Непокорный холостяк

Дженнифер Фэй, 2019

Поппи согласилась стать суррогатной матерью для ребенка сестры. Во время беременности девушка успела привязаться к малышу, и, когда сестра с мужем погибли, она решила, что сама вырастит племянника. Неожиданно на пороге ее дома появился дядя малыша, самоуверенный миллиардер Аполло Дракос. Он намеревается забрать мальчика – наследник огромного состояния Дракосов должен воспитываться в своей семье. Но Поппи с этим не согласна, она не отдаст ребенка своей сестры этому надменному плейбою. Правда, есть одна проблема: Поппи явно очарована красавцем-миллиардером, похоже, и он к ней неравнодушен…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непокорный холостяк предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Вернувшись в бунгало, Поппи решила позаботиться о котенке. Открыв ванную комнату, она была изумлена, как такое маленькое существо может учинить такой разгром. Туалетная бумага была размотана и раскидана по полу. Ее пурпурно-бирюзовая мочалка, которая раньше лежала на краю ванны, теперь была в другом конце ванной комнаты, а рядом с ней был котенок. Малыш лежал на боку, держа мочалку передними лапами и борясь с ней.

Немного позднее в ванной был наведен полный порядок, наполнитель засыпан в кошачий туалет. И котенок пошел к нему.

— Все в порядке?

Голос Аполло заставил ее вздрогнуть. Она повернулась и обнаружила, что он стоит у нее за спиной совсем близко.

— Я не слышала, как ты вошел.

— Извини, не хотел тебя напугать.

Когда Аполло не хмурился, он был весьма красив.

— Не волнуйся. Все в порядке. Я просто была целиком поглощена заботами о котенке.

— Что-то не так? Что-то с ребенком? Ты все-таки перенапряглась сегодня?

— Все хорошо. С ребенком все в порядке. Я просто подумала, что не могу называть котенка Котенок. Ему нужна кличка.

— Но ты же знаешь, что случится потом?

Она удивленно посмотрела на него:

— Что может случиться?

— Когда у котенка появляется имя, у него и дом появляется.

Придется признать, что эта идея ей понравилась.

— Если, конечно, у него не было дома до этого.

— Что-то подсказывает мне, что он отсюда никуда не денется.

Котенок притащил ей мочалку и сел рядом с ней.

— Похоже, у тебя появилась тень, — начал поддразнивать ее Аполло.

— Тень?

Поппи рассматривала темно-серого котенка с белым воротничком и белым брюшком. Она присела, чтобы погладить котенка.

— А ты как думаешь? Ты тень? — Котенок посмотрел на нее голубыми глазами и издал детское «мяу».

Поппи его уже полюбила.

Аполло заметил, каким взглядом целый день на него смотрит Поппи. Что-то определенно у нее на уме. И он был почти уверен, что ему это не понравится.

Главное, Поппи не прогнала его. И от него не ускользнул тот факт, что все уехали и на острове остались только они вдвоем.

— Тебе действительно не обязательно было оставаться здесь. — Голос Поппи вывел его из задумчивости. — У меня все хорошо. И у меня есть телефон на случай чрезвычайной ситуации. — Затем она нахмурилась, осознав, что сказала лишнее. — Не то чтобы чрезвычайная ситуация или что-то такое могли возникнуть.

Он никуда не собирался уезжать.

— Мне как-то спокойнее здесь.

Она приподняла брови.

— То есть ты хочешь сказать, что тебе не все равно?

— Что бы ты хотела на ужин?

Она улыбнулась, давая понять, что заметила его отвлекающий маневр.

— Посмотри, что есть в шкафчиках на кухне. — Она снова потерла поясницу. — Но я совсем не хочу есть.

Они обернулись на звук хлопающей входной двери.

— Ветер что-то усиливается, — сказала Поппи. — Я была так поглощена подготовкой к свадьбе, а потом к перевозке вещей, что уже несколько дней даже не смотрела прогноз погоды.

Она подошла к входной двери. Еще один порыв ветра ворвался в дверной проем. Она плотно закрыла дверь и заперла ее.

— Тут бывает плохая погода? — спросил он.

— Бывает, но очень редко.

Аполло начал открывать шкафчики.

— Похоже, у нас есть спагетти. — Он продолжил называть разные продукты. Потом повернулся к ней: — Так что тебе хочется съесть на ужин?

— Хм… ничего.

Он подошел к ней.

— У тебя все еще болит спина?

— Все-таки я перестаралась сегодня.

— Ты должна больше отдыхать. Я просил тебя ничего не поднимать.

— Я и не поднимала.

Когда он с недоверием посмотрел на нее, она добавила:

— Хорошо. Та коробка была совсем легкой. Там были только бумаги.

— Может быть, ты просто слишком долго была на ногах.

Аполло окинул комнату взглядом, ища, куда бы ее усадить. Но они очистили от мебели это бунгало, как и все остальные бунгало на острове.

Аполло пошел в спальню и достал надувные матрасы из шкафа. Он вернулся с ними и одеялами и подушками в гостиную.

Поппи мерила шагами комнату. Она все еще держалась за поясницу.

— Что это ты собрался делать?

— Тебе необходимо отдохнуть.

— У меня все в порядке.

— Не пойми неправильно, но выглядишь ты не важно.

— Ну, ты умеешь сделать комплимент. — Она озорно улыбнулась.

— Я стараюсь. — Хорошо, что она хотя бы не потеряла способность шутить.

Потребовалось довольно много времени, чтобы надуть большой матрас. Аполло отсоединил насос, положил на матрас подушки и одеяло. Но он не подумал, что устроить на полу женщину на сносях не так-то просто. Потребовалось совершить некоторые маневры, чтобы это сделать. Наконец она улеглась. Но она ворочалась так и эдак, пытаясь найти удобное положение. И продолжала хмуриться. Она повернулась на бок, и он положил ей под спину подушку.

— Так лучше?

— Так хорошо. — Но выражение ее лица свидетельствовало о том, что ей было как угодно, только не хорошо.

Он встал около нее на колени.

— Мы должны отправиться на материк.

— У меня все нормально. Ты прав, я перетрудилась сегодня. Мне нужно было послушать тебя.

— Неужели? Она кивнула.

— Видишь. Боль почти утихла.

Аполло внимательно смотрел на нее, пытаясь понять, говорит ли она правду. Ни за что на свете он не допустит, чтобы они оставались на этом острове во время ее родов.

— Может быть, я позвоню доктору?

— Не надо. Все в порядке.

Но Поппи его еще до конца не убедила.

— Ты же мне скажешь, если ситуация изменится?

— Обязательно скажу.

Он вздохнул.

— Думаю, я приготовлю нам поесть. — И тут котенок выскочил из своего укрытия, в котором прятался с тех пор, как ветер начал усиливаться. Он громко мяукнул, давая понять, что тоже проголодался.

— А тебе я дам кошачьего корма. — Аполло не смог удержаться и погладил его мягкую шерстку.

— И воды.

— Он пока переворачивает миску с водой, — сказала Поппи в тот момент, когда котенок уже устраивался на матрасе рядом с ней.

К счастью, Аполло положил на матрас пару одеял. Он надеялся, что они помогут уберечь матрас от острых коготков.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непокорный холостяк предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я