Рождённые водой

Виктория Павлова, 2023

На тихом озере пропадает семья, но странности на этом не заканчиваются. В соседнем городке Сейнт Игнас горят дома, а люди исчезают или убивают себя. Охотник на чудовищ Дэшфорд Холландер приезжает на озеро, чтобы уничтожить зло, но выясняет, что помощь нужна вовсе не жителям города.Эта история о ненависти, которая разрушает судьбы, и о любви, которая появляется даже там, где по всем законам природы ее быть не должно.

Оглавление

Глава 3. Не приезжайте в маленькие города

Люди не могут утешиться, когда их обманут

враги или изменят их друзья; но когда они

обманывают сами себя, они бывают порой довольны.

Франсуа де Ларошфуко

Девять лет Дэш убивал таких, как я. Мать и сестра отслеживали каждый его шаг, проверяли каждое его действие. Изменять порядок охоты запрещалось: сначала с помощью карты и амулета находилась «цель», потом Гертруда, Эштон и Дэш отправлялись на охоту. Все всегда шло по одному сценарию, менялись только сроки: иногда удавалось настичь цель быстро, иногда приходилось выслеживать их неделями, рыская по району. Во время охоты Дэша спасала музыка, которую он ненавидел, зато она ограждала его от всего, что происходило вокруг, а еще его выручал Кэп. Самая лучшая компания для любой ситуации — молчаливый дружелюбный помощник.После гибели Енота Дэш много лет не заводил собаку. Боялся потерять еще одного друга. Но Кэп сам его выбрал, и с тех пор они не расставались. Эта собака словно родилась для поиска таких, как я.

Так и шло. Мы умирали, Охотники получали вознаграждение.

Октябрь 1999

При ярком утреннем свете дом Ривердейлов выглядел совсем жалко, выставив все свои недостатки: на брусе темные пятна, напоминающие плесень, на втором этаже покосившиеся рамы, во дворе проваленное крыльцо и лавочка, притулившаяся на траве рядом с нижней ступенькой, — все это вызывало желание сделать что-нибудь с рухлядью, придать строению жилой вид. Перелицевать и покрасить уж точно. Стоя у машины, Дэш рассматривал дом и прикидывал длину и ширину досок, а еще — какие инструменты понадобятся. Хорошо бы на кухне отремонтировать шкафчики. Сейчас они выглядели так, что хранить в них продукты не хотелось: от влажности дерево перекосило, поверхность вспухла и кое-где прогнила. Можно заменить фанеру внутри и навесить новые дверцы. Хотя проще купить все заново.

Охота могла затянуться. Кэп спокоен и опасности не чует, да и амулет молчит, значит, тварь из озера сейчас ушла на глубину, а вернуться она может когда угодно, хоть через месяц. Дэш поймал себя на мысли, что ему все больше импонировала мысль задержаться: гулять с Кэпом, бродить по лесу, — только подальше от озера, — просто насладиться одиночеством. До этого дня с ним всегда кто-то был, приглядывал, не налажает ли он, дышал в затылок и требовал отчета по всем действиям — каждый день, с тех самых пор, как он стал Охотником.

Напевая, Дэш прошелся по участку, обдумал поездку в город за едой и простыми средствами гигиены, а потом вернулся к джипу и достал из багажника печатную машинку — ушатанный Underwood. Он купил ее случайно, когда ехал в Сейнт Игнас, заметил в витрине ломбарда какого-то городка и остановился. Идея прикинуться писателем, чтобы к нему не возникало лишних вопросов, родилась спонтанно при виде массивного корпуса цвета синей пыли и рядов клавиш. К машинке ему продали еще и сумку с канцелярщиной.

