Нас карты ждут, господа.

— Пошли, — кивнул Рамсес.

Я встряхнул головой, возвращаясь в реальность и тоже поспешил согласиться.

На палубе царило оцепенение. Матросы провожали глазами капитана, только что не разинув рты. А капитан невозмутимо показывал своей даме корабль, практически повторяя обычную экскурсию для посетителей.

— Вам заняться нечем, что ли?! — набросилась Джо на матросов. — Так я вам найду занятие, будьте покойны. А вы чего, — обратилась она к нам, — в кают-компанию! Алан! Вы с нами?

— С вашего разрешения, мэм, я сначала покурю, — улыбнулся боцман. — И не переживайте так.

— Я. Не. Переживаю. — Отрубила она.

И тут приглушенно хлопнула дверь. Насколько мы могли судить — дверь капитанской каюты. Джо побледнела еще сильнее, закусила губу и ушла в кают-компанию, не сказав ни слова.

— Что делать будем? — подумал я вслух.

— Не знаю. — Отозвался Рамсес. — Я бы спросил добра капитана и отвел бы ее куда-нибудь в город посидеть, но сейчас его беспокоить как-то неудобно.

— Идите, господа, развлеките девицу, — предложил боцман, сохранявший удивительное спокойствие. — Пару часов я уж как-нибудь без вас справлюсь.

— Спасибо, Алан, — серьезно поблагодарил Рамсес.

Джо сидела в кают-компании с застывшим лицом и тасовала колоду карт. В углу, не скрываясь, всхлипывала Марта, матрос вахты Рамсеса.

— Женщины… — вздохнул Рамсес и громко сказал: — леди, пойдемте пить кофе.

— Можно, я одна посижу? Извините, ребята, — слабо улыбнулась Джо.

Кофе мы ей все-таки принесли, и Марте тоже, и даже с коньяком. Рамсес ворчал, конечно, дескать, куда это годится, старший помощник рядовому матросу кофе варит, но неожиданная выходка капитана заставила нас вспомнить о том, что женщины — всегда женщины, и поставить гендерные различия выше иерархических. Себе мы тоже налили по чашечке и уселись на юте. Дождь все не начинался, хотя тучи уже сходились над кораблем, и становилось прохладно.

— Вот уж чего не ожидал, — искренне сказал я.

— Ты про него или про нее? — уточнил Рамсес.

— Про всех.

— Ну, про нее бы кто угодно догадался. А вот от кэпа я тоже не ожидал. Интересно, он с такой женщиной прямо на улице познакомился?

— Он может… Хотя судя по тому, как он целенаправленно ушел, встреча была не случайной. На каком языке они разговаривали, не знаешь?

— На ирландском. — Рамсес задумался. — Мы последние несколько лет вообще на Британских островах ни разу не были, не то что конкретно здесь. Где бы они раньше познакомились? Или она его с семнадцатого века ждет?

— Может быть. — Во всяком случае, это казалось мне более вероятным, чем идея о том, что капитан заводит случайные знакомства.

Между тем до ночи таинственная гостья капитана корабль так и не покинула. И ночью тоже — мы справились у ночной вахты. А утром капитан вышел на построение как ни в чем не бывало, один. Спросить мы его, конечно, не решились. Джо отводила глаза, но в остальном пришла в норму, поэтому день прошел относительно спокойно, в не слишком приятной, но необходимой круговерти экскурсий, прогулок под парусами и прочих туристических развлечений.

А вечером, когда посетители кончились, и команда собралась за обычным занятием, Джо неожиданно предложила сыграть в кости на желание.

— На какое желание? — усомнился я. — И почему не в покер?

— Потому что хочу желание, а в покер, тем более вдвоем, на него играть трудно, — рассердилась Джо. — Уступи девушке.

Я, конечно, подозревал что-то нехорошее, но рассерженная Джо была всяко лучше заплаканной, поэтому я согласился. И очень быстро проиграл.

— С тебя желание, — Джо оттащила меня в сторону от матросов и задумалась ненадолго: — Иди к капитану и спроси, что это была за девушка и куда она делась.

— Ты с ума сошла?! — кричать пришлось шепотом, чтобы никто лишний не услышал.

— Проиграл — иди! — с ненавистью сказала Джо.

Мысленно попрощавшись с должностью и кораблем, и трижды прокляв по этому поводу всех женщин, начиная с Евы, я отправился к капитану.

— Сэр, разрешите задать вопрос.

— Задавайте, — без удивления ответил капитан.

— Кто была ваша вчерашняя дама и куда она делась? — скороговоркой произнес я и уставился в палубу.

— Так. Вы проиграли Джоанне, да? — очень ровно произнес капитан: — Не отрицайте! Ради нее я вас, так и быть, прощаю. С этой дамой меня никакие отношения, кроме деловых, не связывают. И будьте уверены, что у себя в каюте я ее не прячу, а значит, с корабля она сошла. Ее визит был абсолютно официальным. У таких явлений как мой корабль иногда, знаете ли, возникают определенные… сложности не только с человеческими властями, но и с народом холмов7. Идите. И пожалуйста, не попадайтесь мне на глаза в ближайшее время.

Я поблагодарил и собрался идти, радуясь, что легко отделался, но капитан меня окликнул.

— И еще одно, Рудольф. Один из наших коллег, капитан Фалькенбург, стал таковым именно из-за страсти к азартным играм. Поэтому будьте любезны сообщить команде, что с сегодняшнего дня кости на борту я запрещаю.

Примечания

6

Нет ни воинов больше, ни женщин отважных В залах Тары, где арфа пылится, Но порою аккорд этих струн отзвучавших Из безмолвия хочет пробиться. (пер. с английского А. Преловского)

7

Народ холмов, ши — обитатели потустороннего мира в ирландской мифологии. Иногда их называют эльфами. Ши безумно красивы, женщин среди них больше, и женщины эти имеют определенную слабость к человеческим мужчинам.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я