Убийство в доме на холме

Виктория Уолтерс, 2021

Нэнси Хантер управляет книжным магазином «Смертельная развязка» со своей бабушкой Джейн. В их любимой деревне ничего не происходило, пока влиятельная семья Ротов не пригласила жителей на прием впервые за тридцать лет. Торжество прерывается жутким криком. На холодном шахматном полу находят Люси, жену Гарри Рота, бездыханной. Кто-то столкнул ее с лестницы, но за что? Нэнси решает начать расследование – не зря ведь ее назвали в честь знаменитой сыщицы. И Джейн не прочь присоединиться. Смогут ли они найти убийцу, используя приемы любимых детективов, или у этого дела тоже будет смертельная развязка?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство в доме на холме предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

В те выходные, точнее, в воскресенье, единственный день недели, когда Нэнси и Джейн позволяли себе не открывать книжный магазин, они отправились обедать в паб — один на всю деревню. В «Белом лебеде» — белом здании со стилизованной под солому крышей в самом конце Хай-стрит — они раз в неделю баловали себя, заказывая на обед жаркое. Никто не мог с уверенностью сказать, откуда взялось это название, поскольку никаких лебедей на реке и в помине не было. Джейн и Нэнси переступили порог теплого паба с горящим камином и подошли к любимому столику у окна, где уже сидели Джонатан с Пенелопой.

Нэнси задержалась у барной стойки, чтобы взять себе и Джейн что-нибудь выпить. Подойдя, протянула бабушке джин с тоником, махнула рукой Джонатану, потягивавшему свое пиво, чмокнула Пенелопу в щечку и села, предварительно сняв твидовое пальто. Потом сделала глоток из своего бокала и в ту же секунду почувствовала, как у нее согрелись щеки.

— Выпить сейчас в самый раз, — произнесла Пенелопа и показала на свое вино, махнув стянутыми в хвост белокурыми волосами. — Китти на этой неделе спала хуже некуда, и у меня больше нет никаких сил. Знаю, говорить так с моей стороны ужасно, но я рада, что могу сегодня отдохнуть.

Когда-то Пенелопа Гордон ходила с Нэнси и Джонатаном в школу, а теперь на полставки подрабатывала в книжном магазине, попутно приглядывая за маленькой дочуркой. Когда отец девочки уезжал в длительные командировки, бабушка и дедушка брали ее к себе на выходные. Он служил в армии и теперь был за границей, поэтому его родители помогали, чтобы Пенелопа хоть раз в неделю могла перевести дух и присоединиться к обеденной встрече в пабе. Джонатану, чтобы заявиться в «Белый лебедь», особый предлог никогда не требовался, поэтому он почти каждую неделю устраивался за их столом.

— Не говори глупостей, у тебя на это есть полное право, — заверила Пенелопу Нэнси.

Она всегда восхищалась тем стоицизмом, с которым Пен решала все вопросы во время вечных отлучек мужа. Подруга оставалась все той же маленькой говорливой блондинкой с сияющими голубыми глазами, какой ее знали в школе. Нэнси всегда завидовала ее небольшому росту. Они подружились еще в первом классе начальной школы, когда компания ребят стала дразнить Нэнси за высокий рост.

— Не поможешь мне? — позвала ее тогда Пенелопа.

Нэнси подняла глаза и увидела подвешенную на самом верху стены кроссовку.

— Это моя, и, кроме тебя, его больше некому достать. Мальчишкам для этого не хватает роста.

Когда Нэнси сняла ее кроссовку, ребята будто проглотили языки.

— Как же я хотела вырасти такой же большой! — сказала Пенелопа. — Ну и повезло же тебе.

Сама Нэнси так не считала, но в этом была вся Пен — воспринимала жизнь только в положительном ключе, даже сейчас, спустя столько лет. Они тотчас подружились, а потом она познакомила Пенелопу с Джонатаном: тот жил через дорогу от дома, где вместе с родителями обитала она. И хотя он был на два года старше их, а с точки зрения ребенка такая разница — пропасть, и все они друг от друга отличались, их всегда объединяла крепкая дружба.

— Спасибо, Нэнси. Вот съем сейчас свой необъятный ростбиф, допью вино и без проблем продержусь всю следующую неделю, даже не сомневайтесь.

Она лучезарно улыбнулась и добавила:

— Что это мы все обо мне? Вам обязательно надо рассказать о вечеринке Ротов, о которой все говорят. Врать не буду — я страшно завидую, что вы все напялите на себя лучшие тряпки и отправитесь общаться со сливками общества.

— Не забывай, там будет и Джонатан, — не смогла удержаться Нэнси.

— К вашему сведению, я наведу такой лоск, что просто закачаешься, — запротестовал он.

— Как же мне хочется еще раз увидеть этот дом… Интересно, он очень изменился? — произнесла Джейн, по обыкновению не обращая внимания на их пикировку.

За все эти годы они здорово поднаторели в такого рода шуточках.

— Честно говоря, я немного нервничаю, — призналась Нэнси, — мне еще не приходилось бывать в таких шикарных местах.

— Да все будет в порядке! — с завистью сказала Пенелопа. — Ты только подумай, сколько придет народу.

— И в своем платье ты будешь выглядеть просто поразительно, — добавила бабушка, — меня больше беспокоит, в каком свете нас выставит Джонатан.

