Секс без любви

Ви Киланд, 2018

Романы Ви Киланд переведены на 26 языков. Они стали одним из главных хитов на Amazon.com! В мире продано почти 3 000 000 экземпляров книг Ви Киланд. Это откровенная городская проза, провокационная и романтическая. Она заставляет сердца читателей по всему миру биться чаще в ожидании новинок от любимого автора. *** Секс, но без любви. С этого все и началось… На свадьбе у подруги Наталья приметила симпатичного холостяка, Адама, и решила, что непременно проведет с ним вечер. Но ее планы оказались под угрозой из-за ироничных комментариев Хантера, еще одного гостя, который, кажется, решил забавы ради разрушить все ее романтические планы. Хантеру не отказать в обаянии и остроумии, но вот его самоуверенность… Ох, Наталья всего лишь хотела его проучить! А в итоге их знакомство заходит немного дальше, чем планировалось. Это влечет за собой лишь проблемы. Потому что Наталья точно знает – есть типажи мужчин, которых лучше избегать.

Оглавление

Из серии: Modern Love

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секс без любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Наталья

— Что? Малыш уже родился?

Я проснулась от легкого хлопка по плечу. С двух часов дня мы вшестером сидели в приемном покое больницы, а сейчас уже было два ночи — и это по калифорнийскому времени. Для меня было пять утра. Ровно двадцать четыре часа с того момента, как я встала накануне с постели. Даже не верилось, что прошли всего сутки.

Хантер наклонился к моему уху, чтобы не разбудить двух сестер Анны, которые сидели напротив нас.

— Я собираюсь найти кофейный автомат для мамы Дерека. Просто ты задремала у меня на плече, и мне не хотелось, чтобы ты вдруг потеряла опору.

— А‑а, ясно. Спасибо, — я потерла онемевшую шею. — Надеюсь, я не храпела.

— Да так, слегка. Ну что, не хочешь выпить чашечку кофе?

— Мне и правда стоит размяться, — потянулась я. — А то все тело одеревенело.

— Да, мне тоже пришлось помучиться. Все любовались твоим декольте. Красный лифчик, между прочим. Очень сексуально.

— Даже в два часа ты продолжаешь играть роль сексуального извращенца.

— Ты будишь во мне самые лучшие чувства, мой душистый горошек.

Мы бродили по коридорам больницы, пока не набрели на работающий автомат. Когда мы вернулись в приемную с кофе для Маргарет, Дерек уже сидел там.

— Похоже, все застопорилось, — ввел он нас в курс дела. — Доктор сказал, что придется подождать, пока малыш не появится на свет.

Дерек выглядел так, словно сам провел последние двенадцать часов в родах.

— Мои ноги ничего не чувствуют, — пожаловался он. — Но скажи я это Анне, которая мучается там уже полдня, так она просто меня убьет.

— Да уж, я бы на твоем месте не стала жаловаться ей на ноги, — рассмеялась Маргарет.

Дерек повернулся к Хантеру.

— Между прочим, она зла и на тебя.

— А на меня-то за что?

— Помнишь, как мы в первый раз сказали тебе, что Анна беременна?

— Ну да, и что с того?

— И что ты сказал в ответ?

— Мои поздравления? — в голосе Хантера не слышалось уверенности.

— Если бы. Ты сказал: хорошо бы ребенок родился на шесть недель раньше, чтобы разделить день рождения со своим любимым дядюшкой.

Хантер улыбнулся.

— Все может быть.

— Ну вот, и моя жена… она считает, что ребенок мог родиться несколькими часами раньше, но застрял, чтобы и правда появиться на свет в твой день рождения.

— Хочешь сказать, что это моя вина, что она никак не разродится?

— Уж лучше так, — улыбнулся Дерек. — До того, как ей пришла в голову эта мысль, она во всем винила меня.

— Ничего, я готов пострадать за компанию.

Пообещав, что в следующий раз он появится лишь для того, чтобы сообщить о рождении ребенка, Дерек скрылся за дверьми родильного отделения.

Чтобы хоть как-то убить время, мы с Хантером решили глотнуть свежего воздуха и прогуляться вокруг больницы. Стояла глубокая ночь, но Лос-Анджелес по-прежнему сиял огнями.