Дэш вернулся на крыльцо. Там стоял круглый деревянный столик, который когда-то, похоже, был красным, но выцвел на солнце и превратился в серо-розовый, но и Underwood была «в возрасте» — они отлично дополняли друг друга. Дэш поставил машинку на столик, из сумки достал кипу бумаги, карандаши, точилки и резинку. Прижал бумагу ножкой машинки, остальное положил рядом. Вполне сойдет для поддержания легенды о том, что он писатель. Еще и экстравагантный — на машинке печатает.

Тихий и сонный Сейнт Игнас дремал на берегу озера, укрывшись раскидистыми деревьями и выставив на солнце городскую площадь с ратушей и единственным магазином. Дэш проехал мимо и оставил машину выше по улице: он любил ходить пешком в незнакомых местах, присматриваться к ним и прислушиваться. Сейнт Игнас ему нравился: отличное место для спокойной жизни. Может быть, когда-нибудь он осядет в похожем местечке, но, конечно, подальше от воды. Он прогулялся по Бреворт-Лейк-роуд — единственной крупной улице городка, которую уже начали украшать тыквами и сухими букетами ко Дню благодарения, и зашел в магазин. За кассой возился продавец. Увидев покупателя, он широко улыбнулся. Дэш кивнул и юркнул в ряд с продуктами.

Спаржа раскинула на прилавке бородавчатые тела, огурцы-крючки прижались к алоэ будто в поисках дома и защиты, а оно благосклонно свесилось над ними упругими листьями. Дэш покосился на вялый салат, который лежал тут, видимо, со времен конфедератов, основавших Тонакаву. Жаль, не получится приготовить спагетти. С утра он проверил плиту: мертва, как вера в Санта Клауса.

Из соседнего ряда доносилось назойливое бормотание.

— Его жена бросила, поэтому он переехал. Хочет начать жизнь сначала. Понимаешь, о чем я, Бека?

— Он хочет побыть один.

— Вовсе нет! Кто хочет быть один? Мы позовем его на День благодарения. Не стоит в такой период жизни оставаться одному.

— А если он и правда…

— Бека, прекрати нести чушь! Мужчинам после развода всегда нужна поддержка, уж поверь мне. Когда я познакомилась со своим вторым мужем, он только развелся. И вот как-то раз я ему говорю…

Дэш в раздумьях рассматривал яблоки и невольно прислушивался к разговору. Два женских голоса то заговорщически затихали, то взрывались возмущением. Один, который упрекал Беку в незнании жизни, звучал хрипло, словно его обладательница смолила похлеще капитана Крюка. Дэш представил высокую даму со светлыми кудрями и пышными формами, если добавить ей повязку на один глаз, то вырисовывалась форменная пиратка. Вторая дама была, скорее всего, моложе, и ее голос звучал немного растерянно под напором «пиратки». Дэш собирался прихватить консервированную фасоль, но не рискнул идти через соседний ряд и показываться на глаза болтушкам. Чего доброго, его, как и того бедолагу, жертву развода, пригласят на День Благодарения.

— Дождемся, пока он выйдет с почты, и подойдем, — твердо заявила «пиратка».

— А что мы ему скажем? — поинтересовалась Бека.

— Просто поздороваемся.

— Может, он не захочет здороваться?

— Бека, ты останешься старой девой, если будешь бояться сказать мужчине «здравствуйте»! И вообще, он же наш сосед. Мы просто проявим элементарную вежливость.

Дэш захватил шоколад и пахнущие корицей булочки и направился к кассе.

— Подскажите, поблизости есть DIY-магазин? — спросил он у кассира. Старикан, весь состоящий из кругов — круглое лицо, круглый нос, круглая, под горшок, стрижка, круглые пальцы на руках, испещренных подкожными жировиками — проглядел на Дэша все свои круглые глаза, пробивая покупки.

— С вас десять тридцать пять. В Макино. Это столица округа, — с готовностью улыбнулся старикан. Ловко сложив последнюю покупку в пакет, он потянулся под прилавок и достал бумагу и карандаш. — Мой сын Клайв там работает. Я вам сейчас напишу адрес и телефон Клайва. Позвоните ему, он поможет с выбором. И скидку сделает.

