Магия вновь пробудилась и случайная встреча навсегда изменила жизнь охотника на чудовищ. Отныне на нем лежат нерушимые чары, преодолеть которые можно лишь на краю света. Заколдованный странник, он немало повидал и не ищет приключений, но волею судеб попадает в круговорот событий, благодаря которым узнает тайну своего происхождения и обретает истинную любовь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Врата Шиес. Равноденствие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
6. Собачье дело.
Морган сидел на ступеньках и чинил разорванный локоть куртки. Рядом лежал окровавленный сверток и жутко вонял. Аромат исходящий от куртки воздуха тоже не озонировал. Надо бы отдать прачкам, чтоб те как следует ее вычистили.
На запах слетелись мухи и назойливо жужжали над ухом. Ему было всё равно. Не поднимая головы он слушал приближающиеся шаги.
— Ааа. Приполз обратно? — шаги принадлежали гвардейцу по воле случая лишившемуся парочки зубов. Он заявился не один, на этот раз рядом были двое дружков с алебардами.
— Стало быть тебя не укокошило лесное чудище? Жаль.
Морган не счел нужным отвечать.
— Че молчишь то? Труханул,а? Ну и вонь, что это за падаль? Твой обед?
Он снова смолчал. Настроение и так было поганым, не хватало ещё драки во дворе у заказчика.
— Тебя, выродок, господин Бранко ждет. — сказал другой густым басом.
— Подождёт еще. Не видишь, я занят.
— А ну пошли, кому сказано. — один из дружков, ещё не знакомый с чужеземным охотником, рванул его за плечо кольчужной перчаткой.
Никто не понял что произошло, и каким образом только что твердо стоявший на ногах могучий молодец оказался в пыли в очень неестественной позе. — Мало вам? Или хватит? Я сказал подождать, значит придется подождать.
Наврилько уже поднабравшись опыта придержал второго шибко бойкого алебардщика.
— Пошли отсюда, ещё заразу какую подцепишь от этого поганца.
Морган подождал пока гвардецы скроются из поля зрения, подхватил сверток с головой чудовища, уже собираясь идти, но тут увидел девицу со светлой косой, служанку королевы. Она шла с большой корзиной наполненной яблоками. Девушка как бы невзначай выронила несколько, яблоки покатились по двору. Охотник нагнулся помогая ей собрать плоды.
— Королева просит дать ей ответ. — тихо не поднимая глаз сказала служанка.
— Я выступлю в качестве свидетеля.
Девица едва заметно кивнула, и подняв корзинку поспешила прочь. Морган остался поразмышлять стоит ли идти к советнику или подождать ещё немного, но господин Бранко появился собственной персоной, в сопровождении дюжины людей. Охотник кинул взгляд на стены и увидел как поднимаются арбалетчики. Люди советника или люди королевы?
— Герой вернулся с победой? — воскликнул советник. — Кто это был?
— Мантикора — Морган швырнул ему под ноги свой трофей. Голова чудовища шмякнулась на землю поднимая пыль.
— Значит ловчие могут выходить на охоту? — поинтересовался Бранко, брезгливо разглядывая ощерившуюся посиневшую пасть.
— Нет, не могут.
— Что это значит? — с некоторой угрозой в голосе спросил советник.
— Уважаемый, вы знали о химическом полигоне в лесу?
— Конечно. — без тени сомнений ответил Бранко.
— Уж не с Вашей ли легкой руки туда начали свозить отходы?
Бранко побагровел.
— Это тебя не касается. Ты, поганый наемник, должен знать в свое место и не лезть в дела господ.
— Поганый наемник обычно не лезет в поганые дела господ. Но надо же в конце концов соблюдать хоть какие-то придичия. Весь лес отравлен из за твоей жадности. Звери гибнут, чудовища плодятся, флора и фауна мутирует и это необратимо. Неужели ты этого не понимаешь? Все никак не нахапаешься, видимо пока срать золотом не начнешь.
— Видят боги, я хотел по хорошему! — взорвался Бранко, брызгая слюной — Мы еще могли бы договориться, если бы ты пришел сразу ко мне, и этот разговор остался в стенах башни. Понимаешь ты нет, бродяга?
— Прекрасно понимаю. Понимаю твои подлые мотивы: заплатить никому неизвестному здесь человеку, чтоб тот сделал всю грязную работу и тихо исчез со сцены.
— Любой здравомыслящий человек на твоем месте именно так бы и поступил. Не забывай, твое дело собачье: убить зверей. А все остальное тебя не касается. Но раз ты оказался дураком и полез куда не следует, то не надейся что тебе удастся"исчезнуть со сцены". В цепи его!
Солдаты двинулись на охотника, держась за рукояти мечей.
— Бранко!
На балконе появилась Минелая. На этот раз королева была одета подобающим образом, в богато расшитое платье, на голове сверкала диадема с голубыми камнями.
— Этот человек под моей защитой. — властно прогремел её голос перекрывая людской шум нарастающий за стенами двора. Бранко усмехнулся, придержал своих людей.
— Вы не имеете власти, моя Королева. Вам не защитить и саму себя.
— Ошибаешься. Наврилько, Бон, откройте ворота.
Подозрительный гул который Морган поначалу принял за суету обычного рабочего дня становился неестественно громким.
Стража повиновалась. Ворота со скрипом отворились и во двор замка хлынула толпа. Ремесленники в фартуках, горожане, нищие, беспризорники, старики, но были и крепкие мужчины, кузнецы, плотники, молодые подмастерья. Бранко увидев всё это, поспешно ретировался к стене, за спины верных гвардейцев. А народ всё напирал и напирал, пока не занял весь двор. Кому не хватило места — остались за стеной. Из толпы доносились недовольные возгласы и оскорбления в адрес короля, королевы и всех королевских советников. Минелая подняла руку, призывая к тишине. Один за другим голоса стихли.
— Я, королева Минелая — звонко сказала она с высоких ступеней балюстрады — именуемая второй в своём роду, призываю всех стать свидетелями того, что я сейчас скажу. Все вы знаете что наш король болен. Вот почему вы голодаете, вот почему в нашу столицу не спешат купцы, вот почему наш процветающий край пришел в упадок.
Её голос отражался от каменных стен как набат достигая ушей каждого. Каждого мужчины, каждого старика, каждого ребенка.
— К чёрту такого короля! — крикнул кто то.
— Нам нужен новый король! Долой короля! — поддержали голоса.
Минелая вновь попросила тишины. Народ повиновался, видимо крохи терпения всё ещё остались, а может просто было интересно что ещё скажет им правительница.
— Да, государь не справляется со своим долгом, это правда. Но тому есть причина. Королевский советник, вот причина всему что происходит с нашей страной. Лорд Бранко, — медленно отчеканивая слова продолжила она — Именем короля обвиняю вас в измене.
— О чем вы, ваше величество? — почти искренне удивился тот — я предан нашему государю до глубины души! Более того я предан народу! —
Людей у него было слишком мало, а проход к башне преграждали десятки голов. Недовольство росло. Недобрые глаза теперь смотрели на советника так, как смотрят оголодавшие псы на кровавую кость.
— Так предан, что поставляешь ему на стол отравленную дичь? — продолжала нападать королева.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Врата Шиес. Равноденствие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других