Убийство в доме на холме

Виктория Уолтерс, 2021

Нэнси Хантер управляет книжным магазином «Смертельная развязка» со своей бабушкой Джейн. В их любимой деревне ничего не происходило, пока влиятельная семья Ротов не пригласила жителей на прием впервые за тридцать лет. Торжество прерывается жутким криком. На холодном шахматном полу находят Люси, жену Гарри Рота, бездыханной. Кто-то столкнул ее с лестницы, но за что? Нэнси решает начать расследование – не зря ведь ее назвали в честь знаменитой сыщицы. И Джейн не прочь присоединиться. Смогут ли они найти убийцу, используя приемы любимых детективов, или у этого дела тоже будет смертельная развязка?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство в доме на холме предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Поднявшись с постели в субботу утром, Нэнси удивилась, что Джейн уже проснулась.

— Пойду с тобой в магазин, не хочу сегодня оставаться одна, — объяснила она. — Да и прозевать что-нибудь интересное желания у меня тоже нет.

Невзирая на последние события, Нэнси, помимо воли, улыбнулась от того, что бабушка не хотела пропускать ни единой сплетни. Поэтому они наспех позавтракали и вышли из коттеджа. Рядом с ними по мостовой трусил Чарли. Нэнси отвела его в парк немного погулять, после чего они отправились в магазин к бабушке.

Нэнси повернула табличку на двери магазина стороной с надписью «Открыто», Джейн принесла две чашки горячего чая и сказала:

— Будем надеяться, что скоро потеплеет.

Утро выдалось морозное, на улице все вокруг покрывал слой искристого инея, и при выдохе изо рта Нэнси вырывался отчетливо видимый пар. Она включила обогреватель, однако ему, чтобы раскочегариться, всегда требовалась целая вечность. Чарли улегся в свою кроватку на банкетке, расположившись прямо посреди пятна неяркого солнечного света, лившегося из окна. Нэнси зашла к Джейн за прилавок и жадно сделала глоток приготовленного бабушкой чая.

— Как же я устала, — сказала она, — никак не могла уснуть.

— Я тоже… Все думала и думала о той несчастной девушке, — ответила бабушка и вздрогнула. — А когда утром встала, понадеялась, что мне попросту приснился кошмар.

— Боюсь, что нет. Хотя смириться с таким и правда очень трудно. Неужели кто-то из присутствовавших на вечеринке действительно сбросил ее вниз через перила? Но кто? И почему?

— Это просто какой-то ужас. Нам, пожалуй, лучше об этом не думать.

— Лично у меня, похоже, еще очень долго не получится думать о чем-то другом, — ответила на это Нэнси.

Они по обыкновению устроили ежедневную проверку, заботясь, чтобы магазин выглядел прилично, но мысленно каждая из них витала далеко-далеко. Нэнси все размышляла о том, что же случилось у Ротов. Потом попробовала позвонить Джонатану, но тот не ответил.

Однако через несколько минут на двери звякнул колокольчик, и Джонатан сам вырос на пороге с таким видом, будто всю ночь не сомкнул глаз.

— Только не говори, что у тебя для меня не найдется кофе, я полночи на ногах, — сказал он и плюхнулся в кресло, небритый, бледный, все в том же вчерашнем костюме и пальто.

— Держи, — протянула ему чашку Нэнси, — тебе, пожалуй, лучше лечь в постель.

— Я не могу, хотя так устал.

Он сделал приличный глоток черного кофе. Нэнси никогда представить не могла, как он вообще может его пить, поскольку сама от и до была поклонницей чая.

— Старший инспектор Браун только что обнародовал заявление о том, что гибель Люси Рот полиция считает убийством. Как я могу спать, если в Дэдли-Энде происходят самые волнующие за всю ее историю события? — бодро спросил он.

— Мне совсем не нравится, что тебя так радует убийство, — со вздохом произнесла Джейн.

— Поверить не могу, ее на самом деле убили, — сказала Нэнси и покачала головой.

