Метка магии

Джорджия Бауэрс, 2021

Всю жизнь Матильде твердили, что магия – опасная штука. Правило гласит: никогда не используй колдовство, чтобы причинить боль другому, иначе имя жертвы станет шрамом на твоем лице. Но девушка-ведьма не желает подчиняться. Она жаждет мести и быть популярной в своей школе, дружить с самыми красивыми парнями. И способ найден: наказывать своих врагов, скрывая отметины. Однако когда Оливер узнает секрет Матильды, парень не только не боится ее потомственного дара, но даже хочет узнать о нем больше. Ребята сближаются, но начинают происходить страшные вещи: в округе находят тела животных со странными отметинами, а после и вовсе умирает их общая знакомая. Матильда винит себя, но ничего не может вспомнить. Теперь ее сила вышла из-под контроля, и девушка должна выяснить, кто стоит за всем этим, прежде чем появится новая жертва…

Оглавление

Из серии: Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Метка магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 11

Вечеринка была залита синим и красным, когда огни полиции и скорой помощи оживили ночь страхом, подползающим все ближе и ближе к дому. Матильде показалось, что полиции потребовалась целая вечность, чтобы приехать, но Оливер сказал ей, что прошло всего пятнадцать минут. Один из офицеров осмотрел тело, пока другой разговаривал с Оливером, и Матильда была уверена, что Эшли вдруг начнет кашлять и сядет, как в кино, а затем проведет остаток ночи в центре внимания.

Но этого не произошло.

Матильда снова вздрогнула, когда офицер сделал еще одну фотографию Эшли: вспышка превратила реальный мир в потусторонний. Матильда наблюдала, как детективы работают вокруг тела, желая сесть, но слишком боясь пошевелиться, чтобы поискать стул. Желто-черная полицейская лента оцепила территорию вокруг дерева, хлопая на ветру, когда слова, которые полицейский произнес в рацию, повторились в голове Матильды.

Одна девушка, без сознания, не дышит. Никаких признаков жизни. Повторяю, никаких признаков жизни.

Оливер стоял рядом с Матильдой, стиснув зубы от холода. Его плечи тряслись. Девушка сбросила одеяло, которым кто-то накрыл ее, и начала стаскивать с себя пальто Оливера. Он положил руку ей на плечо.

— Просто оставь его себе. Пожалуйста, — сказал он.

Это было все, что он успел ей сказать с тех пор, как группа по расследованию убийств прибыла примерно час назад. Помимо ленты вокруг Эшли, полиция также наклеила ленту поперек сада между домом и деревом, пытаясь остановить пьяных завсегдатаев вечеринок, расхаживающих взад и вперед со своими телефонами. Они сбивались в кучки, вытирая друг другу слезы или нашептывая теории о смерти Эшли, к телу которой им не разрешалось приближаться.

Вороны каркали с вершины дерева, как будто знали, что скрывается в ветвях. Из всего, что она причинила другим — зуд, который невозможно остановить, пока кожа не покроется кровью; видения пауков, преследующие даже во сне, или внезапный мучительный перелом кости — Матильда никогда не была так близка к смерти. Особенно смерть кого-то, кого она знала и с кем связалась всего несколько дней назад. Она чувствовала, что земля кренится под ее ногами: шок и стыд давили на нее со всех сторон.

Парамедики упаковали тело Эшли в черный мешок.

— Не зацепите ее волосы! — крикнула Матильда и крепко зажмурилась. Она почувствовала руку Оливера на своей пояснице и посмотрела на него, благодарная за то, что он поддерживает ее, несмотря на то, что опустошен и шокирован так же, как и она.

— Матильда? Матильда Холлоуэлл?

Матильда оглянулась через плечо, пытаясь рассмотреть в темноте говорившего. Этот голос был ей знаком.

— Я надеялась, что это ты. Вы были здесь на вечеринке? — спросила офицер Пауэлл, прищурив глаза, когда она наклонилась к офицеру Сеймуру и показала ему маленький блокнот. Он нахмурился, глядя на записи, затем непонимающе посмотрел на офицера Пауэлл. — Мы были у тебя дома на днях, верно? Это ты сообщила о теле?

— Вообще-то это был я, — признался Оливер.

— Если бы вы могли позволить Матильде ответить на вопрос, я был бы признателен, — сказала офицер Пауэлл.

Матильда сглотнула.

— Да. Я имею в виду, нет, я не сообщала о теле, — она проигнорировала вопрос о том, были ли они у нее дома. Может быть, варево ее бабушки подействовало не так хорошо, как думала ее мать, — Оливер вызвал вас. Но мы нашли ее вместе.

— Верно, — подтвердила офицер Пауэлл. Матильда туго натянула одеяло на плечи, пока офицер наблюдала за ней, — и это ваше имя было найдено на теле, верно?

— Да, но, но я бы не стала… Я имею в виду, я подозреваемый или что-то в этом роде? — голос Матильды дрогнул, у нее пересохло во рту. Она переводила взгляд с одного офицера на другого, слезы жгли ей глаза. — Скажите, пожалуйста, когда я смогу уйти? Я уже дала свои показания.

— Пока не можете. Вы важные свидетели, и один из детективов захочет поговорить с вами. — Офицер Пауэлл встретилась взглядами с Матильдой: — Никуда не уходите.

Матильда открыла рот, но почувствовала, как рука Оливера легла ей на плечи.

— Конечно, офицер. Мы будем здесь, — сказал он.

— Устраивайтесь поудобнее, — крикнула офицер Пауэлл, и полицейские скрылись в толпе.

Матильда и Оливер смотрели, как они уходят, пока остальные ребята трепетали от волнения, кого допросят первым. Матильда выдохнула воздух, застрявший в легких с тех пор, как офицер Пауэлл окликнула ее по имени.

— О чем это она говорила? Откуда узнала твое имя? — спросил Оливер.

Матильда покачала головой и начала пятиться от Оливера, прочь от образов, которые отпечатались в ее подсознании, готовые в любую секунду вырваться в реальность.

— Черт, это уже слишком, это слишком! — воскликнула Матильда, чувствуя, как паника сжимает ее грудь, пока она пытается дышать.

— Матильда? — прошептал Оливер, нежно хватая ее за запястье. — Сохраняй спокойствие и расскажи мне, что происходит.

Девушка потерла глаза и повернулась к Оливеру.

— Ты знаешь истории о трупах животных, которые продолжают появляться в разных частях города? — спросила Матильда. Оливер кивнул. — Эти двое приходили ко мне домой на днях, потому что неподалеку от нашего дома забили целое стадо коров.

— Да, я слышал о коровах. Но все же, почему полиция пришла в ваш дом?

Матильде стало интересно, что другие говорят офицерам и что те записывают в свои блокноты. У них уже есть подозреваемый? Она оглянулась на Оливера, который хмуро смотрел на нее, пытаясь отыскать на ее лице хоть какое-то просветление в темноте, на которую они наткнулись вместе.

«Доверься ему», — подумала она. Ты можешь доверять ему. Он знает, кто ты такая.

— На их тушах было вырезано мое имя. У всех.

Оливер сглотнул.

— О черт.

— Да, о черт. А теперь есть мертвая девушка. Девушка, с которой я дружила с давних пор, и у нее на лице написано мое имя. Какого черта? Я имею в виду, что, черт возьми, происходит? Они подумают, что это сделала я, не так ли?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Метка магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я