Оковы завтрашнего сна

Вета Горч, 2019

Усталость от жизни, от серого постоянства давила на забытого всеми писателя-меланхолика, который когда-то в прошлом, далеком прошлом, был гениальным детективом, которому не было равных. Годы берут свое. И от отважного сыщика, утиравшего носы полисменам, остался лишь смутный образ. В это время в Нью-Йорке прогремела ужасающая новость – из частного университета пропадают девушки. Сможет ли писатель вновь примерить на себя амплуа всемогущего детектива, застегнуть наручники на запястьях преступника и после возродить эту историю в своем очередном романе?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Оковы завтрашнего сна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

26 ноября

— Джейн! Джейн! — на открытую веранду забежала невысокая девочка.

— Что ещё? — не отрывая глаз от томика Диккенса, спросила та.

Сейчас, в этом просторном помещении она, откинувшись на мягкую подушку, полусидя, читала «глубокое», по своим же словам, произведение. В свои пятнадцать лет её главным отличием от сверстников было страстное увлечение чтением. Поэтому, девочка предпочитала активному летнему отдыху более тихое времяпрепровождение.

За окном стоял самый жаркий месяц лета — июль. Яркое солнце уже, не стесняясь своего величия, буквально, жгло землю. Но всё же, здесь, на веранде, выполненной из красного дерева, его силы были отнюдь не безграничны. Надёжная крыша цвета охра бережно защищала находившихся внутри от солнечного удара и обезвоживания. А отсутствие стен обеспечивало обдувание лёгкого ветерка, что также непременно создавало дополнительный уют.

— Ну, оторвись от этой нудятины хоть разок! — взмолилась обладательница зелёных, словно два изумруда, глаз.

Джейн внимательно взглядом дошла до точки и посмотрела на сестру.

Эта маленькая девочка с пухлыми губами и длинными светло-каштановыми волосами вечно не давала ей спокойно отдохнуть. Вот и сейчас в её изумрудных глазах горели искры. Нелепо теребя юбку, она ёрзала на месте, ожидая того момента, когда можно будет высказаться.

— У тебя две минуты, — старшая сестра для виду посмотрела на свои металлические часы. — Время пошло.

Показав язык, Кейт начала торопливо рассказывать:

— В общем, тут такое дело, — то ли стараясь уложиться в выделенное время, то ли из-за своей «егозы» тараторила девочка. — Я сейчас виделась с Робом, и он сказал мне…

— Подожди, — перебила Джейн. — С каким Робом?

— Как это, с каким? — удивилась Кейт, закатив глаза. — С Робом Гилбертом. Неужели ты забыла? — она пристально посмотрела на сестру.

Конечно же, Джейн помнила этого невысокого, худого, но ловкого и крепкого паренька. Вся его фигура свидетельствовала о том, что он дружит со спортом. Волосы у него ярко-жёлтые, порой казалось, что этот цвет неестественен, плотные и торчат во все стороны. Голубые захваченные глаза, бывало, так и выискивали себе каких-то приключений.

— Так вот, — не дождавшись ответа, продолжила девочка. — Роб приехал сюда на неделю. У его родителей здесь загородный дом… Но я не об этом, — она вспомнила о времени. — Только что он рассказал мне, что на участке мистера Сальвареса созрела молодая яблоня, так что мы можем…

— Даже не начинай! — прервала её мысль Джейн. — Ничего мы не можем. Если ты хочешь яблоко, то сходи к папе и попроси. Но мы не полезем на чужой участок! — последние слова она выговорила по буквам, в надежде, что так их смысл будет более понятен.

— Эти яблоки из магазина… Фу! — сморщилась Кейт. — Я и не спрашивала твоего разрешения, мисс Зануда. Я лишь хотела предложить тебе пойти с нами. Но если ты не хочешь…

— Я не просто не хочу, я и тебя туда не пущу! — рассердилась сестра и вскочила с лежака.

Кейт, не пошевельнув и ухом, пошагала с веранды в сторону ворот.