— Совершенно верно, — подтвердил Джонатан, — мой пост о ее гибели облетел весь Интернет. Даже не верится, что мне довелось оказаться на месте и первым сообщить эту новость. А теперь, когда полиция подтвердила, что речь идет об убийстве, у меня не смолкает телефон. Сюда едут представители всей национальной прессы. Вскоре в деревне будет не протолкнуться. Поскольку имя Ротов всем прекрасно известно, каждому хочется урвать от этой истории хотя бы кусочек.

— Может, ты и прав, — сказала Нэнси, глядя в окно.

К ней подошли Джонатан с Джейн, и они все вместе стали смотреть на автомобили и людей, все больше заполонявшие Хай-стрит. Кто-то устанавливал камеры, мимо проходили полицейские в мундирах, обитатели деревни останавливались поглазеть на них и перекинуться парой слов. Нэнси подумалось, что такого оживления в декабре эта улица еще никогда не знала.

— Вы только посмотрите, какая из-за меня поднялась суматоха, — произнес Джонатан и удивленно присвистнул.

— Обалдеть можно, — сказала Нэнси.

— Еще как, — добавила Джейн.

Некоторое время они молча наблюдали за происходящим, пока бабушка не показала пальцем на дорогу:

— Смотрите, это же Пенелопа.

Минуту спустя вновь звякнул колокольчик, и та вошла в магазин.

— Вот это столпотворение! Я черт знает сколько колесила, прежде чем нашла, где припарковаться. Откуда в деревне столько народу? У нас что, появился новый ежегодный праздник? — с озадаченным видом спросила она, снимая пальто.

В магазине Пенелопа помогала практически каждую субботу, ведь этот день всегда отличался максимальным наплывом покупателей.

— В чем дело? — спросила она, увидев их лица.

— Возьми-ка ты себе кофе, и мы тебе все объясним, — сказала ей Нэнси.

Пен взяла в руки чашку, все налили себе еще, сели, и тогда Нэнси рассказала обо всем, что случилось на вечеринке у Рогов. Пенелопу, которая не верила собственным ушам, эта новость довела до заикания.

— И вы все, как всегда, оказались в самой гуще событий. О Господи, как же я вам завидую! — произнесла наконец она.

— Пенелопа, там убили несчастную женщину! — пристыдила ее Джейн. — Нам всем довелось увидеть ее труп! Ты такая же испорченная, как Джонатан, он вообще видит в произошедшем только возможность для карьерного роста.

Джонатан пожал плечами:

— Вы меня удивляете! Я ведь не имею к ее гибели ни малейшего отношения, и какая разница, хочется мне извлечь из нее выгоду или нет? По правде говоря, Нэнси, я пришел попросить тебя об услуге, и как раз по этому поводу.

— Опять просишь об услуге? Посмотри, к чему это привело в прошлый раз.

— Откуда мы могли знать, чем закончится эта вечеринка? Причем тебе грех жаловаться — не забывай, ты не только стала свидетельницей первого убийства за всю историю Дэдли-Энда, но и отхватила отличный заказ.

— Ну да, — ответила Нэнси, тут же восстановив в памяти картину событий.

А потом рассказала Пенелопе о Маркусе Роте, который спрашивал у нее совета насчет книг, и добавила:

— Хотя я и сомневаюсь, что после случившегося он вообще об этом вспомнит.

— Я как раз и хочу попросить тебя освежить его память, — сказал Джонатан. — Подумай, как было бы здорово, если бы ты опять оказалась у них дома и провела немного времени с семьей. У тебя была бы возможность найти какие-нибудь улики и понять, кто это мог сделать. Ты только представь себе: мы могли бы раскрыть дело раньше полиции. Тогда мой репортаж стал бы главным событием года!

— Ты в самом деле считаешь, что его можно раскрыть раньше полиции? — спросила Пенелопа, повернувшись к нему и подняв бровь. — Я знала, что ты, Джонатан Мерфи, самонадеянный и наглый тип, но это уже переходит любые границы.

— Помоги мне в этом деле, Нэнси. Нашей полиции еще никогда не приходилось расследовать убийство. О…

Он осекся и поднял глаза на стену, где висела фотография отца Нэнси, сделанная в день открытия магазина.