— Ну что, тебя можно поздравить с днем рождения?

— Спасибо.

— И сколько же тебе исполнилось?

— Тридцать.

— Ух ты, — я зашагала в обратном направлении. — Серьезная дата. Как будешь отмечать?

— Предполагалось, что я посижу с Дереком в каком-нибудь баре, пока вы, дамы, будете осыпать Анну подарками по случаю скорых родов. Потом мы должны были загрузить подарки в мою машину и отвезти все в дом Анны и Дерека. Еще я планировал уговорить их гостью возобновить наш поцелуй с того места, на котором мы остановились год назад.

— Похоже, ты идешь с опережением, — рассмеялась я. — Мы ведь уже целовались после моего прилета.

— Поужинаешь со мной сегодня?

— Не уверена, что это такая уж хорошая идея.

— Хочешь оставить меня совсем одного на мой тридцатый день рождения? — надулся Хантер.

— Что-то мне подсказывает, что тебе совсем не обязательно встречать его одному. Спорю, что тебе достаточно щелкнуть пальцами, чтобы устроить себе свидание. А кстати, почему у вас нет подружки, мистер Делусиа? Что с вами не так?

— А почему со мной что-то непременно должно быть не так? Как я понимаю, у тебя тоже нет парня, раз уж ты поцеловала меня вчера. Значит ли это, что с тобой что-то не так?

— Во‑первых, это ты меня поцеловал. Во‑вторых, у меня действительно нет парня, иначе этот поцелуй попросту не состоялся бы. И, в‑третьих, да — со мной и правда не все в порядке.

Хантер замер на месте.

— Что с тобой не так?

— Мне было двадцать восемь, когда я развелась. Мой бывший муж отбывает срок в тюрьме. Я — единственный опекун пятнадцатилетней девицы, которая меня только терпит. Я только что заняла у своей матери двадцать тысяч, которые ни за что не смогу ей вернуть. Я намерена заплатить за обучение падчерицы, чтобы та, по крайней мере, ненавидела меня не так сильно. Продолжать или хватит?

— Ты мучаешь животных?

— Животных? Нет, конечно.

— Издеваешься над людьми, когда те попадают в беду?

— Нет.

— Тогда в твоей жизни нет ничего, что нельзя было бы исправить.

— А если я не хочу, чтобы меня исправляли?

— Ну и прекрасно. Я и не собираюсь ничего исправлять. Я просто хочу переспать с тобой, заставить тебя на время забыть о том, что не сложилось.

— До чего же ты вульгарен.

— Может, и так. Но я не лгу. Могу предположить, что ты как раз сторонишься мужчин только из-за того, что твой бывший не отличался честностью.

Надо признать, он был прав. Гаррет и правда задел меня за живое. Доверие — как стеклянный сосуд, ему ничего не стоит разбиться. Можно, конечно, попытаться склеить его заново, но в сосуде все равно останутся трещины. Он никогда уже не будет прежним.

— Как насчет того, чтобы устроить дружеский ужин — и никаких планов на секс? Просто посидим, поболтаем и разойдемся. Я готова даже оплатить все в честь твоего дня рождения.

— Прекрасно. С одним-единственным условием: за ужин плачу я. Или тебе придется подыскать кого-то еще, с кем у тебя не будет секса после еды.

Я невольно рассмеялась.

— Договорились.

— Но учти, — добавил Хантер, — хоть я и согласился с твоим «никакого секса», это не значит, что тебя не ждет новый раунд поцелуев.

— Жду не дождусь.

Я бы ни за что не призналась, насколько эта фраза близка к истине.

* * *

Каролина Вайнер родилась в 3.47 утра, спустя восемнадцать часов с начала схваток. Я пересмотрела немало фильмов, где счастливый отец выбегает из палаты с известием о том, что малыш появился на свет. Но действительность оказалась куда более волнующей.

— Девочка.

Едва он выговорил это слово, как у него хлынули слезы. У нас у всех глаза тоже были на мокром месте.

Спустя еще час нас начали по очереди пускать к новоиспеченной мамочке.

Дерек, похоже, так и не сказал жене, что я прилетела, поскольку мое появление стало для нее сюрпризом.

