Рождённые водой

Виктория Павлова, 2023

На тихом озере пропадает семья, но странности на этом не заканчиваются. В соседнем городке Сейнт Игнас горят дома, а люди исчезают или убивают себя. Охотник на чудовищ Дэшфорд Холландер приезжает на озеро, чтобы уничтожить зло, но выясняет, что помощь нужна вовсе не жителям города.Эта история о ненависти, которая разрушает судьбы, и о любви, которая появляется даже там, где по всем законам природы ее быть не должно.

Оглавление

Глава 5. Кошмары и прочие обитатели дома

Мир магии — это иллюзия.

Мир иллюзии — это реальная жизнь.

Айшек Норам

Легко жить, обманывая себя, опутывая ложными убеждениями. Сложно отпустить свои представления и лишиться маски, за которой мы прячемся от правды. Но в этой уязвимости кроется освобождающий потенциал.

Дэш учил меня видеть истину за иллюзиями, потому что хотел избавить от болезненного опыта, который получил сам.

Он охотился ради блага других, и убеждение, что он делает мир лучше, помогало не сойти с ума. Первое убийство снилось ему много лет. Лицо и платье с узором из цветов так сильно отпечатались в памяти, что забыть Дэш отчаялся. Сон повторялся всегда почти один в один, — он и жертва смотрели друг на друга, а потом Дэш убивал, — только никак не мог вспомнить, что за цветы были на платье, и поэтому во сне они все время менялись: то розы, то нарциссы, то маргаритки. И взгляд ее тоже менялся. Обычно она смотрела с ненавистью, но иногда в глазах светился страх, а порой укор или ярость. Бывали ночи, когда ее лицо таяло вместе со сном и утренними лучами, а бывали, когда оно так и стояло перед глазами часами. Тогда он не выдерживал и напивался.

Ему снилось только ее лицо. Всегда только одно.

Октябрь 1999

Во сне он снова видел ее лицо: правильный овал с острым подбородком и высоким лбом, на левой щеке три родинки, расположенные полумесяцем; кончик носа чуть-чуть кривой, справа он кажется длиннее, чем слева, слишком большие мочки ушей за мокрыми волосами. Вокруг темных глаз с пушистыми ресницами залегли тени, а во взгляде застыла ненависть. Дэш занес балисонг и воткнул ей в живот, прямо в платье с узором из цветов. Цветы увяли, лепестки осыпались. Платье превратилось в воду, а потом ручейками вместе с телом растеклось и исчезло.

Обычно в этот момент Дэша всегда захлестывала вина и необъяснимое ощущение потери, но сегодня сон пошел по иному пути. Вместо того чтобы, как всегда, впитаться в песок, вода окружила Дэша. Она поднималась все выше и выше, пока не добралась до подбородка. Пришлось задрать голову, чтобы сделать вдох. Солнце над головой зыбко дрожало, его края искажались, как на детской картинке, когда акварельный круг расплывается безобразной кляксой по слишком мокрой бумаге. Перед глазами колыхались водоросли, рядом дрейфовало тело рыси, оставляя распускающийся в воде красный цветок. Дэш не удержался и вдохнул воду. Все вокруг было водой, и он сам тоже. И вот уже он разливается ручейками и становится частью океана…

— Дэшфорд, я ожидала от тебя большего! — укорила мать. — Ты не посмеешь подвести меня и свою сестру.

Дэш обнаружил себя на кухне их прежнего дома в Ипсиланти, только во сне он был уже взрослым. Мать стояла у плиты и что-то мешала в огромной черной кастрюле. Длинные рыжие волосы колыхались от движений, пока она тянулась к солонке, отмеряла порцию соли и сыпала ее в еду.

Она развернулась к нему и любезно произнесла:

— Обед почти готов. Садись.

Приветливой Гертруды Дэш боялся больше, чем утонуть. Когда мать себя так вела, это означало, что где-то рядом притаилась опасность. Он проследил за ее жестом. Вместо обеденного стола стоял верстак с деревянными досками, заляпанными бурыми пятнами. Запекшаяся кровь посветлела, на поверхности выступили свежие капли, стали собираться в ручейки и потекли на пол, превращаясь в поток. Напротив стояла взрослая и невыносимая версия Эштон и держала в руках лопату. С лопаты срывались комья земли и падали в лужи крови. Кровь и грязь смешивались у ног Эштон и текли к Дэшу. Он посмотрел под ноги — кровь заливала кроссовки.