Джейн мигом бросилась за ней. Зацепившись своим подолом за какой-то небольшой торчащий стручок, девочка порвала своё кружевное платье. Догнав сестру, она схватила её за руку.

— Если ты пойдёшь, то я всё отцу расскажу.

— Делай, что хочешь, — нахмурилась Кейт, — мне всё равно! Отпусти! — девочка предприняла попытку вырваться из крепкой хватки сестры, но тщетно.

— Послушай, я же не для себя, а для тебя стараюсь. Знаешь, что будет, если вас заметят?

— Не заметят!

— А вдруг?

— Тебе-то какое дело?! — вспылила Кейт. — Ты мне не мать, чтобы указывать, и никогда ей не будешь. Да ты старшая, но это не значит, что ты можешь командовать мною!

От неожиданности Джейн расслабила руку, а девочка, воспользовавшись ситуацией, вырвалась и побежала прочь.

Старшая сестра так и осталась стоять на месте.

Через несколько минут, она смогла, наконец, собраться с мыслями.

«Неужели, это событие так сильно отразилось на ней? Я знала, что это не пройдёт бесследно… Но чтобы настолько?»

Джейн неторопливой походкой прошла на веранду и вновь села на своё привычное место, после чего взяла книгу.

Да, она отлично помнила тот день. Родители на полдня заперлись в своей комнате и что-то оживлённо обсуждали, лишь после до девочки дошло, что они спорили, а то и ругались… Ах, эта ухмылка матери, когда она выходила из дома… Будто сбросила лишний камень с плеч…

«Как эгоистично!» — в сердцах воскликнула Джейн.

А сколько сил и нервов стоило отцу всё объяснить тогда маленькой девочке…

Но вот прошло уже три года, и будто бы всё наладилось. Кейт уже не плакала по ночам, как ранее. О том событии все словно позабыли. Жизнь потекла прежним руслом. И всё было хорошо, но…

«Конечно, я сама виновата, — подумала Джейн. — Не нужно было так грубо».

Мысли путались, не удавалось осмысленно прочитать ни одной строчки, поэтому она закрыла книгу и отложила её в сторону.

«Если сейчас ничего не сделаю, то всё равно буду виновата. И, если меня не накажет мистер Сальварес, то точно накажет совесть».

Помянув сестру про себя нехорошим словом, Джейн пошла в сторону соседнего участка.

Пройдя через деревянные ворота, старшая сестра вышла на дорогу, сплошь покрытую брусчаткой. Она стремилась вперёд. По бокам улицы на приличном расстоянии друг от друга возвышались коттеджи людей высшего света. Казалось, что каждый владелец хотел иметь не только уникальный, но ещё и самый красивый дом. Участки хозяев пустовали — неудивительно, кому захочется в такую погоду быть на улице: кто-то оставался с надёжным спасительным кондиционером в своём убежище, а кто-то ещё с утра отправился на близлежащее озеро, дабы освежиться.

«Пахнет стейком, — подумала Джейн, втянув в себя аромат мясного деликатеса, доносившийся с чьего-то участка. — Странно, кто эти люди, раз они, не боясь обезвоживания, готовят еду на открытом воздухе?»

Наконец, на горизонте появился флюгер дома мистера Сальвареса. Сам дом был выстроен в крайне необычном стиле — он был построен «вширь», а не в «ввысь», как большинство. Также не могли не привлекать внимание торчавшие отовсюду странные загогулины и пики, которые уже не раз становились предметом шуток и насмешек со стороны детской половины. В архитектуре дома преобладала красно-коричневая гамма с оттенком грушевого. В данный момент, под палящим солнцем, дом, буквально, сиял.

Участок был отгорожен старым деревянным забором с прорехами в некоторых местах. По словам владельца, он давно собирался сменить его новейшим пиковым железным забором, но всё не доходили руки. Чем конкретно занимался мистер Сальварес, никто так и не знал.

Подойдя вплотную к забору, Джейн начала осматриваться, дабы найти наиболее удобное место для проникновения, но вдруг раздался крик со стороны сада, расположенного на участке.

