У нее украли магию. Бросили умирать. Сэл Какофония была предана теми, кому больше всех доверяла, и теперь у нее не осталось ничего, кроме имени, истории ее жизни и оружия. Однако воля Сэл сильнее всякой магии, и она точно знает, чего хочет. Шрам – земля, которую раздирают могущественные империи, где скрываются маги-изгои и куда уходят на смерть обесчещенные солдаты, и именно в Шрам держит путь ассасин Сэл. С собой у нее клинок, револьвер и список из семи имен. Возмездие – вот ее награда.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Семь клинков во мраке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Читателям, которые ни за что не останутся в стороне.
Sam Sykes
Seven Blades in Black
Печатается с разрешения автора и литературных агентств Baror International, Inc. и Nova Littera SIA.
Copyright © 2019 by Sam Sykes
© К. Гусакова, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2021
1
Высокая Башня
Кто же не любит старой доброй казни?
Ни один житель Шрама, от суверенной Катамы и до самых дальних границ Революции, не нашел бы зрелища лучше, чем разлетающиеся по камням ошметки отступников. И в тот день за стенами Революционной Высокой Башни накал в воздухе чувствовали все.
Толпы людей стягивались поглазеть, как сметают месиво из грязи, еще влажной, которое осталось у столба после вчерашней казни. В стороне расположился расстрельный отряд — шлифовали штыки и делали ставки, кто попадет точно в сердце несчастного придурка, обреченного сегодня на смерть. Неподалеку перекрикивали друг друга торговцы, продававшие всякую всячину, от еды с питьем до памятных вещиц о дне, когда все ушли с работы пораньше — увидеть, как очередного врага Революции вздернут у столба.
В последнее время в стенах Высокой Башни делать было особо нечего.
Военный губернатор Третта Суровая пыталась игнорировать толпы под окном тюрьмы, кровожадные вопли, рев детей и смех мужчин. Она сосредоточилась на отражении в зеркале и поправила синюю военную форму. Горожанам можно простить столь малодушную жестокость. Офицерам Революции надлежало быть выше.
Подобающая прическа: черные волосы, остриженные безжалостно коротко и приглаженные к голове. Плотно стянутый мундир, отутюженные брюки, перехваченные ремнем, сабля у бедра — ни пылинки, ни ворсинки, ни следа ржавчины. И, самое главное, из зеркала смотрело решительное лицо человека, без колебания уложившего в могилу сотню врагов.
Наверное, странно было так наряжаться для казни. Шваль, которую через шесть часов кое-как прикопают, вряд ли это оценит. Однако офицеру Революции надлежало держаться принципов. И Третта получила звание отнюдь не за расхлябанность.
Она поправила на лацкане ордена — и лишь затем покинула свое жилище. Двое караульных отчеканили приветствие, вскинули штык-ружья на плечи и двинулись следом, держась ровно в трех шагах позади. В лучах утреннего солнца, проникавших сквозь окна, они промаршировали вниз по ступенькам к Ставке Командования. При приближении Третты часовые и офицеры вытягивались в струнку и вскидывали руки. Третта, продолжая путь, коротко кивала в ответ, мол, «вольно».
Солдат, дежуривший у дальней двери, поднял взгляд.
— Воен-губернатор, — обратился он, отдавая честь.
— Сержант, — отозвалась Третта. — Как пленница?
— Строптива, дерзостна. Начала утро с того, что швырнула выданную ей кашу в охранника, изрыгнула несколько непристойностей и резко высказалась как о профессиональном, так и о личном поведении его матери. — Сержант фыркнул, скривив губы. — В общем и целом, обычное поведение скитальца.
Военный губернатор не впечатлилась — могло быть и хуже, — а затем отдала приказ коротким жестом. Караульный без лишних слов отпер замок и толкнул массивную железную дверь. Третта со своим эскортом спустилась во мрак тюрьмы Высокой Башни. Их встретило безмолвие пустых камер.
Высокую Башню, как и другие революционные форпосты, возвели для заточения имперских захватчиков, противников революции, бандитов и даже случайных скитальцев. Но, в отличие от прочих форпостов, она располагалась слишком далеко от сражений, а потому камеры зарастали паутиной за ненадобностью. Пленников, осужденных за преступления против Революции, отправляли на казнь довольно быстро — ибо без развлечений среди горожан поднимались волнения.