Он утонет в любом случае. Вода и кровь поглотят его и оставят одного на темном холодном дне.

— Ты охотник, Дэшфорд. Это у тебя в крови. — Мать постучала ложкой по краю кастрюли. — Но сейчас ты позволяешь поймать себя в ловушку.

— Я давно в ловушке, — хотел сказать Дэш, но слова превратились в воду, едва он открыл рот. Воды становилось больше, она поднялась до колен. Каждое его слово только приближало неизбежное.

Мать стучала и стучала ложкой по кастрюле, все громче и сильнее. Звук отдавался в голове гудением и постепенно заполнял весь мир. Бух! Под ногами завибрировал пол. Бух! Воздух задрожал. Бух! Все вокруг стало дрожью.

Бух! Бух!

Дэш проснулся.

В окно машины стучали, и Дэш не сразу понял, где он и что происходит, только почувствовал, как Кэп тыкается носом ему в щеку. Стучала шериф Пеннебейкер, и, кажется, уже начала терять терпение, судя по ее недовольному лицу. Было тесно и неудобно. Он ударился локтем о руль, а от движений разболелись ребра. Да что за?.. Точно! Вчера он не рискнул ночевать в доме и заперся в машине вместе с псом. Кэп ждал рядом, когда хозяин проснется. На улице рассвело. Ружье лежало под сиденьем, там, куда Дэш положил его вечером. Наушники сползли с головы.

Шериф что-то бесшумно выговаривала, продолжая стучать. Дэш опустил стекло.

–…слышал весь город, мистер Холландер. Я опросила всех в округе, остались только вы. Что у вас тут случилось? Это вы стреляли?

Убийство рыси может стать проблемой: лицензию на охоту в округе Макино Дэш не получал, а отстрел животных, насколько он знал, был запрещен. Тело скоро где-нибудь всплывет, и отнекиваться будет глупо.

— Прошу прощения, шериф, — прокашлялся Дэш, — ко мне вчера забрела рысь. Она была агрессивна, пришлось ее убить.

Шериф приподняла тонкие брови и сухо уточнила спустя пару секунд:

— Она на вас напала?

— Да, мэм. — Дэш ощутил настойчивое желание вытянуться по струнке и отдать этой женщине честь. Даже захотелось посмотреть, как шериф отреагирует.

Он с трудом выбрался из машины и попытался выполнить по крайней мере первый пункт, но чертовски болели ребра, да и спина затекла от долгого сидения.

Кэп, воспользовавшись возможностью, выскочил из двери и убежал в лес справлять свои дела. Дэш хотел его удержать — мало ли, может где-то бродит еще парочка сумасшедших кошек, — но пес уже скрылся в зарослях.

— Вот у меня и доказательства есть. — Дэш задрал рубашку, продемонстрировав криво наклеенный пластырь. Из-под него виднелись царапины — следы когтей.

Шериф шумно вздохнула и сжала зубы. Вид у нее был скорее удивленный, чем обеспокоенный, и Дэш понадеялся, что она не начнет приставать к нему по поводу врачей.

— Вам требуется медицинская помощь? — поинтересовалась она.

— Нет, мэм.

Она поморщилась и поправила:

— Шеф. Шеф Пеннебейкер.

— Прошу прощения, шеф.

— В любом случае навестите нашего доктора Бёрна. Вдруг у рыси было бешенство. — Шериф помолчала, изучая Дэша через прищуренные глаза. — Странный случай. Рысь не нападает на людей без причины. Что вы сделали?

— Боюсь, что ничего. Просто вернулся домой.

— Вы заперли дома ее детеныша? Разорили логово?

— Никак нет, шеф.

— У вас есть лицензия на охоту?

Дэш колебался всего секунду. На такую охоту не было.

— Никак нет, шеф.

— А разрешение на оружие?

— Да, шеф.

— А свидетели, которые могут подтвердить вашу версию?

Дэш прокашлялся, скрывая смех. Ему учинили самый настоящий допрос. Вполне вероятно, шерифу скучно в маленьком городке, а инцидент позволил вспомнить, что она страж правопорядка и не зря ест свой хлеб.

— Я арестован, шеф? — полюбопытствовал Дэш. Смерть рыси его не радовала, но, выбирая между рысью, собой и Кэпом, он бы снова не колебался. — А то у меня ощущение, что вы мне не верите. Поедем в участок?

