Симфония дня и ночи

Владислав Муратов

Билл Хорнер никогда не видел снов и не понимал их предназначение. Но однажды он получил возможность увидеть их – он попал в дивный новый мир, где царят ночь, мгла и тайна; где место солнца занимает луна; где все люди однолики… Закрывая глаза, наш герой внимал симфонию дня и ночи.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Симфония дня и ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 11

Черная роза — самое коварное растение — оно заставляет любить. Пять эпох назад это растение использовали для скрепления брачных уз. Теперь оно считается дикорастущим и влюбляет друг в друга всех, кто вдохнет пыльцу.

Седьмой день недели. Проснувшись, наш герой почувствовал чье-то присутствие в комнате. Чье-то, словно лошадиное, дыхание. Недолго думая, парень подскочил с кровати и набросился на чужака.

Схватив обеими руками за мантию, Билл коленом нанес очередь ударов прямо в живот обидчику. Второй, ловко выкрутившись, умудрился схватить хозяина комнаты за шею и опрокинуть того в угол.

— Угомонись, — раздалось из-под капюшона.

Билл, раскинувшись по полу, поджал колени и вскрикнул:

— Что тебе здесь нужно? Я ничего не крал! Ни в чем не виновен!

— Я здесь, чтобы помочь.

— Помочь в чем? — Вспомнился разговор с прошлым «грязномасочником» Крисом Кейном, что был под рукой Либруа Канте.

— У меня есть предложение. И то, как ты на него отреагируешь, может повлиять на твою судьбу.

Билл начал выстраивать догадки. Первым делом показалось, что это еще один сподвижник Либруа. Шпион-пропагандист, который хочет создать еще один очаг восстания. Скорее всего, движение неверующих стихает, и они ищут союзников.

— Ты еще ни в чем не смыслишь. Тебя можно сравнить с глухонемым, которому вдруг подарили речь. Не слышишь, но говоришь. Говоришь на языке, который никто не понимает. Но вот спасение: я знаю место, где тебя поймут. Город, где ты найдешь место своему языку и научишься слышать. Я предлагаю тебе перебраться в столицу.

Голос загадочного гостя был очень убедителен. И если бы ни слова Криса Кейна «никогда не отправляйся в столицу», то Билли нечего было бы сомневаться.

На молчание парня незнакомец добавил еще несколько веских предложений:

— Ты можешь молчать, но времени становится все меньше. Мир стоит на игле разрухи. А тебе выпал шанс разруху избежать. Сейчас пред тобой, возможно, главный выбор всей жизни: либо ты идешь со мной и живешь, либо остаешься здесь и умираешь.

В конце концов, парень заговорил:

— А если я возьму с собой одну семью?

— Нет. Если ты испытываешь чувства к семье, то тебе лучше оставить эти чувства здесь. Этот поезд выделил для тебя всего один билет. И если ты им не воспользуешься, то им не воспользуется никто.

— Но я не понимаю! Что произойдет? Чего я должен бояться?

— Идем со мной — и ничего. Останешься здесь — страхи будут твоими вечными спутниками. Грядет очищение, друг мой.

— Ты можешь объяснить как-то внятнее?

— В этом нет необходимости. Свой истинный путь ты должен выбрать сам. А я даю тебе только наваждения.

— Но…

— Хватит слов! Идешь или нет?

— Я могу отсрочить свое отбытие в столицу?

— Либо сейчас, либо никогда. Дилижанс ждать не будет.

— А если я сам найду столицу и приду?

— Не найдешь. Это невозможно. Только избранные могут знать туда дорогу, — продолжает говорить загадками.

— А чем я лучше других людей? Почему я не могу взять с собой близких?

— Ты еще не знаешь, кто для тебя настоящие близкие люди. А ты — избранный.

— Я — избранный. Значит, я знаю дорогу в столицу! Я приду. Возьму с собой людей и спасу тысячи человек.

— До чего же ты глупый! Ты мне надоел. Конвой покидает этот город, — таинственный спаситель направился к двери.

— Подожди, — поднимаясь с пола, остановил незнакомца Билли, — неужели весь город вымрет?