Мы крепко обнялись и расплакались. В этот момент раздался стук в дверь. Медсестра вкатила в палату каталку с новорожденной.

— Пора уже маме взглянуть на свою радость, — сказала она.

Медсестра помогла Анне усесться и устроила рядом с ней ребенка. Я подошла к раковине и тщательно вымыла руки. Стоило медсестре скрыться за дверью, как я забралась в постель к своей подруге.

— Господи, какая же она хорошенькая! И так похожа на тебя.

Улыбка на лице Анны угасла.

— Предполагалось, что мы с тобой родим детей в одно и то же время. Ты будешь жить по соседству, так что мы сможем вместе катать их в колясочках.

Я погладила пальцем щеку малышки.

— Может, мне удастся договориться о том, чтобы моего бывшего перевели в тюрьму на западном побережье. Это позволит мне тоже перебраться сюда. А если удастся найти коляску побольше, я могу катать в ней Изабеллу — вряд ли она будет возражать.

Наклонившись, я вдохнула запах малышки Каролины.

— Как же приятно она пахнет!

Мы до того заболтались, что не заметили, как в палату вошли Дерек и Хантер.

— Я не ошибся — ты только что понюхала девочку? — поинтересовался Хантер.

— Она все нюхает, — хихикнул Дерек.

— Неправда!

Чистая правда.

Хантер с интересом шагнул вперед, наклонился над малышкой и втянул носом воздух.

Дерек развеселился еще больше.

— Надеюсь, моя дочка не упустила возможности опробовать свои новые пеленки.

В палату вернулась медсестра.

— Ну что, мы готовы посмотреть, как малютка берет грудь?

Анна кивнула, но было заметно, что она нервничает.

— Сначала надо будет приспособиться, — продолжила медсестра. — Сейчас я принесу еще одну подушку и подкладки для груди, а вы пока попрощайтесь с друзьями. Если что, они могут зайти попозже.

— Нет-нет, не нужно, — сказала Анна. — Им нужно отдохнуть — они и так просидели здесь всю ночь. Почему бы вам, ребята, не отправиться домой и не выспаться как следует?

Я и правда держалась из последних сил. А уж Анне и вовсе требуется отдых.

— Ладно, мы заглянем к тебе вечером.

— Я дам тебе свои ключи, — сказал Дерек.

Я напрочь забыла о том, что собиралась остаться у Анны и Дерека. Но все это было до рождения ребенка.

— Все в порядке. Я заселилась в гостиницу.

— Не говори ерунды. Живи у нас. Ты никому не помешаешь: пока меня не выпишут, Дерек почти все время будет в больнице.

— Не переживайте, я найду ей подходящее жилье, — вмешался Хантер.

— Уверен? — спросила его Анна.

— Ясное дело. Мы немного отдохнем, а ближе к вечеру заглянем навестить тебя.

— Ладно, — зевнула Анна.

— Пока, моя красавица, — сказала я, целуя Каролину в щечку.

* * *

— А ты точно знаешь местечко поблизости, где я могу остановиться?

— Само собой.

Я откинулась на спинку кожаного сиденья и прикрыла глаза.

— Умираю, хочу спать. Чувствую себя полной развалиной.

— Ничего, сейчас отоспишься и снова почувствуешь себя на высоте.

Пробормотав что-то в знак признательности, я покрепче закрыла глаза и… очнулась, уже когда меня выносили из машины.

— Где мы? — растерянно моргнула я.

— У меня дома.

— Ты же собирался отвезти меня в гостиницу!

— Нет. Ты спросила, знаю ли я местечко поблизости, и я сказал — да. Я как раз имел в виду свой дом.

— Я у тебя не останусь.

— Послушай, сейчас шесть утра. Заселиться в гостиницу ты сможешь не раньше шести вечера. Тебе придется либо ждать, либо оплачивать лишние сутки.

Что ж, в его словах звучала доля истины.

— Поспишь несколько часов у меня. А потом, если уж тебе так хочется, я отвезу тебя в гостиницу.

Признаться, я не пришла в восторг от этого предложения, но Хантер устал не меньше меня, и я решила уступить.

— Ладно. Но без глупостей.

— Договорились, — усмехнулся он.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секс без любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я