— Кейт! — крикнула старшая сестра и, позабыв обо всём, начала лезть на забор.

Данная неприступная крепость далась ей с трудом — окончательно порвав платье, она всё же смогла забраться на ненадёжную преграду. «Назад пути нет!» — подумала девочка и спрыгнула, ободрав себе коленку. Простонав от боли, она направилась вглубь сада.

Как только Джейн вышла на открытую местность, её глазам предстала крайне пугающая картина. Посреди поляны возвышалась увешенная зелёными плодами молодая яблоня, ветви уходили вверх, тянувшись к солнцу. На самой, как казалось, прочной сидела маленькая Кейт, которая сейчас выглядела испуганной: на её лице выражался искренний страх, а руки, обхватив ствол дерева, крепко впивались в кору, в глазах явно виднелось отчаяние и безысходность.

Тогда старшая сестра заметила причину этого совершенно несвойственного для девочки поведения — прямо у основания дерева с лаем и взвизгиванием носилась крупная чёрно-коричневая собака, желая, как можно скорее, расправиться с нежеланным гостем.

Джейн застыла на месте. Внутри, словно пылающий огонь с нежной водой, боролись два чувства — боязнь за сестру перекрывалась страхом. В голове крутился лишь один вопрос: «А, если…?», — и на сердце бушевал шторм.

Наконец, кое-как взяв себя в руки, она смогла разобраться в себе и, не придумав ничего более разумного, кроме как отвлечь пса на себя, Джейн взяла первый попавшийся камень, лежавший на ярко-зелёной траве, и швырнула его прямо в собаку. Со снайперской точностью предмет попал прямо в пса. Результат не заставил себя долго ждать — посмотрев на обидчика, здоровенное животное побежало мстить.

Поняв, что мешкать нельзя, Джейн побежала в сторону забора, дабы вылезти с участка. С каждым шагом её сердце билось всё сильнее, выпрыгивая из груди, мысли смешались в кучу, поэтому она старалась откинуть их прочь, полагая свою жизнь лишь на инстинкты.

Когда заветный деревянный забор оказался, буквально, в нескольких шагах от убегающей девочки, ей под ноги попался изодранный подол платья. Запутавшись в кусках материи, она упала. Последнее, что видела, это озлобленная голова ротвейлера, приближающаяся к ней всё ближе и ближе. Девочка отчётливо видела эти горящие огнём кровавые глаза свирепой собаки…

— Rufián! — послышался вдали голос мистера Сальвареса.

* * *

Из открытого накануне окна доносился прохладный осенний ветер, освежая комнату. На небе гордо возвышалась луна, а ночной последождевой аромат кружил голову, усыпляя всех людей и не только. И лишь сверчки пронзали кромешную тишину своей незамысловатой, но приятной уху трелью.

Первое, что увидела девушка, открыв глаза, был высокий потолок, украшенный узорами лавандового цвета. В центре виднелся меандр, который соединял в себе линии, идущие по краям.

«Всё тот же сон», — подумала Джейн и посмотрела на электронный циферблат. Три часа.

Перевернувшись на другой бок, девушка предприняла попытку уснуть. Поворочавшись справа налево, она, наконец, поняла, что всё её попытки тщетны. Тогда она встала с кровати и надела домашние туфли. Подойдя к окну, посмотрела куда-то вдаль. Вся земля была усеяна лужами, в которых, словно вторая сущность, отражалась луна.

«Раз уж не получается поспать, то нужно сделать как можно больше дел», — подумала девушка.

Вдруг её взгляд упал на стул. Перед глазами предстала вся вчерашняя сцена. Словно от третьего лица, Джейн вновь пересмотрела вечер. Вспомнились слёзы, допрос детектива и его ссора с отцом.

«Идиотка! — отругала себя девушка. — Поддалась эмоциям, как маленькая девчонка. Разве можно быть такой сентиментальной?»

— Уважая разум, не обращать внимания на сердце, — проговорила мисс Мортон вслух, после чего ещё несколько раз про себя.