— Мы скрестим пальцы за вас, — отвечает, держась за дверную ручку, — Великий лорд и Князья будут сражаться изо всех сил, чтобы спасти ваш город. Но смерть, идущая с длинными свертками списков, не остановится, пока не вычеркнет все имена.

— Против чего сражаться?

— Мы сами еще не знаем. Но будущее покажет. Грань медленно сдувается ветром времени. И ветер тот не остановить.

— Когда ждать разруху?

— Смерть не стучится в двери. Сегодня, завтра, какая разница? — Открыл дверь и, развернувшись, стал в проеме, — мой тебе совет — смотри в оба, — захлопнув за собой дверь, фигура исчезла.

Постояв, подумав, Билл выбежал из комнаты. Одержимый надеждой догнать собеседника, он помчался по коридорам. Прожив в этом приюте уже с неделю, начал немного ориентироваться.

Выбежав в холл, мужчина в странной одежде закричал вслед столичному послу. Но последний, находясь уже у самого выхода, то ли из-за того, что не слышал, то ли торопился, наскоро покинул приют. Выбежав из здания в воскресный город, Билл окончательно потерял из виду человека, принесшего парню дурные новости. Кругом потоки одноликих людей — гость мог быть уже где угодно.

Возложив надежды на Южные Сады, наш герой устремился туда: только там, в выходные дни, могла отдыхать Рэйчел Монро. Пробежав почти через весь город, его надежды были оправданы.

Рэйчел сидела в парке, в двадцати шагах от ворот по алой тропе. Ее маска и волосы, как ни странно ее характеру, были полностью освобождены от сковывающего прекрасную внешность капюшона. Девушка читала какую-то книжку, и никто ее не отвлекал. Но тут появился Билли, который, задыхаясь, пытался ей что-то сказать:

— Рэйчел, вашей жизни угрожает опасность, — проникнутый мыслью, что еще совсем недавно внушал ему загадочный незнакомец, затрубил он.

— Привет. Вот мы снова встретились. Четвертый раз, если не ошибаюсь, — она еще не совсем понимала, что пытается донести уставший бегун.

— Вашей жизни угрожает опасность! — Повторил он полусогнутый, держась руками за колени.

— Что вы такое говорите? — Захлопнула книжонку и взяла ее, обеими руками прижав к груди.

— Я тоже слабо верю в это, но сегодня ко мне явился человек, представившись от лица столицы. Сказал, что всех нас ждет беда. Все погибнут. Это может случиться уже сегодня.

— Воля ваша, вы вновь несете чепуху, — она еще стойко держалась, слушая бредовые пророчества своего друга, но если он продолжит в том же духе, то она не выдержит и, взорвавшись, выплеснет на него бурю горячих эмоций.

— Но как же? Я не…

— Нет. Вы просто выдумываете. Но если вы и дальше будете… то я пожалею, что определила вас в приют, а не в психиатрическую лечебницу, — закинув ногу на ногу, она отвернулась.

— Вы можете мне довериться хоть раз? — Умоляет он, — потом вы будете благодарить меня за спасение.

— И что же вы тогда предлагаете? Сбежать из города? — Она старалась смотреть в сторону, отводя взгляд от придирчивого собеседника. И даже когда Билл попробовал приблизиться к полю ее зрения — она отвернулась еще дальше.

— Именно! Помните, вы показывали мне лес? В первый день нашего с вами знакомства — прошлое воскресенье.

— Еще бы не помнила, — все же она повернулась лицом к парню.

— Так вот — мы можем там укрыться, переждать день.

— Вы с ума сошли? Отец будет беспокоиться.

— Тогда давайте рассуждать так: мы пойдем в лес, чтобы развлечься. Скажем, я нашел очень красивое место. Там мы пробудем до, примерно, девяти. И тогда вернемся.

— Хорошо. Как же вы мне надоели со своими странностями. Но учтите, я иду в лес только потому, что скоро приедет Князь, и начнется ритуальная церемония, а также для того, чтобы доказать вам, что с городом все будет в порядке. Надеюсь, вы усвоите урок. — Девушка была очень спокойна, рассуждала внятно и вкрадчиво. — Вы ранее бывали в лесу? Я, к примеру, никогда не уходила далеко за пределы города.