С тех пор, как Третта прибыла в Высокую Башню, она спускалась в казематы лишь дважды, сегодня — второй раз. Первый был, чтобы предложить имперскому шпиону, выдававшему себя за бандита, помилование в обмен на сведения. Тридцать минут спустя она выставила его перед расстрельной командой. И считалось, что он пробыл под стражей дольше всех.
Нынешняя заключенная уже побила его рекорд на два дня.
Допросная располагалась в самом конце коридора, в который выходили камеры, за очередной железной дверью, под охраной двух солдат. Отсалютовав, они толкнули тяжелую створку. Скрипнули петли.
Двадцать на двадцать футов, ничего, кроме стола и пары стульев — допросная отличалась от камеры разве что чуть бóльшим размером и дверью поприличней. Вдобавок там царила духота: узенькое окошко под потолком, куда едва проникал свет, почти не пропускало и воздух.
Но пленницу, кажется, это не угнетало.
У стола сидела женщина лет тридцати, как показалось Третте, не больше. Грязные штаны и ботинки, белая рубаха с обрезанными рукавами и подолом — были видны змеящиеся по предплечьям татуировки и внушительный шрам от ключицы до живота. Безвкусное одеяние, как у любого встречного скитальца. Белые, как у жителя Империума, волосы неаккуратно срезаны на висках и стянуты на затылке в небрежный хвост. И, невзирая на удушающую жару, пленница казалась спокойной, даже безмятежной, и бледной, как лед.
Все это Третта презирала.
Когда военный губернатор вошла, эта женщина не подняла взгляда, не обратила внимания и на вооруженных мужчин. Ее скованные руки мирно лежали на столе. Даже когда Третта заняла место напротив, заключенная словно ничего не заметила. Глаза ее, голубые и прозрачные, как вода на отмели, смотрели будто мимо. На лице, худощавом и заостренном, обезображенном длинным шрамом над правым глазом, не отражалось ни следа страха перед неизбежной, чудовищной смертью.
И это раздражало Третту куда больше, чем она была готова признать.
Военный губернатор подалась ближе и сцепила пальцы перед собой, давая заключенной понять, среди какого дерьма та оказалась. После минутной тишины Третта протянула руку в сторону. Спустя мгновение сопровождающий вложил ей в ладонь стопку бумаг. Опустив их на стол, военный губернатор лениво перелистнула несколько страниц.
— Не стану говорить, что ты можешь спастись, — произнесла она наконец. — Офицер Революции никогда не лжет. — Третта подняла взгляд на женщину, которая никак не отреагировала. — Через шесть часов тебя казнят за преступления против Великой Революции Кулака и Пламени. Что бы ты ни сказала, этого не изменить. За свои деяния ты заслужила смерти. — Третта сощурилась. — И ты умрешь.
Женщина все-таки шелохнулась. Кандалы слегка лязгнули, она подняла руку и поскребла шрамы на лице.
Третта презрительно усмехнулась и продолжила:
— Но кое-что изменить ты можешь. То, как быстро все свершится. Революции не чуждо милосердие. — Военный губернатор нашла нужный лист и протянула его пленнице. — В обмен на сведения о событиях недели Масенов, с одиннадцатого по двадцатое, включая резню в поселении Старкова Блажь, уничтожение фригольда Нижеград и исчезновение младшего сержанта Революции Кэврика Гордого — я, от имени Ставки Командования, готова обещать тебе быструю и легкую смерть.
Она отложила документ и наклонилась ближе. Заключенная смотрела куда-то влево.
— Из-за тебя погибло много людей. Из-за тебя без вести пропал наш солдат. Прежде чем минуют эти шесть часов и тебя похоронят, случатся две вещи: я узнаю, что в точности произошло, и ты решишь, хочешь ли умереть от единственной пули или от сотни клинков. — Третта уперлась ладонями в стол. — От того, что ты сейчас скажешь, зависит, сколько крови сегодня прольется на наших глазах. Подумай хорошенько.
Заключенная наконец взглянула ей в глаза. Без страха, все такая же спокойная, безмятежная.
— Можно мне, — проговорила она, и голос ее был слаб, — промочить горло?
Третта моргнула.
— Промочить горло.
Женщина с легкой улыбкой кивнула на свои скованные руки.
— Жарко.
Третта сощурилась, но все же сделала знак. Солдат выскользнул за дверь, через мгновение принес кувшин со стаканом, наполнил стакан и подтолкнул его пленнице. Та отхлебнула, причмокнула губами… и вдруг уставилась на стакан в руке.