Шериф поморщилась.

— Мне нужны подсказки, которые объяснят причину ее нападения и позволят отчитаться перед охотничьим комитетом. Вдруг это повторится, и пострадают жители города. Вдруг у нее бешенство? Если же действительно виноваты вы, мистер Холландер, вам придется заплатить крупный штраф. Может быть, у вас есть догадки, почему на вас напал зверь?

Вчера, пока он промывал раны Кэпа, а потом царапины себе, у него созрела одна версия, но озвучивать ее он не собирался. В поведении рыси могла быть виновата тварь, но как это проверить? Если он заикнется о таком, ему все равно не поверят. В лучшем случае подумают, что он не в себе.

— А давайте правда в участок, — предложил Дэш. Может, слух о его аресте отвадит от него мисс Хлою, и она решит, что он неподходящая партия для ее подопечной. — Снимем свидетельские показания с моего пса.

Взгляд шерифа покрылся коркой льда.

— Я слежу за вами, мистер Холландер, — холодно произнесла она. — В моем округе не принято убивать животных.

— Есть, мэм. То есть шеф. Никогда больше, шеф. Прошу прощения, шеф. — Дэш наконец отсалютовал и насладился ее сухой усмешкой. — Спасибо за бдительность.

— Почему вы спите в машине? — уже более миролюбиво спросила она. — Хотите я организую вам доставку мебели?

Дэш чуть не застонал от ее назойливости.

— Не стоит. Думаю, я закажу по каталогу из Макино. И на сегодня я планировал уборку. — Пока она не предложила помощь и с этим, он быстро добавил: — Люблю убираться сам, не торопясь, тщательно. Я, знаете ли, очень щепетилен в вопросе чистоты.

Она прищурилась, будто взвешивая его слова, и окинула взглядом колеса и капот. Неужели оценивает чистоплотность по грязи на машине? Дэш испытал легкое раздражение и даже небольшую неловкость: машину последний раз он мыл пару недель назад. Шериф холодно улыбнулась и спросила:

— У вас есть медицинская страховка?

Дэш кивнул, внутренне содрогнувшись от предположения, что ему сейчас начнут впаривать страховку. Шериф направилась к своей машине, а открыв дверь, обернулась:

— Я позвоню доктору Бёрну, скажу, что вы сейчас подъедете. И не забудьте, сегодня после обеда к вам приедут чистить колодец.

— Хорошо, шеф. Не забуду, — кивнул Дэш.

Эта женщина собирается планировать каждый его день? Видимо, такова особенность любого жителя глубинки — навязчивое желание завести знакомство с новым человеком, только каждый действует, как может: кто-то зовет в гости, а кто-то чуть что заявляется сам.

Шериф наконец уехала, и Дэш выдохнул. С такими назойливыми соседями могут возникнуть трудности.

Сейчас, при свете дня, Дэш осознал, что действительно испугался вчера, но не рыси, а того, что случилось после того, как он упал в воду. Он поежился: толчок между лопаток ощущался до сих пор.

Эштон не верила, что он справится без нее, и оказалась права. Вчера он должен был умереть, но чудовище его не убило. Почему? Такое поведение не вписывалось в его представления о них, как не вписывались и могилы, при условии, что их выкопала дочь Ривердейлов. Она вообще никуда не вписывалась.

Гул мотора шерифа затих. Дэш свистнул Кэпа — нечего ему одному шататься, — и проверил карту. Амулет молчал. Она снова ушла, затаилась где-то в воде.

— Кэп, давай-ка посмотрим, что тут у нас. — Дэш проверил его загривок — туда тяпнула рысь. Он очень боялся воспаления в таком сложном месте. Похоже, зубы только проткнули кожу, если и задели мышцы, то совсем чуть-чуть. Кровь больше не шла, да и Кэп выглядел бодро и резво скакал. В отличие от его хозяина. — Сегодня съездим в город вместе. Забирайся.

Кэп запрыгнул на пассажирское сиденье.

— Попросим у врача антибиотиков для тебя. Надо купить обезболивающее и батареек для плеера. — Дэш завел мотор и медленно вырулил с поляны. — Еды еще. А знаешь, чего мне безумно не хватает?

Кэп вопросительно гавкнул.