Выдохнув, она направилась в сторону шкафа, чтобы снять ночную сорочку и надеть что-нибудь другое. Платяной шкаф был наполнен всевозможной одеждой. Единственное, что объединяло все виды этого облачения — строгость и деликатность. В отличие от своей сестры Джейн не носила открытые или даже полуоткрытые наряды, лишь деловые и учебные костюмы в строгой серо-коричневой гамме.

«Думаю, лучше сначала привести саму себя в порядок, а уж потом одеваться», — решила она и проследовала к низенькому комоду цвета хаки.

Зайдя в ванную комнату, Джейн включила двухламповую люстру с бижутерией.

Девушка по-хозяйски начала орудовать в полках, ища свои принадлежности в горе вещей — начиная от средств гигиены, заканчивая сестринской косметикой. Как только долгожданная расчёска оказалась у неё в руках, мисс Мортон начала резкими, но в тоже время плавными движениями расчёсывать свои волосы.

Джейн взглянула в своё отражение. Перед ней стояла двадцатитрехлетняя девушка высокого роста, очень стройная, с тёмно-каштановыми волосами и зелёными глазами. Но в отличие от сестры, чьи глаза по цвету напоминали изумруды, её — были цвета селадон. Сложением тела безупречна, её можно было бы назвать обольстительной, если бы не строгая манера держаться. Всегда и во всём, несмотря ни на что, она старалась оставаться твёрдой.

Девушка пыталась отвести взгляд от зеркала, но оно манило своей искренностью. Никто так хорошо не может отобразить человека, как его собственное отражение. Лишь посмотрев в глаза самому себе, можно понять свою душу.

Солёная капелька скатилась по щеке девушки.

«Неужели опять? — взволнованно подумала Джейн. — Почему я не могу держать себя в руках?»

Вытерев слезу, она вновь посмотрела на ту мисс Мортон.

«Каждый раз… — поток влаги потёк из её глаз. — Каждый раз, глядя в зеркало, я пытаюсь убедить себя в том, что я непоколебима, тверда, как камень, но…»

Девушка закрыла лицо руками и медленно сползла на пол. Тихо всхлипывая, она продолжала лежать без движения на холодной плитке.

«В душе я всё та же маленькая девочка, испугавшаяся собаки. Пытаясь спрятать ото всех свои эмоции, чувства, лишь сильнее проявляла их. А теперь, когда Кейт пропала…»

* * *

Ещё с утра тяжёлые тучи предвещали дождливый исход событий, поэтому днём над Нью-Йорком пронёсся ливень. Вода стекала по крышам, затапливая всю дорогу. Люди, шествующие по улице взад-вперёд, выглядели чересчур унылыми, водители автомобилей сетовали на низкую видимость на дорогах — весь мир был угнетён таким исходом событий. В такую погоду прямо хотелось процитировать классика: «Дождь льёт с упорством, уму не постижимым, и воздух настолько пронизан сыростью, что крыша над головой представляется всего лишь данью…»

Именно поэтому, находившаяся в уютной университетской столовой Джейн должна была чувствовать себя по-настоящему защищённой и счастливой, но вместо этого, она уныло перемешивала в который раз спагетти, лежавшие у неё на круглой тарелке.

Всюду шныряли оголодавшие после долгих занятий студенты, стараясь побыстрее насладиться своей порцией горячей еды. Деревянные столы и стулья, близко расставленные друг к другу, явно мешали их желанию. Периодично сталкиваясь друг с другом, молодые люди проклинали эту мебель, но всё же продолжали свой путь.

— Отчего же аппетита нет у милой сеньориты? — чей-то голос вывел мисс Мортон из размышлений.

Немного смутившись, она смогла сохранить свою осанку и медленно посмотрела на человека, обратившегося к ней.

— А, Томас. Это ты, — немного разочарованно произнесла девушка.

— Вероятно, ты ожидала здесь принца на белом коне? — улыбнулся тот, в его серых глазах пронеслась искра.