— Прости…

— Да, расследуя несчастный случай, в котором погиб папа, они вели дело из рук вон плохо.

— Если, конечно же, это действительно был несчастный случай, — мрачно ответила Джейн.

Она всегда винила в произошедшем той ночью второго водителя, скрывшегося с места событий.

— Ты прав, Джонатан, — добавила она, — разве у нас есть основания полагать, будто стражи порядка раскроют это убийство?

— Да они даже слушать нас не захотели, когда мы попытались рассказать им о ссоре в пабе между Уиллом и Люси Рот, — сказала Нэнси. — Помнишь, Пен?

Пенелопа кивнула, глядя перед собой широко открытыми глазами.

— Ты что, думаешь, ее мог убить Уилл? Судя по виду, они здорово разозлились друг на друга, правда?

— Не знаю, но об этом наверняка стоит подумать.

— Особенно если у них был роман, — кивнула Пенелопа. — Чего-нибудь необычного, способного навести на след, вы вчера не заметили?

— Не-а, — ответила Нэнси. — Но на вечеринке Уилл ее, похоже, был не очень рад видеть.

— Тогда это может оказаться преступлением на почве ненависти… — задумчиво произнес Джонатан и что-то отметил в своем телефоне. — А может, это ее муж; Гарри узнал, что она ему изменяет, и убил ее в приступе ярости. Либо… Ходили слухи, будто она из породы авантюристок, охотящихся за чужими состояниями. Кто-то из членов семьи мог решить, что она нацелилась на их богатство, и страшно ее невзлюбил. В конце концов, ее брак с Гарри стал результатом бурного романа. — Джонатан поднял голову. — Ладно, что бы там ни произошло, истина скрывается в стенах дома на холме. И нам остается до нее лишь докопаться.

— Может, за этим стоит не семья, а кто-то из гостей? — спросила Пенелопа. — Как думаете?

— Мне кажется, на данный момент такого исключать нельзя, — высказалась Нэнси, — но в Дэдли-Энде вряд ли кто вообще был знаком с Люси, к тому же они давным-давно не принимали никого у себя дома. Я вот все думаю — если это кто-то другой, то какой у него мог быть мотив? В то же время Уилл говорил, что семья была от нее не в восторге да и он сам, как нам известно, с ней ссорился.

Нэнси вздохнула.

— Вчера вечером мне стало жаль ее. Она казалась… Даже не знаю, как это сказать… Одинокой, что ли…

— Мы знаем, как Роты на долгие годы отгородились от всей деревни, поэтому я ничуть не удивлюсь, что примерно то же самое они проделали и с Люси, — сказала Джейн. — Ты права, солнышко, я тоже не думаю, будто кто-то из них встал на ее сторону. И теперь нам надо убедиться, что это действительно не тот случай.

— Но как? — спросила Нэнси. — Как мы можем добиться для нее справедливости?

— У тебя есть отличный повод проникнуть к ним в дом. Чтобы найти того, кто это сделал, и выяснить мотив, лучше места не придумаешь. Начинать всегда нужно с самых близких. Они скорее поведают о своих тайнах тебе, нежели полицейским. И, кроме того, ты сможешь использовать при расследовании этого преступления все знания, почерпнутые из детективов, — сказал Джонатан.

— Да, я правда люблю полицейские романы, меня даже назвали в честь женщины-детектива, но если серьезно, то мне не кажется, что мы в самом деле можем раскрыть убийство.

— Зато мы обладаем обширными сведениями о тайнах, которые скрываются за такими злодеяниями, — возразила бабушка, и в ее глазах на миг промелькнул огонек. — И если мы не верим, что полиция может добиться справедливости в деле Люси, то…

— То нам надо взять все в свои руки? — довела ее мысль до конца Нэнси.

Они переглянулись, на их лицах застыла неуверенность.

— Знаете, если рассуждать логически, это может оказаться сущей глупостью, — неожиданно протянул Джонатан. — Я хочу сказать… Сомневаюсь, что ты и в самом деле можешь найти убийцу. Надеяться на это, наверное, просто смешно. Не лучше ли положиться на полицию, пусть даже в прошлом она и не доказала свою состоятельность? Иными словами, если они не смогут восстановить справедливость, то почему это должно заботить нас?