— В лесу я не был, но бродил к востоку от Элгаэ. — Тут ему вспомнилось: — Кто такой «нечто»?

— В детстве нам рассказывали сказки, где присутствовали страшные существа, забирающие детей, если те не спят. Когда я повзрослела, то была очень удивлена, что «нечто» по-настоящему существует. Забирают они не только детей, но и всех, кто заблудится. Не бойся — в лесу они не водятся. По крайней мере, мы не пойдем далеко, а значит, не заблудимся.

Билли немного притих, замер, задумался.

— Испугался? — Заиграл веселый голосок. — За последний год жертв было меньше. Но если ты не хочешь в лес — я это только приветствую.

— Нет-нет. Думаю, здесь намного опаснее… а насколько они страшные?

— Ты точно не боишься туда идти? — Усмехнувшись, убедилась она.

— Ладно, пошли, — махнул рукой в сторону запада.

В скором времени минуя знакомые тоннели, Билли и Рэйчел прибыли за пределы города. Та же лужайка, те же деревья. Переглянувшись взглядами, и, как бы, намекнув друг другу, они пошли в лес.

Ступая по воде, Билли, наконец, коснулся листьев первого дерева. Огромные площади разнообразных деревьев открылись перед ним. Осталось сделать пару шагов, и считай, что уже в лесу.

В лесу, как и везде, зрение быстро подстраивалось так, чтобы можно было видеть окружение. В этом вечно ночном мире, эволюция распорядилась именно так.

— Смотри, там пустырь, — ткнул Билли указательным пальцем.

— Ну вот и отлично! Там мы и переждем.

Легкие шаги Рэйчел направились по мягкой зеленой траве в сторону овальной лысины непроходимой чащи. Наш герой стоял позади девушки и наблюдал за ее великолепной походкой. Ему хотелось убрать взгляд, или сделать хотя бы пару движений, но парня сковывало необычное чувство — какое-то страстное желание. Его внимание было полностью подчинено грациозной и аккуратной девичьей походке.

Рэйчел, сама того не подозревая, медленно начинала сводить с ума нашего героя. Быть может, это какая-то предстадия любви? Возможно. Ведь Билли смотрел, горел и не мог выразить этих чувств словами. Он понимал, что даже если он любит, то все равно Рэйчел воспримет это неправильно; еще и накричит. А ведь ее нужно было любыми силами удержать вне города, пока не закончится предсказанная гостем из столицы беда.

Парень смотрел на девушку и смог прийти в сознание только тогда, когда Рэйчел позвала его.

— Билли, иди сюда. Что ты там стоишь как вкопанный?

Парень медленно тронулся с места. Пытаясь с максимальной точностью повторять путь своей подруги, он начал приближаться к ней.

— Я никогда не видела дикорастущих цветов, — говорит она и смотрит на кусты красивейших растений.

Это было несколько кустиков, похожих на розы. Да, они действительно очень напоминали розы. Возможно, что это они и есть. Но главное не в том. Важнее было то, в чем выражалась их красота. На зеленых стеблях распускались черно-красные лепестки. Где-то преобладали черные лепестки, где-то красные. Были даже и очень редкие — исключительно черные. Их матовые лепестки сводили с ума, наверное, так же, как и походка Рэйчел сводила с ума Билла.

— Надо же, никогда не видела черных роз. Они бесподобны.

— Я тоже, — сказал Билли и потянулся к растению.

Девушка сию же секунду хватает парня за руку и дергает назад, будто бы из кустов сейчас выпрыгнет свирепое чудовище и откусит палец.

— Не трогай их! — Вскрикнула она. — Они же очень опасны. Не всем дан дар срывать эти растения. — Выждав десятисекундную паузу, она начала просвещать: — Стоит один раз уколоться, и ты умрешь. Яд этого растения один из сильнейших на суше.

— Мда… ты вновь спасла меня, — Билл ни сколько отблагодарил, сколько подыграл, дабы сделать подруге приятно. — Эти цветы очень красивы. Я не думаю, что эволюция могла сделать их одновременно прекрасным и смертельным растением. Это несправедливо. Наверняка, находятся такие люди, которые готовы полезть туда руками и сорвать цветок, чтобы угодить своей, не менее прекрасной, чем этот цветок, возлюбленной.