— Очень смешно, — Джейн, наконец, попробовала уже остывшие макароны. — Эти детские мечты мне не интересны.

— Позволишь присесть?

— Почему нет?

Поправив свою поварскую форму, собеседник отодвинул стул и сел рядом с девушкой.

— А ты сейчас не должен быть на кухне за плитой? — спросила Джейн, мельком глянув на широкоплечего мужчину.

— Ты, наверное, хотела сказать, «быть на побегушках у настоящих поваров»? — усмехнулся Томас. — Я уговорил их выделить мне немного свободного времени.

Джейн ничего не ответила, молча поедая спагетти, обмакивая их в томатный соус.

— Что-то случилось? — заботливо поинтересовался поварёнок.

— С чего ты это взял?

— Ну, я же неспроста к тебе подошёл, — он осмотрел свою форму. — Ты сидела долгое время на одном месте. Выглядела… подавленной.

— Я просто задумалась, — не отводя глаз от тарелки, сказала мисс Мортон. — Неужели мне нельзя просто погрузиться в свои мысли? Я не робот.

Повисла небольшая пауза, прерываемая лишь скрежетом вилки о тарелку.

— Если дело в твоей сестре, то…

— Кажется, я пришла в столовую, а не на приём к психотерапевту, тебе так не кажется, Уолтер? — девушка посмотрела собеседнику в глаза.

— Пойми, я могу помочь. Если тебе нужна помощь…

— Помощь? — рука девушки крепко сжала металлическую вилку. — Да что ж вы все лезете со своей помощью? — мисс Мортон вздрогнула, но, не потеряв самоконтроля, продолжила трапезу.

— Я тебя понял, Джейн, — поварёнок встал из-за стола и вновь поправил свой фартук. — Ну, что ж если тебе не нужна помощь, то хотя бы прекрати винить себя, ты не виновата в пропаже сестры, но ты можешь быть «виновата» в её спасении. Помни: «Все будет не так, как мы решим. Все будет тогда, когда мы решимся».

Он исчез из виду, растворившись в толпе серых студентов.

Джейн бросила вилку на стол, после чего отодвинула от себя тарелку и устремила свой взгляд вслед уходящему другу, но его и след простыл.

«Не нужно было так резко с ним», — вздохнула девушка.

Она познакомилась с этим тридцатилетним мужчиной два года назад, когда окончила первый курс. Правда, назвать его «мужчиной» она не могла — при всей его достаточно взрослой внешности, а именно стальном взгляде и крупном телосложении, он вёл себя наравне со всеми студентами. С тех пор Томас Уолтер стал одним из немногих людей, которых Джейн могла отнести к своим друзьям, нередко они встречались в университетской столовой, в которой он и работал, а иногда их рандеву проходило и в других не менее интересных местах — на выставке, в парке, в самом университете.

«Все будет не так, как мы решим. Все будет тогда, когда мы решимся», — эхом прозвучали последние слова Томаса.

Джейн встала со стула и направилась к выходу из столовой, так и оставив свой обед недоеденным.

* * *

К сожалению, после занятий «дань в виде крыши над головой» покинула девушку. Теперь предстояла довольно долгая дорога из учебного заведения домой, ну или на такси. Надежные стены здания университета больше не защищали от моросящего без остановки дождя, вместо уютной, хоть и учебной атмосферы университета нужно было справляться с непогодой.

— Джейн, не забудь про курсовую, — белокурая студентка, шедшая с мисс Мортон, остановилась, не заметя никакой реакции на свои слова. — Я рассчитываю на тебя! — она поспешила к выходу с территории университета, прикрывая свою причёску руками.

Не обратив ни на дождь, ни на слова подруги никакого внимания, Джейн, погружённая в свои мысли, осматривалась вокруг. Каждый человек, находившийся на территории Колумбийского университета, будь то студент или преподаватель старались укрыться от ливня. Осень, по-видимому, была по душе не всем — скорее всего никому.

Наконец, девушка нашла интересующего её субъекта и поспешила к нему. Сердце колотилось, ноги слегка подкашивались, но всё же она была полна решимости, поэтому решила идти до конца, не сворачивая со своего пути.

