Глава 14
Драгоценные камни давали искателям самые ясные и отчётливые видения. Упорядоченная кристаллическая структура хранила память сотен и тысяч лет в такой неприкосновенности, что звук и изображение как будто жили своей собственной жизнью. Особенно ценились камни крупные и без дефектов. Их же, однако, стоило больше всего опасаться.
Каменный пол под ногами растаял, и Джек провалился во тьму. Паники он не ощутил, поскольку не стоял сейчас на суде перед Галлом, арбитрами и общим собранием Старших министерств. Гвен была рядом и, как верный каптенармус, присматривала за своим искателем. Между тем, этот глюк вполне мог дать так необходимые ответы.
Чужая рука в перчатке отодвинулась, словно от объектива камеры, открывая обзор. На мальчика смотрело суровое измождённое лицо с заиндевевшими бровями. Родной дед, которого Джек ни разу в жизни не встречал, только что положил зелёный камень на полку.
— Сынок, — произнёс Джон Баклз Одиннадцатый с усталой улыбкой, отряхивая снег с рукавов меховой куртки, — передай это Алистеру Дрейку. Скажи, что я нашёл Разум великого Парацельса.
Он оглянулся на залитый солнцем уступ в конце пещеры — сосульки ещё не успели нарасти. Искатель озабоченно сдвинул брови.
— Я слишком провозился тут, на горе. Галл преследует меня по пятам. Если не смогу выбраться, приведи людей Дрейка и забери, что уцелеет от лаборатории. — Взгляд деда скользнул по соседней полке, где виднелась какая-то пирамидка, китайский веер, обломок глиняной таблички и другие предметы. — Парацельс оставил нам не только Разум.
Уцелеет после чего? Пока в пещере никакого беспорядка не наблюдалось: стенные полки и стол на месте, никаких трещин и следов гари.
Меч знаменитого алхимика лежал на столе, рядом — листы обёрточной бумаги, трость с оловянной головой медведя и две половинки титановой сферы.
Джон Баклз поднял алый шар с золотой инкрустацией.
— Вот, сынок, что хочет Игнациус Галл, но никогда не должен заполучить. — Он завернул артефакт в бумагу, начертил на ней косое Z и вложил в нижнюю половинку сферы-разведчика. — Я договорился с мальчиком из деревни. Если он не подведёт, ты получишь Разум вместе с этим посланием…
Внезапно раздался скрип шагов по каменному полу, и старый искатель встревоженно обернулся.
— Кто-то идёт… — Джон Баклз поспешно сунул меч в потайной ящик, схватил другой листок бумаги и потянулся за зелёным камнем, но второпях уронил его. Удар о каменный пол отдался в мозгу у Джека громовым раскатом.
Видение дрогнуло и закачалось, слышались выкрики и шум потасовки, но перед глазами мелькали лишь две пары топчущихся ног. Стол, стоящий пока на своём месте, закрывал обзор.
Смотреть из камня всё равно что в узкий окуляр трубы, зато из простого глюка так же легко и выйти, просто отняв руку от кристалла. Когда проникаешь в запечатлённые картины прошлого более основательно, меняя точку наблюдения, всё становится сложнее и опаснее. Один неверный шаг, и сознание искателя может застрять в памяти кристалла навсегда.
Тем не менее Джек сделал этот рискованный шаг. Увидеть, кто пришёл, было необходимо. Приложив мысленное усилие, подобное открыванию тугого люка, мальчик оторвался от пола и встал на ноги внутри видения.
Пряча руку за спиной, дед отступал к освещённому солнцем уступу на дальнем конце пещеры, а в другой руке сжимал трость, выставив её как меч. Нападавший, не сводя с него взгляда, спокойно откинул меховой капюшон плаща.
Игнациус Галл выглядел лет на двадцать моложе — ни зловещего монокля вместо выбитого глаза, ни механического протеза.
— Отдай его, Джон, — проговорил шпик, шагнув вперёд. — Будем друзьями, наш союз станет самым могущественным на свете.
— Даже не надейся! — Дед сделал выпад тростью навстречу противнику, но тот словно не заметил сверкнувшего шипа.
— Отдай мне Разум, — повторил Галл. Его голос отдавался в голове у Джека низким угрожающим эхом.
— Нет, — скрипнув зубами, выдавил Баклз Одиннадцатый. Медленно, словно с трудом, обернулся и подбросил в воздух то, что скрывал за спиной.
— Стой!
Шпик протянул растопыренные пальцы, но титановая сфера уже выпустила лопасти пропеллера и исчезла в искрящейся солнечной дымке.
Старый искатель угрюмо усмехнулся:
— Ты проиграл, старина. Даже у тебя не хватит теперь сил остановить посылку.
— Вот как? — прошипел Галл. Он поманил рукой к себе, и Баклз пошатнулся, упираясь. Подошвы его ботинок заскрипели по полу. — Зато сейчас ты скажешь мне, куда её отправил. — На раскрытой ладони шпика вспыхнуло голубое пламя. — Ты знаешь, на что я способен!
— Знаю. — Искатель с размаху воткнул вольфрамовый шип в щель между камней. — Только способен ли преодолеть силу земного притяжения?
Нажимая на трость, он с усилием отступил ещё дальше к кромке обрыва. С прощальной улыбкой глянул в глаза внуку — то есть на зелёный камень — и внезапно раскинул руки, опрокидываясь назад. Мгновение, и его тело исчезло в пропасти.
— Нет! — голоса Джека и Галла слились воедино.
Солнце, бившее в глаза, скрылось за облачком, и мальчик лучше разглядел дедову трость, что так и осталась торчать на каменном уступе. Зрачки оловянного медведя мигали красными огоньками в такт тревожному прерывистому писку, который звучал всё громче, отсчитывая секунды.
Повинуясь инстинкту, Джек повернулся и кинулся в глубину пещеры. Галл рванулся туда же, перевернув по пути стол, чтобы укрыться за ним, но не успел.
Конец ознакомительного фрагмента.