Дэш забрал пакет с покупками, но продавец успел кинуть туда бумажку.

— Поезжайте как можно скорее. Скоро начнутся дожди, и дороги развезет. Если вам надо в Макино, то стоит поехать прямо завтра.

— Я еще не решил. Спасибо. — Дэш развернулся и наткнулся на миниатюрную старушку.

Застыв с умильной улыбкой, она не спускала с него пытливых глаз, сложив руки на груди и склонив набок голову с растрепанными серенькими буклями. Выражение лица у нее было точь-в-точь как у бабушки Эйзел, когда та видела любимую внучку Эштон после долгой разлуки.

— Мистер Холландер, какая чудесная встреча! — произнесла старушка хриплым голосом «пиратки».

Дэш опешил от неожиданности: голос совсем не подходил миниатюрной аккуратной старушенции.

— Мне про вас уже все-все рассказали, — продолжала она. — Вы наш новый сосед. Можете звать меня мисс Хлоя. А я как раз говорю Беке, как было бы чудесно съездить в Макино на фермерскую ярмарку. Вы пробовали наш фадж? Его делают только в Макино. Вы просто обязаны его попробовать.

Дэш вежливо улыбнулся. Он даже не удивился, что первый встречный знает его имя. Похоже, в маленьких городках это что-то типа вида спорта: скорость вынюхивания подробностей о новом жителе. Кто, интересно, мог о нем рассказать? Риелтор? Дэш попытался обойти старушку, но она шагнула ему наперерез и вцепилась в рукав, не спуская умильного взгляда. Хватка у нее была крепкой — пальцы зацепили куртку, будто самый настоящий пиратский крюк.

— Бека, подойди! — рявкнула она. Дэш аж вздрогнул.

Из-за стеллажа выглянула высокая дама в бесформенной тканевой ветровке, джинсах и резиновых сапогах. Таких дам Дэш называл дурнушками. В сумерках и издалека они еще сходили за девушек, но при ярком свете магазинных ламп, как сейчас, шансов у них не было. Кислое выражение лица и неряшливый хвост волос мышиного цвета конкретно эту представительницу тоже не красили.

— Бека, позволь представить тебе мистера Холландера, — решительно прохрипела мисс Хлоя. — Он как раз собирается в Макино. Представляешь, какое совпадение? Вы можете поехать вместе, бензин сэкономите, да и веселее вдвоем. Бывают же такие удачные встречи!

Мисс Хлоя жеманно улыбнулась. Бека робко застыла, явно нервничая и не разделяя неожиданной радости.

Дэшу пришлось чуть поднять голову, чтобы оставаться вежливым и смотреть Беке в глаза. Под бесформенной курткой угадывалась грудь поистине космических размеров. Воображение уже представило бикини, но забуксовало на контрасте с глуповатым выражением лица и немытыми волосами.

— Приятно познакомиться, — пробурчал Дэш, отцепляя от рукава пальчики мисс Хлои.

Он пытался дать ей понять, что намек уловил, но в Макино с Бекой не поедет. Она улыбнулась в ответ, давая понять, что отступать не намерена. Дэш попытался придать лицу самое недоброжелательное выражение, которое только мог, обогнул новых соседей и решительно двинулся к выходу. От Беки пахнуло алкоголем.

Заводить близкие знакомства он не планировал. Раньше он всегда ездил с матерью или сестрой, кроме них ни с кем и не общался. С посторонними мать ограничивалась холодными кивками, а к Эштон никто не подходил поздороваться: она распространяла флюиды враждебности, даже когда забирала вещи из химчистки.