До цели оставалась буквально пара шагов. Парень с русыми волосами, не замечая ничего и никого вокруг, тщательно пытался спрятать от влаги свою заветную фотокамеру. Немного неуклюже он пытался засунуть её в рюкзак, что удавалось ему не очень-то и хорошо.

— Где Кейт? — напрямик сказала Джейн.

Растерявшись при виде столь грозной особы, парень быстро привёл себя в порядок и сверкнул своими блестящими глазами.

— Джейн…

— Для тебя мисс Мортон, — сердито продиктовала девушка.

— Хорошо, — широко улыбнулся Брайан. — Мисс Мортон, я глубоко сочувствую вашему горю, но я и понятия не имею, где сейчас находится Кит. Может на какой-нибудь очень долгой вечеринке? — ухмыльнулся он.

— Хватит лгать, Брукс! — буквально, процедила сквозь зубы Джейн. — Если ты думаешь, что тебе всё это сойдёт с рук, то ты глубоко ошибаешься! Ты понятия не имеешь…

— Я могу идти? — Брайан косо улыбнулся, обнажая белые зубы.

Девушка посмотрела ему в лицо. Этот взгляд. Этот приторный взгляд глубоких голубых глаз. Совершенное отсутствие какого-либо сочувствия… Как же это низко! Как же это подло!

Джейн замахнулась рукой, но Брайан ловко парировал удар, схватив девушку за кисть.

— Полегче, мисс Мортон. Успокойся, — он отпустил её.

Тяжело выдохнув, девушка сверкнула глазами полными молний и гроз.

— Помяни моё слово, Брукс — это не конец! — она пошагала прочь от этого места, от этого человека.

— Au revoir, мисс Мортон! — услышала она вслед.

Дождь нарастал синхронно с гневом Джейн. Вся злость, ненависть слились отнюдь не в слёзы, а в ярость, которая поглощала её изнутри, бессильно ноя в нехватке справедливости. Повсюду проходили безликие прохожие — в каждом из них девушка видела равнодушие к её горю, все неслись по своим делам, даже не догадываясь о случившейся трагедии. Безразличие людей лишь усиливали тяжесть, которую несла в себе она.

Все её принципы, все идеалы, всё мировоззрение девушки рушилось в этот миг. Её моральные устои — быть крепкой, холодной, каменной — всё это ломалось на глазах. Она старалась никогда не проявлять эмоции, считала их никчёмным растрачиванием нервов. Сразу после похищения в сердце Джейн вонзилось, как огромная игла, отчаяние, но после того, как полиция обнадёжила семью Мортонов, девушка немного успокоилось. Но теперь, когда прошло уже больше двух недель, та самая сильная эмоция вновь забурлила в её душе скважину, величиной в бесконечность. Никакая стена чувств не могла остановить тот шквал переживаний и нервов, что обрушился на неё. Казалось, никто, включая отца, Клиффорда Мортона, не знал, как была дорога ей сестра.

Насквозь промокшая Джейн шла вперёд по улице. У неё не было ни цели, ни маршрута — домой возвращаться она пока не хотела. Все люди вокруг бежали, сломя шею, от ливня, не желая вымокнуть, но девушку манил дождь. Если она не показывала никому свои слёзы, то дождь не стеснялся своих эмоций. Сейчас, казалось, он оплакивал и горе мисс Мортон.

Ноги начали заплетаться, и, не в силах больше стоять, Джейн присела на ближайшую ромбовидную скамью. Поток энергии вовсе иссяк, и теперь она хотела лишь сидеть, не думая абсолютно ни о чём. Глаза слипались, вводя сознание в неведомую темноту. Не в силах сопротивляться этому девушка закрыла глаза.

Разбудил девушку чей-то хрипловатый голос. Придя в себя, девушка увидела перед собой зрелого мужчину с седой бородой. На голове у него виднелась оборванная шапка, сквозь которую были видны дождевые капли на ровной лысине. Одет он был в старое, ветхое, буквально, разваливающееся на глазах махровое пальто.