— Кофе. Горячего кофе, чтобы язык обжигало. Интересно, найдем мы здесь приличную кофейню?

Кэп завилял хвостом и, радостно свесив язык, уставился в окно — наблюдать за мелькающими деревьями да дорожными знаками.

— Как думаешь, почему она не дала мне утонуть? Может быть, задумала какой-то особый ритуал убийства? Думает, я ее отпущу. Наверняка чует Охотника рядом и планирует западню, усыпляет бдительность. Мелкая коварная тварь.

Машина подпрыгнула на кочке, и Кэп чуть не слетел с сиденья. Потом встряхнулся и снова радостно тявкнул. Дэш мог бы поклясться, что пес улыбается. Где же раздобыть такую легкость жизни?

— Да, вот поэтому ты мне так нравишься. За твой неиссякаемый оптимизм.

Доктор оказался на редкость молчаливым малым. Общение с ним свелось к нескольким дежурным фразам, что несказанно порадовало Дэша. После прививок, оставив Кэпа в машине с опущенными стеклами, Дэш быстро заскочил за продуктами и батарейками. Очень уж он не хотел натолкнуться на мисс Хлою. Аптека в Сейнт Игнас обнаружилась только одна, она же была совмещена с кофейней на три столика. Несмотря на самое подходящее для завтрака время, столики пустовали. Внутри пахло кофе и чем-то неуловимо аптечным, вроде ментола, пахло так сильно и резко, что Дэш взбодрился уже у входа.

— Мистер Холландер, добро пожаловать, — раздалось от прилавка. Розовощекий парнишка в белом халате сиял как начищенный коллекционный дайм. — Вы за лекарством или только кофе попить?

— И то и то, — вздохнул Дэш. Каждому встречному и поперечному известно его имя. — Черный. Спасибо.

Парнишка обрадовался и потянулся к стаканчикам.

— Вам с собой или у нас посидите?

— С собой. И обезболивающее. — Дэш протянул рецепт.

— Ага! Еще и антибиотики. Сейчас, сейчас. — Парнишка принес лекарство, поставил его на прилавок и завозился у кофемашины.

Дэш удивился. Даже в столице не в каждой кофейне увидишь такой агрегат, а уж встретить его в захолустье и вовсе удивительно. Главное, чтобы не заправляли соевым или овсяным молоком. Экстравагантным ценителям, которые разорились на кофемашину, почему-то частенько хочется испортить нормальный кофе нелепой бурдой.

— Как планируете отметить День Благодарения? Приходите к нам. Мы живем на Ривер-стрит, в желтом доме. Его тут называют Канареечным. Мама будет рада. Моя сестра печет такие кексы, пальчики оближешь. И сама делает фадж, куда там всяким ярмаркам.

— Очень любезно с вашей стороны, — пробормотал Дэш. Он даже удивился, что парнишка не достает бумагу и карандаш, чтобы написать ему адрес, видимо, потому что готовит кофе и руки у него заняты.

— О, а вот и мисс Хлоя! — воскликнул парнишка, бросив взгляд на улицу. Любезность при этом с него резко сошла, а у Дэша упало сердце уже от одного имени.

Звякнул колокольчик на двери. Кофе шипел и лился в стакан, уйти прямо сейчас Дэш никак не мог.

Парнишка хитро посмотрел ему за спину, нагнулся и заговорщически прошептал:

— Мисс Хлоя утверждает, что лучший фадж в Макино, но вы ей не верьте. Лучший фадж делает моя сестра.

Мисс Хлоя уже подошла к прилавку, поэтому все услышала. Она поморщилась и сухо сообщила:

— Я ничего не утверждаю. Я лишь сообщаю истину. Доброе утро, мистер Холландер. Нам как обычно, Генри.

Парнишка насупился. Наверное, обиделся за сестру.

Приблизилась Бека, словно привязанная к мисс Хлое. Ее немытые волосы поблескивали в утреннем свете, а алкогольный шлейф благоухал ярче.

— В прошлом году вы утверждали, что дом Беккетов сгорел из-за неполадок с проводкой, а шериф сказала, что это поджог, — пробормотал парнишка, доставая чашки с полки.

— Не пережги кофе на этот раз, — холодно отчеканила мисс Хлоя и повернулась к Дэшу. — Говорят, на вас вчера напал зверь? Очень прискорбно слышать о таком. Вы не пострадали?