— Как вам дом, мистер Холландер? — не сдавалась «пиратка». Придержала для него дверь, пока он выходил, да еще и Беку поманила, мол, за мной. — Собираетесь делать ремонт? Знаете, Бека как-то три месяца проработала маляром, когда у нас на озере открывали детский лагерь. Она все-все смыслит в красках. Может вас проконсультировать.

Если Бека помоет голову и придет к нему в бикини, то, может, он и согласится на консультацию, но пока предложение энтузиазма не вызывало. Большей частью из-за самой Беки, которая понуро шагала позади, вероятно, укоряя себя, что так и не сказала «здравствуйте». Дэш надеялся, что вопрос о том, останется ли Бека старой девой, решат без него, а еще убеждал себя, что отремонтировать дом Ривердейлов — дурная затея. Он на ладан дышит и скоро развалится — есть ли смысл? Никакого, но Дэш любил работать руками, размышлять о том, какие сорта древесины больше подойдут, подгонять размеры, шлифовать и красить.

Шагая по Бреворт-Лейк-роуд, Дэш слушал рассуждения мисс Хлои об акриловых и эмульсионных красках и вялое поддакивание Беки, когда к той обращались за подтверждением. Думал о пахнущих корицей булочках и ругал себя, что выбрал неподходящее время для поездки за продуктами. Надо было ехать перед самым закрытием, когда все уже сидят по домам: редкие прохожие таращились на него и смотрели на мисс Хлою, как на храброго первопроходца.

— Мистер Холландер, а что вы делаете на День Благодарения? — спросила мисс Хлоя тоном старого знакомого. — Неужели вам предстоит провести его в одиночестве? Знаете, у меня родилась чудесная идея! Приходите ко мне. Я всегда собираю гостей на праздники.

Компания мисс Хлои, Беки и бедолаги — жертвы развода, который торчит на почте, не воодушевляла. Дэш ускорил шаг.

— Вы выбрали отличное место для жизни, мистер Холландер. Это чудесный город с историей, а жители приветливые и работящие. — Мисс Хлоя семенила рядом и не думала отставать, будто ей вовсе и не приходилось бежать за Дэшем, даже дыхание не сбилось.

Он прикинул, что она отлично смотрелась бы с деревяшкой вместо ноги: хромота подчеркивала бы ее героический вид, который она изо всех сил на себя напускала, а еще из-за этого она, возможно, медленнее бы шла. Вспыхнувший образ вызвал смех, который не удалось сдержать. Старушка сразу же отреагировала, разулыбалась и пошла на новый заход:

— Вам просто необходимо использовать историю дома Ривердейлов в вашей книге.

Такое ощущение, что анкетные сведения о каждом прибывшем мужчине передаются от жителя к жителю Сейнт Игнаса, словно по телетайпу. «Не-же-нат» — печатается 5-битным кодом Бодо со скоростью 190 знаков в минуту. Старые девы пьют и набираются смелости сказать «здравствуйте». «Пи-шет-кни-гу» — риелтор, мисс Хлоя, продавец, почтальон, парикмахер и прочие мотают на ус, наверняка сгорая от желания сообщить новому соседу подробности трагической истории Ривердейлов.

Будто в подтверждение его мыслей мисс Хлоя с увлечением сообщила:

— Бека вам много чего может рассказать. Правда, Бека? Это же готовый сюжет для триллера. Девочка Ривердейлов была совершенно сумасшедшей. Отец и братья прятали ее в подвале, чтобы никто не заметил ее ущербности, но она иногда убегала. Сильная очень была. Я читала, что все умственно отсталые сильные. А миссис Ривердейл никуда не сбегала. Сумасшедшая дочурка ее убила, а потом и отца с братьями.

Интересная трактовка. Но тварь она и есть тварь. Вполне возможно, что свою семью убила она, а вовсе не местные.

До машины оставалось всего несколько метров, и Дэш ускорил шаг. Однако мисс Хлоя все же сумела его заинтриговать, поэтому он поинтересовался:

— А что по поводу Селзников? Она и их убила? Или местные постарались?