Помыслив над чем-то личным, девушка неожиданно раскрылась:

— Мне никто никогда не дарил цветы.

Билли ощутил в ее голосе чувство собственной неполноценности — ей казалось, что она не такая как все, в ней нет той изюминки, что парни находят под маской других девушек. Но если это так, то почему же она не может почувствовать нарастающую страсть со стороны Билла? Он глуп — наверное, в этом вся беда. А может быть, Рэйчел любит другого…

— Это печально, — говорит он, на самом деле ликуя в душе.

— Как бы печально это ни звучало, правда остается правдой. Но я не расстраиваюсь: жизнь может иметь множество смыслов, и не обязательно в каждом из них я должна быть чьей-то.

— Ты права, — прокряхтел Билли, опускаясь к земле, чтобы присесть.

Рэйчел инстинктивно присоединилась.

— Ты боишься умирать? — Она задала очень занимательный вопрос.

— По-моему, все боятся умирать. Смерть, страх — это естественные вещи.

— А в чем выражается этот страх? Почему люди боятся? — Ее вопросы задаются, скорее, не с целью узнать истинный ответ, а с целью понять, как об этом думает наш герой.

— Ну, это сложно…

— Мне кажется, что страх кроется в неведении. Человек понимает, что он умрет, но что он оставляет после себя? Какую память: дурную или хорошую? Представь, ты совсем стар: у тебя есть дети, у детей еще дети, и у тех детей дети; понимаешь, что скоро умрешь и ты никому не нужен. Твое дело сделано. Ты умрешь, и что дальше? Куда ты попадешь? Загробный мир? Вряд ли. А что если нет никакого загробного мира? Твое сознание отключается и ничего — нет ни тьмы, ни света — нет ничего. И даже мыслей нет. И представить страшно.

— Хочешь сказать, что мы должны после себя что-то оставить?

— Конечно. Мы должны оставлять память. Сейчас, пока мы живем, у нас есть возможность мыслить, придумывать, творить. Когда мы умрем, то у нас не будет возможности следить за тем, что происходит после нас. И это страшно. Хочется никогда не умирать. Хочется видеть, что будет через сто, двести и тысячу лет…

— Мне кажется или ветер поднялся? — Спросил Билл, спустя минуту после того, как Рэйчел прекратила говорить.

— Давай убежим? — Эта фраза огненной стрелой врезалась в голову опьяненного парня.

— Кажется, что с нами что-то не то.

У обоих начала кружиться голова. Кругом нескончаемый поток шума — ветер, вьюгой качающий макушки деревьев.

Сообразив, что их куда-то несет, Рэйчел и Билли крепко обняли друг друга. Сомкнули зрение, дабы не видеть происходящий вкруг кошмар. Все сплеталось: деревья переворачивались корнями к верху, звезды с неба стремительно покидали свои устоявшиеся гнезда.

Шум начал стихать. И уже через пару секунд весь этот кошмар прекращается. Ветра больше не слышно. Только лишь громкие, глубокие вздохи. Особенно дыхание Рэйчел.

Ее руки расслабились, и она отпустила Билла. Парень все еще не открывал зрения. Но, почувствовав движение девушки, которая поднялась с земли, он всё же решил взглянуть на происходящее.

Открыв глаза, он увидел, как Рэйчел Монро замахнулась и, казалось, готова была ударить его. Быстро среагировав, наш герой мгновенно повалил ее на землю. Они упали так, что их маски оказались совсем рядом, а дыхание стало слышно куда громче, чем пару минут назад.

— Мы глупцы, — произнесла она, — особенно ты. Это же лес. Он полон всяких чудо-растений. А эта черная роза имеет свойство сводить с ума. Думаю, нужно немедленно покинуть лес.

— Ах я еще и виноват! Могла предупредить, что черные розы так коварны.

— Плевать. Нужно возвращаться в город.

— Но прошло совсем мало времени.

— В эти мгновенья могла вся жизнь пролететь. Так что неизвестно, сколько часов прошло.

— А когда ты пыталась меня ударить, это тоже было влияние черной розы? — В глубине души он надеялся, что это было действительно так.