— Спасибо за заботу. Все в порядке. — Дэш забрал с прилавка пачку обезболивающего, что, конечно, не укрылось от цепкого взгляда мисс Хлои.

— Да все из-за бешенства, — снова решительно встрял парнишка. — Зараженная рысь вполне может напасть. У нас тут периодически случаются эпидемии бешенства у животных.

— А вы уже провели вскрытие животного и нужные анализы, мистер Полсон? — крайне нелюбезно поинтересовалась мисс Хлоя. — Зачем же вы утверждаете то, чего не знаете?

Парнишка явно с трудом сдержал возмущение, покраснел и шумно выдохнул. Дэш с интересом ждал, как тот выкрутится, хотя больше ему было интересно, как так быстро они пронюхали о рыси. Шериф узнала от него, а он уехал сразу за ней. Она позвонила доктору, а потом и всем остальным жителям города? Или доктор всем названивал? Вроде не похоже на него.

— А фадж моей сестры лучший, — пробормотал парнишка, ставя перед Дэшем его кофе.

— Кофе сегодня не удался. Бека, думаю, нам пора, — заявила мисс Хлоя.

Бека растерялась. Она явно рассчитывала на чашечку.

Тут Дэш всерьез обеспокоился, что его порцию ему выпить не дадут. Мисс Хлоя способна вырвать стакан из рук, прикрываясь сожженными зернами или плавающим на поверхности волоском. Он быстро расплатился, схватил кофе и ринулся к выходу.

— Мистер Холландер, не слушайте этого сплетника, сроду у нас бешенства не было. — Мисс Хлоя пошла за ним, пристроилась рядом и решительно зашагала в ногу. Откуда в хрупкой старушке столько сил? Бека еле поспевала следом. — Хорошо, что мы вас встретили. Мы с Бекой собираемся в Алленвиль, ей нужен новый водонагреватель. Поможете подобрать? Мы в этом ничего не смыслим.

Что ж, кажется, секрет немытых волос Беки прояснился.

Впрочем, гораздо сильнее его занимало другое. Чудовище убило почти всю ее семью. Видела ли она чудовище? Что именно произошло с ее отцом и при чем тут мертвые птицы? Никогда раньше Дэш не слышал, чтобы эти твари убивали птиц или заговаривали животных. И что из всего этого выдумки?

— Знаете, десять лет назад в Алленвиле объявился сексуальный маньяк. Его так и не поймали. Вдруг он все еще шастает по округу? Страшно ехать туда без сопровождения. — Мисс Хлоя горестно всплеснула руками.

Дэш представил ее в одной комнате с маньяком и посочувствовал последнему.

— А что со старым водонагревателем? Хотите я посмотрю?

— О! — У мисс Хлои от неожиданности округлились глаза, но она тут же заулыбалась. — О, конечно, приходите. Правда, Бека?

— У вас ведь есть инструменты? — спросил у Беки Дэш, наблюдая, как ее щеки заливает румянец. Хорошо бы отвадить мисс Хлою, чтобы поговорить с Бекой наедине. — Какие-нибудь? Хоть какие-то?

Бека растерянно моргнула, но тут мисс Хлоя нашлась:

— У нее есть инструменты. Будут. Мы найдем.

— В таком случае ждите меня завтра, — пообещал Дэш. Он собирался приехать к Беке сегодня же и надеялся, что мисс Хлоя не поселилась у своей подопечной и хоть изредка оставляет ее в покое.

Мисс Хлоя разулыбалась, а Дэш направился дальше. Если они пойдут за ним, придется свернуть в магазин одежды и притвориться, что покупает себе нижнее белье. Не будут же они смотреть, как он выбирает трусы, а терпеть мисс Хлою еще хотя бы минуту он точно не хотел. Она осталась у входа в аптеку и крикнула вдогонку:

— Вы так любезны, мистер Холландер. Бека, скажи мистеру Холландеру «До завтра».

Дэш глотнул кофе и поперхнулся. Жуткая гадость — какая-то жженая горечь. Проходя мимо магазина одежды, он бросил стаканчик в урну.

В машине по дороге обратно он размышлял о твари, поселившейся в озере, перебирал в уме то, что успел выяснить. Судя по газетным сводкам, за последние несколько лет здесь погибло еще с десяток рыбаков и несколько местных, которых понесло купаться ночью. Наверняка ее рук дело.