— А что это вы все меня тираните? — воскликнул тот, когда остальные засмеялись. — Не спешите: в смокинге со мной никакому Джеймсу Бонду не сравниться.

— Никогда не думала, что однажды увижу тебя в таком образе, — сказала Нэнси.

Представить грядущую вечеринку ей было очень трудно. Надеть материно платье она согласилась. На самом деле, ничего другого у нее попросту не было, и она старалась воспринимать его как вещь, а не как частичку женщины, бросившей ее на произвол судьбы, хотя это давалось с большим трудом.

Когда подошла официантка, они заказали жаркое. Паб к тому времени уже наполнился народом, стекавшимся со всех сторон полакомиться прославленными ростбифами. Большую часть собравшихся Нэнси знала в лицо — в отсутствие наплыва туристов большинство составляли семьи из местных, поэтому в помещении царила уютная, радостная атмосфера, особенно если учесть, что на дворе стоял декабрь и на горизонте маячило Рождество.

Распахнулась дверь, и Нэнси увидела, как порог паба переступают женщина с мужчиной и направиляются к заказанному столику в углу. На мужчине был костюм, на его спутнице — элегантное платье, что для «Белого лебедя» было редкостью. Не узнав их, Нэнси обратилась к своей компании:

— Вы их знаете?

Пенелопа посмотрела в сторону новых гостей.

— Может, это один из внучков Ротов? Я как-то видела его в банке в Вудли.

— Да, это Уилл, младший внук Маркуса Рота, — ответила Джейн, кивнув.

Нэнси бросила еще один взгляд на новичков, зная, что парень, как и Джонатан, был на пару лет ее старше, в то время как его сестра Мария, та самая, что готовилась к помолвке, была им с Пен ровесницей. Ей подумалось, что в этом элегантном костюме, да еще с взъерошенными волосами, Уилл довольно красив.

— А рядом, значит, его жена? — спросила Нэнси, помимо своей воли сраженная наповал.

С темными, вьющимися, рассыпавшимися по плечам волосами и ярко-красной помадой женщина выглядела потрясающе. Они заказали выпить, а когда остались одни, тут же друг к другу склонились и завели какой-то разговор.

— Не думаю, что он женат, — ответила бабушка, тоже глядевшая в их сторону. — Знаете что? Я думаю, это Люси Рот.

Потом тоже повернулась к Джонатану и спросила:

— Помнишь фотографию в твоей газете?

— Да, вы правы… — подтвердил тот, когда оглядел парочку. — Гарри женился на ней во Франции после бурного романа. Объявление с фотографией они прислали по электронной почте, и напрямую никаких сведений от семьи мы не получали.

— Какая она красивая, — произнесла Нэнси, подумав о том, что для Парижа такая женщина будет в самый раз, и добавила: — А разговор у них, похоже, серьезный.

Роты по-прежнему вели тихую беседу, чуть ли не уткнувшись друг в друга головами.

— Может, у них роман! — ахнула Пенелопа. — Ну ничего, в пятницу вы все узнаете. Посмотрите, будут ли они так же любезничать на вечеринке.

Джонатан закатил глаза и сказал:

— Только ты, увидев, что два человека пришли в паб выпить, можешь прийти к подобному выводу.

Спустя некоторое время до них донесся разговор на повышенных тонах. Повернув головы, они увидели, что Люси теперь оживленно жестикулирует, явно из-за чего-то взволнованная. Уилл Рот попытался ее успокоить, протянул руку, но она стряхнула его ладонь и вскочила на ноги.

— Я не собираюсь сидеть здесь и все это выслушивать! — закричала женщина холодным, как лед, тоном, в ее речи угадывалось аристократическое произношение, и добавила: — И вообще попытаюсь обо всем забыть.

С этими словами она повернулась на каблуках и бросилась вон из паба, высоко вскинув голову.

К тому моменту на них смотрели не только те, кто собрался за столиком Нэнси, но и все остальные. Уилл Рот, казалось, не обратил никакого внимания на взгляды со стороны, тоже встал, бросил на стол деньги и ринулся за Люси. Его щеки приобрели пунцовый оттенок.

— Ну и что ты думаешь обо всем этом? — многозначительно спросила Джонатана Пенелопа.

— По правде говоря, даже не знаю, — ответил он, — хотя это было самое настоящее шоу.

— Уж точно не то, чего можно было бы ожидать от такой семьи, — с потрясенным видом произнесла Джейн. — Я в жизни не видела, чтобы кто-то из них вел себя так на людях.

— А я не помню, чтобы вообще видела здесь кого-то из них, — добавила Нэнси. — Как интересно… Знаешь, Пен, может, ты и права, нам и в самом деле неплохо будет приглядеть за ними на вечеринке.

— Теперь видишь? — сказал ей Джонатан, вынимая телефон, чтобы сделать в нем какую-то пометку. — Я говорил тебе, что сумею нарыть скандал. Попомни мои слова: за этим точно что-то кроется.

Тут им наконец-то принесли жаркое, положив конец всем предположениям и догадкам. Они приступили к еде, но слова Джонатана все крутились у Нэнси в голове. Девушка склонялась к мысли, что он прав.

Эту вечеринку она и вправду будет ждать с огромным нетерпением.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство в доме на холме предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я