Непокорный холостяк

Дженнифер Фэй, 2019

Поппи согласилась стать суррогатной матерью для ребенка сестры. Во время беременности девушка успела привязаться к малышу, и, когда сестра с мужем погибли, она решила, что сама вырастит племянника. Неожиданно на пороге ее дома появился дядя малыша, самоуверенный миллиардер Аполло Дракос. Он намеревается забрать мальчика – наследник огромного состояния Дракосов должен воспитываться в своей семье. Но Поппи с этим не согласна, она не отдаст ребенка своей сестры этому надменному плейбою. Правда, есть одна проблема: Поппи явно очарована красавцем-миллиардером, похоже, и он к ней неравнодушен…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непокорный холостяк предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Раздался гудок парома.

Рабочие прибыли. Пора приниматься за дело.

Поппи попыталась надеть носки, но ступни, как казалось теперь, были слишком далеко. После пары неудачных попыток она отбросила носки в сторону. Придется обойтись шлепанцами.

Она, безусловно, не знала о таких трудностях, когда соглашалась быть суррогатной матерью. Но это бы ее не остановило. Она сделала бы для сестры все что угодно.

Ей вспомнилось, как сестра, когда они были еще маленькими, заболела острым фарингитом. А они должны были в это время ехать с друзьями на пляж. Они ждали этой поездки несколько месяцев, а Андрина заболела. Конечно, Поппи могла поехать без нее, но она знала, как сильно сестра расстроится. Поэтому Поппи осталась дома, и они с Андриной устроили киномарафон.

Вспомнив это, Поппи улыбнулась.

Аполло собирался отправиться к причалу, на паром, затем на материк. Конечно, она не сомневалась, что их пути еще пересекутся. И она понимала, что их адвокаты будут торопиться с оформлением опеки.

Поппи приложила руку к пояснице. Живот вырос, и спина болела все больше.

Поппи переоделась в рабочую одежду, что само по себе было испытанием. Она так увеличилась в размерах, что почти ни в какой одежде не чувствовала себя комфортно. Наконец она надела шлепанцы и пошла к двери. Как только она скоординирует отправку вещей всех жителей на хранение, отправится к родителям. Сейчас ей хотелось лежать с поднятыми повыше ногами и ждать, когда младенец решит появиться на свет.

Побыть с родителями будет хорошо. Изначально планировалось, что это время она проведет с Андриной и Нилом.

Рождение этого ребенка будет для них для всех огромной радостью, смешанной с горечью утраты.

И тут кто-то кашлянул.

Поппи обернулась. Аполло сидел в том же кресле, где провел прошлую ночь.

— Тебе следует поторопиться. — Она сказала это, стараясь скрыть волнение. — Ты же не хочешь пропустить паром… снова.

Аполло поднялся.

— Я никуда не еду. Наш разговор не закончен.

— С моей стороны закончен. Остальное могут обсуждать адвокаты. А сейчас мне нужно работать.

— Работать? В твоем положении?

— Я беременна, а не умираю.

— Но все же…

— О чем ты думал? Что я буду лежать в постели целый день, а слуги будут ждать моих указаний? Но… постой. У меня же нет слуг. Здесь только я. И я хорошо справляюсь со всем самостоятельно.

Не дожидаясь, пока он снова запротестует, она повернулась и пошла вниз по дорожке, усыпанной морскими ракушками. Она ни за что на свете не позволит этому парню — этому напористому парню — указывать, что она может, а что нет. Поппи погладила живот, обнаружила сбоку небольшую выпуклость и стала гадать, локоть это или колено. Даже суета, которую развел Аполло, не могла стереть с ее лица улыбку, вызванную мыслями о ребенке.

По хрусту ракушек она поняла, что Аполло не отказался от идеи идти за ней.

— Не уходи! — прокричал Аполло. — Я не могу все это так оставить.

— А мне нужно закончить работу.

— Значит, я тебе помогу.

Вдруг Поппи пронзила резкая боль. На некоторое время она потеряла способность дышать. Она остановилась.

— Поппи, что случилось? — В его голосе были тревога и беспокойство. — Это из-за ребенка?

Она открыла глаза и встретилась со взглядом его пронзительно-голубых глаз. Она не расстроилась, наоборот, ее утешила его искренняя забота.

Поппи покачала головой:

— С ребенком все в порядке. И со мной тоже. — Сейчас у нее много работы. — Мне просто нужно, чтобы ты не мешал.

Он поднял руки, показывая, что сдается.

— Все, я уже не мешаю.

Не говоря больше ни слова, она прошла мимо.

Аполло не знал, как заставить Поппи перестать суетиться и отдохнуть. Поэтому он постарается не говорить ничего такого, что могло бы ее расстроить. Вскоре он понял, что нужно освободить бунгало от мебели и коробок, чтобы завтра рабочие смогли приступить к ремонту. Он не совсем понял, почему нужно было делать ремонт сразу на всем острове и как это было связано со вчерашней свадьбой.

Его беспокоило состояние Поппи и ребенка. Он осознал это, когда помогал нести диван в грузовик, который должен был увезти мебель на склад.

Впервые в жизни Аполло ставил интересы другого человека выше своих собственных.

Грузчики перешли к следующему бунгало. Аполло обернулся, ища Поппи, но ее нигде не было видно. Решив, что она ушла вперед, он вернулся в бунгало, чтобы закрыть дверь.

Он закрыл ее и вдруг услышал:

— Кис-кис-кис. Иди сюда, сладенькая.

Что там происходит?

Он обошел бунгало и увидел Поппи. Она стояла на четвереньках. На мгновение он потерял дар речи.