— Да. И чепуха про страх смерти тоже, — попыталась слегка подтолкнуть Билла, намекая, чтобы тот поднялся, но, не выдержав, попросила, — может, ты слезешь с меня?

— Ах да, конечно. Прости. Просто ты могла… ударить… меня… больно, — как бы немного засмущался. Парню стало неудобно перед Рэйчел.

Поднявшись, они отряхнулись, привели себя в порядок и принялись вслушиваться в шорох, который брал свое начало где-то в зарослях деревьев. За ними, однозначно, кто-то следил. Им не хочется верить, что это «нечто», но, скорее всего, это именно оно.

Вдруг, как из неоткуда, появляется огромных размеров чудовище. Страшное животное не менее трех метров в высоту; серое, как мышка, и волосатое, как зубр. Длинная шерсть закрывала всю морду. Казалось, что у монстра отсутствуют глаза.

Внезапно появившись, чудовище громко зарычало. Оно пыталось напугать своих будущих жертв. И в один прыжок, преодолев расстояние, разрозненное животное оказалось в пяти человеческих шагах от Билла.

Тот, поддавшись чувству самосохранения, бросился на утёк. Попутно подстрекнув Рэйчел на быстрый бег, он, что есть сил, бросился вон из лесу.

Животное бежало позади напуганной пары. Оно рычало, и, казалось, замахи его огромных лап лишь немного не достигают цели. Они пролетают в метре от головы и при этом хорошо ощущаются, проносящимся, словно сквозным, ветром.

Чувствуется сырая земля. Почва под ногами становится все мокрее и мокрее, а скоро и совсем разбрызгивается во все стороны. Это травянистое озеро, что находится у потайного выхода из города. Значит, скоро Рэйчел и Билл попадут в тоннель с непонятной зеленной светящейся жидкостью.

Озеро было неглубоким, но все равно мешало быстрому передвижению. Для монстра этот водоем был словно лужа, но его одолела другая проблема: он очень быстро промок и потяжелел. Теперь он стал менее подвижным, что делало его более скованным, чем двух людей, которые передвигались с высокоподнятыми коленями.

Арка уже совсем близка. До нее словно рукой подать, но все трое очень устали. Зловещее чудовище заметно отстало, а Билл и Рэйчел, чуть ли ни ползком, последними усилиями добивали десятиметровое расстояние.

Оглядевшись, они забежали в тоннель. Монстр тем временем полностью прекратил преследование и жадно наблюдал за дырой, в которую мышками забежала его добыча.

Интенсивно дыша, Рэйчел сообщила Биллу свое наблюдение:

— Билл, — нервозно, но как бы с комичным удивлением, обратилась она.

— Что? — Ответил он, в чем-то подозревая Рэйчел.

— Ты бежал впереди меня, — заявила она, — ты же мужчина!

Она не обвиняла его, а даже находила в этом что-то забавное. Однако ей хотелось увидеть реакцию своего нелепого друга. На что Билли в шутку отмахнулся рукой и отправился в город.

В стенах Элгаэ их тоже ждал сюрприз. Улицы пустовали. Очевидно, что большая часть населения уже спала. Но сюрприз заключался не в том.

Семья Рэйчел очень переволновалась в связи с долгим невозвращением девушки. Ее отец вместе с городской полицией отправился на поиски. Они прошагали много улиц, как вдруг увидели Рэйчел вместе со странным незнакомцем, который, к тому же, еще и носит непонятную, непривычную для среднего обитателя города, одежду.

Строевым голосом раздалась команда схватить Билла, после чего на парня набросилась дюжина полицейских. В недоумении наш герой тут же повалился на землю.

— Оставьте его! — Вскрикнула Рэйчел.

Но ее никто не слушал. Ее отец хотел только одного — отвести свою дочь домой.

Лежа на прохладных дорожных камнях, Билли сообразил, что человек, скомандовавший схватить его, приходится отцом Рэйчел. Для «бойфренда» или брата он был слишком стар. Возраст выдавали седые волосы.

Таким образом, наш герой впервые в своей жизни оказался в тюрьме. Сидеть он будет недолго, всего-то сутки, но факт остается фактом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Симфония дня и ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я