— Местные?! Да вы что, все жители Сейнт Игнаса порядочные и набожные люди! — возмутилась мисс Хлоя.

Дэш бросил взгляд на Беку. Молчаливые и застенчивые обычно более наблюдательны, чем болтуны, которые все силы тратят только на слова и совершенно ничего не замечают. Бека недовольно поджала губы и скептически покосилась на мисс Хлою. Искреннее выражение шло ей больше.

— Приходите к нам на День благодарения. — Мисс Хлоя широко улыбнулась, перехватив взгляд Дэша. — Я испеку тыквенный пирог, а Бека вам все про Селзников расскажет.

Тут Дэш засомневался по поводу спокойных дней на озере. Да, ему импонировала мысль гулять с Кэпом и бродить по лесу, но как совместить это с такими соседями?

— Боюсь, на День благодарения у меня планы. — Он все же решил не рисковать — их рассказы не изменят его цели, попытался открыть дверь машины, но мисс Хлоя встала у дверцы, буквально перекрыв отступление.

— Я живу на Чарлз-Моран-Роуд, дом с колоннами, не пропустите. Приходите в любой день. — Словно по волшебству у мисс Хлои в руках оказался листок и карандаш. Она чиркнула адрес и сунула бумажку в пакет с продуктами. — А приходите прямо завтра. Бека фотографии принесет.

Дэш уже начал прикидывать, не будет ли хамством подвинуть мисс Хлою в сторону и быстро сесть в машину, но тут приехало спасение. Рядом остановился «Форд Мустанг» с надписью на крыле «Патруль округа Солано». Из «Форда» вышла женщина в полицейской форме, с кобурой и рацией на поясе. Убранные под фуражку волосы и пронзительный взгляд завершали образ.

— Мистер Холландер, смотрю, вы время не теряете. Уже успели познакомиться с нашей мисс Хлоей.

— О, а вот и шериф Пеннебейкер, — сказала мисс Хлоя сухим и весьма недружелюбным тоном, словно оповещала о прибытии налогового инспектора.

— Мисс Хлоя, ваш сын все еще не забрал удобрения у поставщика, поторопите его, пожалуйста, — с такой же интонацией произнесла шериф. — И верните ключ от библиотеки. Это собственность города.

— Непременно, милочка, — неискренне улыбнулась ей мисс Хлоя. — Что ж, мне пора. Не забудьте, мистер Холландер, ждем вас завтра. Заодно поделюсь с вами газом. Отдам парочку баллонов. Счет пришлю на ваш новый адрес. До завтра.

Дэш открыл рот, чтобы отклонить приглашение, а значит, остаться без газа, но тогда ему бы пришлось кричать это в спины мисс Хлои и Беки. Две дамы уже порядочно отдалились — первая резво семенила, а вторая шла широкими шагами. Он перевел взгляд на шерифа.

— Рад познакомиться, шериф.

Она пристально разглядывала Дэша, не утруждая себя деликатностью.

Шериф ему показалась своеобразной: плавный подбородок, легкая полнота, расслабленная поза, но вместе с тем цепкий взгляд и тонкие нервные губы.

— Мисс Хлоя возглавляет благотворительное Общество Ветеранов, Совет фермеров, а также Книжный клуб, — произнесла она, обходя свою машину, чтобы облокотится на капот рядом с Дэшем. — И все еще находит время совать нос в чужие дела. Как вы устроились, мистер Холландер? Я звонила электрику. Он поехал к вам. Проверит щитки и подключит дом к городу. Что думаете по поводу колодца? Не почистить ли?

— Да, наверное. — Дэша взяла досада от такого внимания. — Я поищу специалиста.

Неожиданная забота вызывала опасение. Мать, бабка и сестра заботой его не баловали, но стоило ему ошибиться, становились назойливо опекающими.

