Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их. И снова судьба мира лежит в руках главных героев, только на этот раз всё куда серьёзнее! Надо и родителей спасти, не угодив при этом в лапы механического дракона, да ещё и придумать, как обойти «правило тринадцать»! Справится ли Джек и Гвен с новыми трудностями? Читайте в финальной книге цикла «Правило 13».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие китайской гробницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Поднявшись с Джеком по Большой лестнице, девочка молча потащила его за руку мимо ревущего подземного водопада, долгие века питавшего энергией Цитадель. Добраться до чёрного хода из дома 221б на Бейкер-стрит надо было скрытно: Баклзу Тринадцатому запрещалось покидать башню без разрешения миссис Хадсон.
Вскоре, благополучно добравшись до станции Министерского экспресса, они устроились в цилиндрическом вагончике, и поезд тронулся. Светящиеся фиолетовым рёбра магнитной подвески мелькали за окнами, отбрасывая блики на синюю стёганую обивку стен.
Гвен протянула Джеку старую фотографию с блёклым зернистым изображением.
— Это и есть твой след? — недоверчиво спросил он, поворачивая карточку к сияющему жёлтому полушарию лампы над головой. Двое мужчин, его родной дед и незнакомец, стоят перед камином из зелёного мрамора, обняв друг друга за плечи. — Я же сам и нашёл этот снимок у деда в полевом журнале, помнишь? Там ещё страница была вырвана… Никакой не след — тупик.
Услыхав от Таннера, что Джон Баклз Одиннадцатый погиб, защищая от рук Галла опасный артефакт, алый шар с золотой инкрустацией, который Джек называл «Зет», они с Гвен предприняли тайное расследование. По словам профессора, Зет был способен вернуть отца к жизни, но каким образом, знал один Игнациус Галл. Однако расследование закончилось ничем, наткнувшись на вырванные страницы и непонятные фотографии.
— Мы даже не знаем, кто это стоит рядом с дедом, — пожал плечами мальчик.
— Так уж и не знаем? — Девочка прищурилась, забрала фото и ткнула пальцем в незнакомца. — А ты представь его лет на двадцать старше, в алой мантии, белом парике… и очень, очень скучающим.
— Королевский арбитр! — ахнул Джек.
— Я узнала его на заседании суда, — продолжала Гвен, пряча снимок, — и сразу пустила за ним хвост. — Она показала смартфон, на экране которого двигался живой сэр Дрейк без парика, выходящий из ресторана.
— Ты установила слежку за судьёй? — Джек схватился за шею, будто чувствуя, как её захлёстывает петля.
— Успокойся, Клопика никто не заметит… — Тем временем поезд остановился, и дверь вагона с шипением поползла вверх. — Давай бегом, Дрейк ждать не станет!
Они выскочили на многоярусную платформу из красного гранита. Сквозь бронзовые кольца подвески над головой и под ногами пролетали туда-сюда цилиндрические поезда. Секретная министерская сторона станции «Темпл» принадлежала к владениям драго, и Джек ощущал на бегу их буравящие взгляды. Драго всегда таращились на него, и никто так и не объяснил почему.
Поднимаясь на лифте к поверхности земли, Гвен увеличила на экране смартфона картинку с сэром Дрейком, шагающим вверх по Флит-стрит, и ткнула пальцем в виртуальную клавишу, высвечивая синим возможные маршруты.
— Вот! — показала она на большой транспортный узел в трёх кварталах впереди. — Ладгейт-Серкус, там автобусы, поезда… если не догоним раньше, потеряем его.
Она неловко замолчала, ожидая, пока лифт остановится. Затем кашлянула.
— М-м… может, расскажешь всё-таки, почему поджёг кресло и звал меня во сне?
Лицо Джека вспыхнуло.
— Я… разве я звал? — смутился он. Девочка молча кивнула. — Ну… просто ты была… — Лифт толчком остановился, избавив его от неловких объяснений.
Гвен отодвинула дверь и поспешно двинулась вперёд, не переставая поглядывать на экран смартфона.
— Мы к этому ещё вернёмся, — бросила она на ходу.
Предполагаемый маршрут к станции судью почему-то не устроил. Внезапно свернув налево, он углубился в крысиный лабиринт узких переулков, лестниц и двориков. Даже с видеопомощью Клопа сыщикам потребовалось всё искательское умение Джека, чтобы отследить серый шорох кожаных подошв о булыжники или жёлтый — распахнутого пальто на ветру.
Посреди крошечной площади мальчик замедлил шаг, разглядывая бронзовую кошачью фигуру, восседавшую на толстой книге.
— Прямо как тот, из архива, — усмехнулся он, обернувшись к Гвен.
— Нет, дальний предок. — Не сбавляя шага, Гвен дёрнула его за рукав. — Триста лет назад здесь жил архивист, блестящий учёный… а памятник, само собой, поставили коту.
Клопика они нагнали уже вскоре — перед старинной пивной. Над деревянными бочками у входа красовалась вывеска: «У древней митры».
Удивительное дело: вместо того чтобы идти домой, сэр Дрейк после ресторана направился в паб.
— Вот и вся твоя ниточка, — хмыкнул Джек. — Старичок просто решил пропустить ещё кружечку.
— Сильно сомневаюсь… — Гвен поспешно загнала дрончика в шкатулку и потянула на себя тяжёлую дверь. — Вперёд!
В мерцающем красноватом освещении переднего зала лица немногих завсегдатаев казались серыми.
— Смотри, — показал Джек на большой камин из зеленоватого мрамора, где тускло алели угольки, — тот самый, что на фотографии с дедом.
— Чего вам? — Деловито протиравший бокалы бармен хмуро уставился на детей.
Джек смущённо потупился, избегая его взгляда.
— Так, ищем кое-кого.
— Туда, — махнул тряпкой бармен в сторону узкой арки с надписью: «Уютный уголок». — Он вас ждёт.
— Кто… как…
— Большое спасибо! — перебила Гвен, увлекая Джека мимо стойки. — М-да, уют сомнительный, если честно, — шепнула она, проскользнув следом в крохотный отдельный кабинет.
Отсветы догоравшего камина еле просачивались сюда через порог. В полумраке смутно виднелись стол с парой стульев и кожаная скамья у задней стены. В комнатке никого не было.
— Наверное, бармен решил над нами подшутить, — начал Джек, но глаза, чуть привыкнув к темноте, вдруг различили над скамьёй сокола и дракона, вырезанных на деревянной стенной панели — герб из оружейной отца! — Гвен, смотри…
— Вижу. — Девочка достала смартфон и посветила экраном на овал из распростёртых крыльев и латинские слова. — Familia in Aeternum, — прочитала она вслух, — «семья навечно». Что это значит, как думаешь?
Повинуясь внезапному наитию, Джек нажал на деревянную резьбу и довольно рассмеялся, услышав тихий щелчок. Скамья вместе с частью стены повернулась, открывая проход.
— Нет, не пошутил.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие китайской гробницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других