Что же такого в этой женщине, что заставляет его вести себя так необычно?

— Пойдем, котеночек.

Голос Поппи вывел его из задумчивости, а также из транса, в который он погрузился из-за нее.

Он подошел к ней ближе.

— Тебе не следует там быть. Позволь помочь тебе подняться.

Поппи села на пятки, прижимая к груди маленького серого котенка.

— Смотри, кого я нашла.

— Это твоя кошка?

Поппи отрицательно покачала головой:

— Должно быть, его забыли, когда всех домашних питомцев отвозили на материк в гостиницу для животных, где они проведут время, пока хозяева не вернутся из круиза.

Аполло посмотрел вниз, Поппи все еще сидела на земле.

— Дай мне руку.

Прижатый к ее роскошной груди котенок, видимо, настолько отвлек ее, что она сделала так, как он сказал, и даже не попыталась спорить.

— Мне нужно этого малыша отнести домой, — сказала она.

— Но ты же не знаешь, откуда он.

— Не к нему домой. Ко мне.

Аполло растерялся.

— Ты же уезжаешь с острова.

— Не сегодня.

— Конечно, сегодня. Ты должна уехать.

Поппи сердито посмотрела на него, и ее взгляд заставил его замолчать.

— У меня изменились планы. Мне нужно остаться здесь до завтра.

— Я запутался. Почему тебе нужно остаться, если все дела завершены?

— Потому что завтра мне нужно встретиться с подрядчиком. Пройтись по списку дел еще разок и передать ему ключи. Но вообще-то это тебя не касается.

— Я бы чувствовал себя спокойнее, если бы ты была на материке, рядом с врачами.

— Я была на осмотре в начале этой недели. Все в порядке.

Он опустил руки. Ну почему с ней так сложно разговаривать?

— Было бы безопаснее находиться поближе к больнице.

— А ты не отстанешь? — Когда он покачал головой, она сказала: — Хорошо. Давай договоримся. Если ты прекратишь надоедать, то я пообещаю, что уеду немедленно, если хоть что-то меня будет беспокоить.

Прямо сейчас самым лучшим было постараться заставить Поппи отдыхать побольше. Утром Аполло отвезет ее на материк — даже если придется для этого вызвать вертолет.

Он посмотрел, как она возится с котенком. Придется признать, сейчас он ему завидовал, ведь его, в отличие от Аполло, она не считала врагом.

— Почему бы тебе не пойти обратно в бунгало? — Она посмотрела на него с подозрением.

— Отнести котенка?

Аполло заметил, что она испытывает какой-то дискомфорт. Он не знал, нормально ли это на ее сроке. Поппи постоянно терла поясницу.

— Иди домой. А я прослежу за перевозкой вещей на склад.

Она удивленно подняла брови.

— Зачем тебе этим заниматься?

Он вздохнул.

— Затем, что тебе тяжело. У тебя очень усталый вид. — Он посмотрел на пушистый комочек у нее в руках. — И потому, что ты не сможешь долго держать этого котенка на руках.

Как раз в этот момент она поймала котенка, который уже почти забрался ей на плечо.

Поппи вернула его на место.

— Сиди смирно, — сказала она ему, как если бы он мог ее понимать. Она посмотрела на Аполло. — И почему я должна тебе это доверить? Ведь я тебя не знаю.

— Мой брат и твоя сестра были мужем и женой. Значит, мы с тобой родственники. Правильно?

— Не совсем.

— Но что-то вроде того. И если бы только мой брат был сейчас здесь… — Даже произносить эти слова было больно. — Он бы поручился за меня. Я не похож на него, но он понимал, что мне нужно идти по жизни своим путем. Даже если этот путь уводил меня от него и от нашего дома.

Поппи притихла.

— А ты действительно дорожил им, не так ли?

— Конечно. — Он нахмурился. — Неужели мой брат такое говорил? Что мне до него нет дела?

— Забудь.

— Ну уж нет. Я хочу знать, почему ты так считаешь.

Она пожала плечами:

— Просто тебя никогда не было ни на днях рождения, ни на праздниках. Тебя даже не было на свадьбе или… — Она посмотрела ему в глаза. — Ты никогда не хотел быть частью семьи, почему же у тебя сейчас возник этот интерес?

Аполло заметил, что Поппи выжидающе смотрит на него.

— Ты права. — В его голосе слышалось сожаление. — Я не был с ним во все эти дни, хотя должен был. Я был слишком погружен в свою жизнь, чтобы понять, что упускаю. Я жалею, что пропустил все эти события.

Какое-то мгновение она смотрела на него, пытаясь понять, говорит ли он правду.

— Ты действительно так думаешь?

Печально, что его привязанность к брату подвергали сомнению.

— В детстве мы с Нилом были очень близки. Я был противным младшим братом, но он всегда со мной ладил. Он добился того, чтобы я смог сделать перерыв и уехать. Когда я хотел совсем бросить учебу, он сказал, что однажды мне придется управлять «Дракос индастриз». Кто бы мог подумать, что это случится именно так?

Поппи отвела взгляд.

— Прости. Я не должна была сомневаться в твоем отношении к брату.

— Не твоя вина. Это я дал повод думать, что мне не важен Нил. Я никогда себе не прощу, что был в стороне от таких по-настоящему важных событий. Я буду на складе и прослежу, чтобы все было сделано правильно. А когда я вернусь в бунгало, мы поговорим о ребенке.

Она протянула ему планшет, в котором была вся необходимая информация о мебели и коробках.

— Мы можем поговорить, но мое мнение о том, как растить племянницу, не изменится.

— Или племянника.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непокорный холостяк предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я