— Я уже вызвала вам специалиста. Приедет завтра после обеда. Возьмите мой номер. — Она положила визитку Дэшу в пакет с продуктами. — Звоните, если возникнут сложности. Любые. По поводу плиты. Газ нам привозят раз в месяц, я заказала парочку баллонов на вас, но раньше, чем через две недели, не ждите.

Дэш прикинул. Конечно, можно воспользоваться любезностью мисс Хлои, но лучше вспомнить навыки скаутов и готовить на открытом огне.

— Спасибо, шериф. Я благодарен вам за помощь.

Шериф едва заметно улыбнулась. Наверное, ее можно было бы назвать привлекательной женщиной, если бы не холод во взгляде.

— О, ну что вы, моя работа следить за благополучием жителей. По поводу Беки…

Дэш открыл дверь, но упоминание Беки его удивило. Он посмотрел на шерифа.

— Бека Селзник, в своем роде, местная достопримечательность. С тех пор как пару лет назад умерла ее мать, она живет одна в большом доме. Мисс Хлоя взяла ее под опеку. Девять лет назад ее брат попал под комбайн, а отца свалил инфаркт. Эти события оставили отпечаток на ее психике. — И строго добавила: — Не советую с ней играть, не ваш тип. Да и с мисс Хлоей поосторожнее, опомниться не успеете, как уже поведете кого-нибудь под венец.

А вот это уже интересно. Так Бека, значит, из семьи Селзник.

— Никаких игр, шериф, — спокойно ответил Дэш. — Я напишу книгу и вернусь домой. И затягивать не планирую.

Она неохотно улыбнулась, будто ставя под сомнение его слова, и вернулась к машине.

Дэш перевел взгляд на мисс Хлою и Беку, которые остановились в конце улицы. Старушка что-то рассказывала женщине, гулявшей с парой йоркширских терьеров. Бека послушно стояла рядом. Мисс Хлоя указала рукой в сторону Дэша, и все, включая терьеров, посмотрели на него. Он поспешил забраться в машину, пока ему не надавали еще адресов и приглашений, поставил пакет с продуктами на соседнее сиденье и задумался. Кто лучше всего знает, что случилось с Ривердейлами? Дэш опустил стекло.

— Шериф, скажите, вы работали здесь девять лет назад?

Она повернулась и прищурила серые глаза.

— Вы имеете в виду что-то конкретное? Дайте угадаю. Наверняка вам уже наговорили про Ривердейлов невесть что. Они уехали. Сэм Ривердейл получил известие о смерти жены, и они отправились к ее родне. Я лично проводила их и заперла дом.

— И куда они уехали?

— Вроде в Небраску.

— Все вместе? Всей семьей?

Шериф улыбнулась. Тонкие бледные губы растянулись, только глаза остались льдистыми.

— А вы заметили что-то необычное?

— Э-э-э, — растерялся Дэш. — Да вроде нет. Что вы имеете в виду?

— Мистер Холландер, — шериф положила длинные, тонкие пальцы на дверь, — холодает. Бродяжки и сквоттеры начинают подыскивать себе жилье. Пару лет подряд кто-то болтался у дома Ривердейлов. Вы там поосторожнее. Если кого увидите, сразу звоните мне.

— Несомненно, мэм.

Дэш начал выезжать и уперся взглядом в надпись «Почта». Он припарковался прямо у ее дверей. Значит, в магазине мисс Хлоя и Бека говорили про него? Черт! С чего они вообще решили, что он в разводе? Он приехал вчера и виделся только с риелтором. Похоже, в этом городе все любят рассказывать небылицы.

Шериф в том числе. Она точно врала. Если она проводила Ривердейлов в Небраску, то на кого все время указывал поисковый амулет? И чьи могилы нашел Кэп? Кстати, шериф так и не ответила на его вопрос.