— Да потому, что убийца не должен выйти сухим из воды! — закричала Нэнси. — Мы понимаем, что такое так и не узнать правду, без конца задаваться вопросами и не находить на них ответов… И не можем больше этого допустить! — яростно добавила она.

Губы Джонатана расплылись в ухмылке.

— Думаю, теперь тебе остается лишь подкрепить свои слова действиями, моя дорогая Нэнси.

— Что?

Она уставилась на него, размышляя, с какой это стати он принял такой самодовольный вид.

— Ставлю пятьдесят фунтов на то, что ты не найдешь убийцу раньше полиции! — осклабился он. — Если выиграю, вам с миссис Эйч придется мне заплатить.

— Ты уже ставишь против нас? — возмутилась Нэнси.

— Но ты ведь сама сказала, что специалистами в расследовании преступлений вас не назовешь, так? Может, тогда пусть этим делом лучше займется старший детектив-инспектор Браун?

— Какой вздор! — гневно воскликнула Джейн, явно подыгрывая ему. — Нам ничего не стоит раскрыть это преступление. Верно я говорю, Нэнси?

— Думаю, да, ради Люси мы просто обязаны добиться справедливости. К тому же я не хочу, чтобы в моей деревне жил убийца. — Она повернулась к Джонатану и добавила: — Но тебе не кажется, что заключать пари в подобном случае несколько безнравственно?

— За вашим пари стоит благородная цель, — сказала Пенелопа, — думаю, вам все же следует его заключить. Я знаю, как вам обеим трудно до сих пор не знать, что случилось с Джорджем. Мы не можем допустить, чтобы то же самое произошло и с Гарри. И если тебе, взявшись за дело, удастся стереть с физиономии Джонатана эту ухмылку, то я только за.

— Эй, полегче! — воскликнул журналист.

— Ну что же, не в моих привычках отказываться от пари, — произнесла Нэнси. — К тому же мне в любом случае хочется этим заняться. Ради Люси.

— Да, ради Люси, — кивнула бабушка.

Нэнси протянула ладонь и пожала Джонатану руку, теплую и сильную.

— Пятьдесят фунтов на то, что мы найдем убийцу раньше полиции. Копи денежки.

— Эти пятьдесят фунтов я потеряю с превеликим удовольствием, — ответил он. — В жизни еще такого не говорил!

— Но это ведь не опасно, правда? — спросила в этот момент Джейн и закусила губу, будто только сейчас осознала, что, собственно, произошло. — В детстве вы оба постоянно впутывались во всякие истории.

— А разве вы, миссис Эйч, нам не поможете? — спросил Джонатан. — Чтобы убедиться, что из-за меня Нэнси не свернет с верного пути.

Выждав момент, когда бабушка не смотрела в его сторону, он повернулся к Нэнси и подмигнул.

— И то правда, — согласилась Джейн. — Тем более я совершенно уверена: наш любимый Джордж тоже одобрил бы этот поступок после того, что с ним случилось.

Она широким жестом обвела помещение и добавила:

— Этот магазин, целиком посвященный раскрытию тайн, всегда был его гордостью и отрадой. Как по-вашему, что бы он сделал на нашем месте?

— Попытался бы распутать дело, — ответила Нэнси. — Не верится, что мы и правда этим займемся, но мне кажется, мы просто обязаны это сделать.

Все дружно закивали.

— Только вот с чего нам начать?

Не успел никто ничего ей ответить, как у Нэнси в кармане зажужжал телефон. Она вытащила его, прочла на экране имя и неподвижно застыла.

— Что с тобой? — спросил Джонатан, увидев ее лицо.

— Это Ричард, — ответила она и направилась в кабинет, чтобы принять звонок.

— Ричард? — произнесла у нее за спиной Пенелопа.

— Вчера ее ждало еще одно потрясение, — откликнулся Джонатан. — Бывший Нэнси вернулся в Дэдли-Энд.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство в доме на холме предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я