— Что это за херь?
Третта нахмурилась.
— Вода. Что ж еще?
— А я-то надеялась на джин или вроде того.
— Ты просила воду.
— Я просила промочить горло, — парировала пленница. — Столько шороху о том, как вы меня будете убивать, что я уж подумала, дадите напоследок чего поприличнее. Что, даже последнюю просьбу не выполните?
Третта оскорбленно скривилась.
— Нет.
Пленница надула губы.
— В Катаме бы выполнили.
— А ты не в Катаме! — рявкнула Третта. — Ты далеко от Империума, и вся имперская мразь на тысячи миль вокруг лежит по могилам, и ты отправишься туда же.
— Ага, это ты ясно дала понять, — легкомысленно отмахнулась заключенная. — Преступления против Революции, бла-бла-бла. Не то чтобы я обвиняла кого-то во лжи, мэм, но вы уверены, что поймали нужную девчонку? В Шраме полным-полно отродья, которое наверняка оскорбило вас сильнее меня.
— Я уверена, — Третта взялась за бумаги и перелистнула в начало. — Узник номер пятнадцать-пятнадцать-пять, также известная, — она уставилась на заключенную поверх документа, — как Сэл Какофония.
Сэл криво усмехнулась. А потом изобразила изящный поклон — насколько это было возможно, сидя в кандалах.
— Мэм.
— Настоящее имя неизвестно, место рождения неизвестно, где обитает — неизвестно, — продолжила зачитывать Третта. — Род деятельности: охотник за наживой.
— Предпочитаю «охотник за головами». Звучит эффектнее.
— Осужденная — как минимум — за убийства в двенадцати городах, поджоги в трех владениях, незаконное присвоение Реликвий Революции, ересь против Обители, мелкое воровство…
— В воровстве нет ничего мелкого. — Сэл протянула руку. — Дайте-ка взглянуть.
–…богохульство, незаконное использование магии, похищение людей, вымогательство и так далее, и тому подобное. — Третта припечатала бумаги ладонью к столу. — Словом, все, что можно ожидать от типичного скитальца. И сомневаюсь, что по типичному скитальцу хоть кто-то станет лить слезы. Но в отличие от твоих собратьев-подонков у тебя есть шанс сделать перед смертью доброе дело.
Третта стиснула зубы.
— Так что, — выплюнула она, — если за твоим именем, сколь бы фальшивым оно ни было, стоит хоть капля чести, ты расскажешь мне, что произошло. В Старковой Блажи, в Нижеграде и с моим солдатом, Кэвриком Гордым.
Сэл сжала губы и окинула военного губернатора ледяным взглядом. А затем напряженно застыла, и Третта повторила ее позу. Женщины не сводили друг с друга глаз, словно каждая ждала, что собеседница вот-вот выхватит клинок и нападет.
Впрочем, Третта чуть так и не поступила — но Сэл все же нарушила молчание.
— Много ли мертвых скитальцев довелось вам увидеть, мэм? — негромко спросила она.
— Много, — коротко ответила Третта.
— Что они говорили, когда умирали?
Третта сощурилась.
— По большей части сквернословили. Проклинали Империум, проклинали удачу, которая свела их со мной, проклинали меня, ведь я отправляла их обратно в изрыгнувшую их преисподнюю.
— Думаю, никто не знает, с какими словами на губах умрет. — Сэл провела пальцем по шраму над глазом, глядя куда-то сквозь стены. — Но я знаю, что не стану проклинать. — Она цокнула языком. — Я расскажу, что вы хотите, мэм, о Нижеграде, о Кэврике, обо всем. Я выдам все, что вы пожелаете, а вы всадите мне пулю в лоб, или отрубите мне голову, или отдайте меня на растерзание птицам. Я не стану возражать. Попрошу лишь одного.
Третта, напрягшись, потянулась к сабле, а Сэл подалась ближе. И на ее лице отразилась усмешка, столь же острая, как клинок.
— Запомните мои последние слова.
Третта получила звание отнюдь не за то, что потакала пленникам, особенно таким гнусным, как скитальцы. Она достигла всего благодаря поддержке и уважению людей, которые салютовали ей каждое утро. А все потому, что ей не была безразлична их судьба.
И потому, ради них и Революции, которой она служила, Третта кивнула. А женщина-скиталец откинулась на спинку стула и закрыла глаза.
— Все началось, — тихо произнесла она, — с последним дождем.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Семь клинков во мраке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других