Пока самым интересным собеседником казалась Бека, ведь из-за твари она потеряла почти всю семью. Возможно, стоит наладить с ней контакт и послушать ее рассказы о тех событиях, конечно, без присутствия мисс Хлои. Только действовать нужно осторожно, чтобы никто не решил, что у Беки есть шансы сбросить ярмо старой девы с его помощью.

Паркуясь у дома, Дэш услышал собачий лай.

Он выскочил из машины, пытаясь на ходу надеть наушники: громкая музыка в ушах — первый уровень защиты от твари. Лай звучал угрожающе, с нотками испуга. Дэш на секунду замер. Кэп всегда тихо приводил к цели, потому что был так натренирован. Так что же происходит? Забрел сквоттер, о котором его предупреждала шериф?

Провода путались, и Дэш их отбросил. Важнее достать ружье из багажника. Хотя спасет ли его оно, если там все-таки окажется тварь? Дэш схватил ружье и ринулся на лай, на ходу проверяя затвор.

Сначала Дэш увидел только воду. Озеро сверкало в солнечных лучах, ослепляя бликами.

Кэп заходился лаем, бегая по самому краю причала. Дэш шагнул к лестнице. На причале никого не было, а лаял Кэп не в воду, а на лестницу между собой и домом, и смотрел вверх.

Серая тень мелькнула на периферии взгляда. Дэш увидел ее внезапно. Рысь! Переступив мощными лапами, она пригнулась к полу и предупреждающе зарычала. Оголились зубы, острые и белоснежные. Золотистая шерсть блеснула на солнце, а согнутое в напряжении тело приготовилось к прыжку.

— Черт! Черт! Черт!

Дэш навел на нее оружие, но заколебался. Убивать такое прекрасное животное не хотелось. Рыси просто так не нападают, еще и на территории человека. Как она вообще пробралась к дому? Может, сюда забрел ее детеныш? Или это вообще самец.

Рысь распласталась по полу, заняв всю ширину веранды и не давая Кэпу прошмыгнуть. Пес с лаем взбежал к Дэшу по ступенькам, но тут же отпрыгнул, заскулил и поджал хвост, когда рысь огрызнулась на него. Делала все она как-то неуверенно, будто сомневалась.

Дэш попятился и оказался на самом краю веранды. Ниже — узкая полоска причала и пугающая вода, а еще тварь, которая с радостью вцепится в жертву, упавшую в озеро.

— Кэп, фу! Отойди!

Рысь зашипела, пытаясь не выпускать обоих из поля зрения. Не двигаясь, она утробно рычала и вообще вела себя нетипично. В чем выражалась нетипичность, Дэш не взялся бы объяснить, но с кошкой явно было что-то не в порядке: слишком затравленно она смотрела и слишком неуверенно двигалась.

Дэш поманил собаку:

— Кэп, обойди дом. Отстань от нее.

Пес в нерешительности переступал с лапы на лапу, не желая оставлять хозяина. Он лаял не переставая, уже хрипел. Дэш отступал по краю веранды, держа палец на спусковом крючке. Рысь все больше нервничала, словно не знала, что ей делать.

Кэп снова кинулся к Дэшу, и рысь резким движением прыгнула на него, впившись в загривок. Пес взвыл. Дэш выстрелил, стараясь его не задеть.

Пуля попала рыси в левый бок. Она отбросила взвизгнувшего Кэпа и прыгнула на Дэша. Он выстрелил снова. В нос ударил резкий запах крови. Перед лицом мелькнул развороченный глаз и распахнутая пасть, сверху навалилось тяжелое тело, а где-то под ребрами ошпарила боль. Под ногами оказалась пустота, а через мгновение холодная вода ударила по спине, рукам, затылку. В сознании вспыхнула мысль: конец!

Тяжелый ком давил сверху, и Дэш схватился за него в поисках опоры, но погрузился еще глубже. Оставляя кровавый след, распускающийся в воде быстро исчезающим цветком, тело рыси тянуло на дно. Дэш в отчаянии попытался рвануть наверх, но только глотнул жирной илистой воды и запаниковал, бессмысленно молотя руками.