Утонувшие рыбаки, возможно, тоже, хотя вероятнее, что они утонули по пьяни. Парнишка из кофейни упоминал пожар в доме Беккетов, но к этому она непричастна. Они не играют с огнем, не их стихия. А вот что случилось здесь девять лет назад и как на самом деле умерли отец и сын Селзники, стало любопытно.

Наконец, мисс Хлоя обмолвилась о сексуальном маньяке из Алленвиля, но это Дэш отмел сразу — никакой связи с чудовищем из озера.

Как она выживала эти девять лет? Совсем ребенок. Хотя сейчас ей уже лет семнадцать или даже больше. Она не следует инстинкту и не убивает удачно подвернувшуюся жертву, упавшую в озеро, плетет ожерелья из ракушек, ночует в доме своего детства и хоронит семью.

На крыльце дома Ривердейлов Дэш еще раз проверил карту, поводив над ней амулетом. Тишина. На всякий случай прислушался к себе, прощупал свои желания: хочет ли он сделать что-то несвойственное себе, помнит ли себя. Тварь из озера может внушить что угодно.

Не заметив ничего необычного, он все же надел наушники, включил музыку и взял в руки ружье. Перестраховаться не помешает. Потом открыл дверь в дом и зашел в гостиную. Пыльная лампа тускло мерцала под потолком. Шериф не обманула, теперь у него действительно будет свет. Дэш прошел по коридору до кухни и щелкнул выключателем.

На столешнице около раковины притаилась змея. Подняла голову, высунула язык и уставилась на Дэша немигающими глазами.

Он медленно отступил назад. Вроде бы ядовитые змеи разноцветные и с треугольной головой. Буро-зеленая чешуя блестела в зыбком свете синим и желтым, даже цветом морской волны, а голова была скорее квадратная. Или треугольная? Что там было про глаза? У ядовитых вроде зрачки вертикальные, но с такого расстояния видно не было. Змея, не мигая, смотрела желто-зеленым глазом, потом медленно повернула голову и посмотрела другим глазом. Дэш отступил еще, змея никак не отреагировала, а застыла, гордо изогнувшись и поблескивая в тусклом свете. Ее поза и глубокомысленный взгляд словно бы говорили: «Пусть я незваный гость в этом доме, но, посмотрите, какой чудесный нынче день».

Дэш отступил еще, почти зашел за угол кухни, но тут змея неожиданно соскользнула на пол. Дэш отпрыгнул в коридор и приложился локтем об стену. Змея резво прошуршала мимо и скрылась в полутьме коридора. Звук отлично подходил дому — тихий шелест.

Дэш осторожно пошел следом. Змея спокойно ползла к веранде со стороны озера и, судя по ее поведению, была здесь частым посетителем. Возможно, считала жилище своим. У выхода на веранду она остановилась и обернулась, словно звала за собой. Разве змеи так себя ведут? Из коридора прибежал Кэп и ощетинился, завидев незваную посетительницу. Дэш шикнул на него. Змея, не теряя достоинства, исчезла где-то под полом. Может, у нее там детки?

Будет тут шастать. Если бы точно знать, что не ядовитая, а так черт ее знает. Может, тут лаз? На пыльном полу остался след от ее тела. Он обрывался там, где доска лежала неровно, словно завалилась набок. Дэш поддел ее балисонгом, и она легко приподнялась, но там оказался не вход в змеиное гнездо, а пыльная ниша, заполненная гильзами.

Ого! Целая россыпь лежала в нише под доской и выглядела так, словно ее специально сюда сложили. Вряд ли это сделали отец и сыновья Ривердейлы после того, как их расстреляли.

Из наушников на шее доносилась тихая музыка. Едва слышные голоса пели о расовых предрассудках, а Дэш думал о смертях в этом доме. Отца и сыновей убили, потому что они не желали следовать правилам. Они защищали ту, кого следовало уничтожить.

Или она сама их убила.

Впрочем, у Дэша родилась еще одна версия: младшая дочка Ривердейлов вполне могла быть психически больным ребенком, мешать соседям, мучить родителей, проявлять агрессию. Возможно, ее семья уехала из-за этого, а чудовище из воды не имеет к ней никакого отношения.

Дэш выпрямился, и взгляд его упал на стену. На крючке висело ожерелье из ракушек, и с него по выцветшим обоям стекали капли воды.

Чудовище сделало ему подарок.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я