Кэп? Где Кэп? Кожа под ребрами горела, как в огне. В чертовой мути ничего не было видно, а легкие требовали воздуха. Он запоздало отпихнул мертвую кошку, с трудом не заглотнув еще воды.

Перед глазами что-то колыхалось. Водоросли. Он почти на дне! Водоросли опутали руки и ноги, холодными укусами щекотали лицо. Внизу распахнулась темная глубина. Она отливала зеленым и приветливо махала тонкими пальцами-травинками, зазывала, пытаясь заполучить любого, кто падал в ее объятия. Мир утратил привычные направления — верх был везде, как и низ. Движения ничего не меняли, никуда не вели. Он застыл в холодной пустоте, и рядом в окружении пузырьков плавало тело рыси. Грудь разрывало от боли, и глоток воды стал казаться достойной альтернативой. Надо выбираться… Но Дэша охватил ступор, он лишь оцепенело смотрел, как свет становился все дальше.

Что-то толкнуло в спину, сильно и уверенно. Водоросли нехотя выпустили добычу — его самого, рысь промелькнула перед носом и осталась позади. Дэша выбросило на поверхность, и он жадно вдохнул. Снова погрузился под воду, и снова его подбросило, словно вода гневалась и выталкивала из своих глубин. Под ногами обнаружилось дно. Дэш кое-как добрел до берега и плюхнулся на траву, задыхаясь кашлем. Судороги прошли, и остался только хрип. Дэш упал на спину, не веря, что выбрался, и уставился на качающиеся над головой кроны.

Сверху навис Кэп. Он радостно скулил и облизывал Дэшу нос, лоб, щеки, руки. Горло саднило, щипало глаза, но главное, что с псом все хорошо.

— Черт, приятель, ну мы с тобой и попали. — Дэш с облегчением обхватил его и попытался нащупать место укуса, но пес радостно прыгал, ни секунды не оставаясь на месте, и только облизывал все, что мог. — Ну ладно, все, все.

Дэш обнаружил себя метрах в двадцати от причала на скудном подлеске среди редких берёз. Глянул на бок и обомлел: куртка и рубашка превратились в ошметки. Кожу под ребрами невыносимо жгло, но кровь не хлестала, похоже, просто царапина. С какой стати рысь решила напасть на человека? Странно. И еще толчок в спину. Сначала он решил, что это Кэп, но пес был сухой, не считая крови на загривке…

— Дьявол меня раздери! — Дэш подскочил, поскользнулся на мокрой траве и чуть не шлепнулся обратно в воду.

Плеер! Где плеер? В машине! А ружье? Утонуло или валяется на причале. Дэш судорожно осмотрел гладь озера. Насколько хватало глаз, все было спокойно — ни лодок с рыбаками, ни катеров с туристами, никого, выходящего из воды. Только тишина обволакивала как туман. Морщась от боли в боку, Дэш схватил Кэпа за скользкий от крови загривок и чуть не заработал еще одну рану: пес щелкнул зубами рядом с его рукой — ему было больно.

— Прости, приятель, но нам лучше отойти от воды, — пробормотал Дэш, выталкивая Кэпа на ровный сухой берег. Мокрые ботинки противно хлюпали, а тяжелая одежда холодила тело.

В машине Дэш первым делом напялил наушники и включил музыку на максимальную громкость.

Поисковый амулет в этот раз ожил над картой и уверенно показал, где цель: прямо здесь, на озере Бреворт. Дэш бросился на причал. Ружье лежало на краю настила, рядом с проломленными перилами. Слушая в наушниках яростные перекаты рока, он подобрал его и нацелил на озеро. Ни единого всплеска до горизонта.

Какого черта тварь из воды не утопила его, а спасла ему жизнь?

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я