Подходя к скамейке, он шаркал ногами и бубнил что-то себе под нос. Наконец усевшись, он тяжело вздохнул.

— Когда же это всё закончится? — прозвучал низкий голос с хрипотцой.

Джейн не обратила внимания на неприятного субъекта. В свою очередь тот начал нервно рыскать по карманам. Нащупав нужный предмет, мужчина расплылся в довольной улыбке и достал из кармана помятую сигарету. Тут же его улыбка сменилась удивлением, после необычным страхом.

— Не найдётся спичек? — повернулся он к девушке и жалостливо посмотрел на неё.

Та в свою очередь его проигнорировала.

— Эх, молодые, — махнул рукой неуклюжий прохожий, поняв, что здесь ему ничего не светит. Махнув рукой, он выкинул в сторону маленький свёрток с табаком. После этого зрелый мужчина устремил свой взгляд куда-то вдаль. — Мне бы сейчас хоть на минутку вернуть свою молодость… — затянул он. — Я бы тогда много сделал, многое исправил. Сколько ошибок я совершил? А сколько не совершил? Как был безвольным куском мяса, так им и остался…

Джейн посмотрела на него: перевалившись на правый бок, мужчина уснул.

Тогда девушка встала и методично пошагала по мокрой дороге. Не смотря по сторонам и не замечая ничего вокруг, она шла около получаса, пока дорога будто сама не привела её к нужному месту.

«Полицейский участок», — по слогам прочитала Джейн вывеску на небольшом здании.

Недолго думая, девушка вошла внутрь. Первое, что бросилось ей в глаза — множество столов, расставленных в геометрическом порядке, на каждом из которых находилось по массивной стопке бумаг. Слева от входа находилось приёмное окно с сидевшим за ним мужчиной средних лет, который механично что-то печатал на компьютере. В дальнем углу располагался большой шкаф, рядом с которым стоял ещё один сотрудник полиции с задумчивым видом. На стенах, на металлических кнопках, висели различные плакаты: начиная от карты местности и заканчивая фотороботами преступниками. В данный момент возле них расхаживал пожилой мужчина с небритой щетиной. В помещении было темновато — лампы, давно изжившие своё, сейчас из последних сил пытались хоть как-то принести свет в помещение.

Мужчина, сидящий за приёмным окном, отвлёкшись от своего занятия, увидел девушку и вежливо поинтересовался:

— Добрый день. Вам помочь?

Джейн повернулась в его сторону и сказала:

— Я здесь, чтобы узнать о продвижении дела о похищении…

— Назовите ваше имя и фамилию.

— Джейн Мортон.

— Одну минуту, — он начал резво перебирать пальцами клавиши на клавиатуре. — Мисс Мортон, значит. Хм… В деле написано о пропажи, а не о похищении восемнадцатилетней Кейт Мортон. Вы ничего не путаете?

— Конечно, не путаю! Это самое настоящее похищение. Она сама не могла бы просто взять и уйти из дома. Кейт не такая…

— Хорошо, хорошо. Успокойтесь, — мужчина сложил руки. — Следствие идёт, поэтому причин волноваться нет…

— Мне нужно лично узнать о процессе, — потребовала девушка. — Есть ли продвижение? Зацепки? Хоть что-нибудь. Я должна это знать!

— Я могу выдать вам протокол, — полицейский скептично посмотрел на мисс Мортон. — Но лучше спросить об этом у следователя, ведущего это расследование. Кстати, на вашу удачу, он сейчас здесь, — мужчина указал на расхаживающего взад‐вперёд пожилого человека возле плакатов.

Девушка, перестав уделять внимание мужчине, пошагала к предмету своего интереса в полицейской форме. Тот, едва к нему подошла мисс Мортон, немного прислонился к стене и вопросительно с нотками недовольства в глазах посмотрел на неё.

— М? — хмыкнул он.

— Что? — слегка растерялась Джейн.

— Это я у вас хочу спросить, «что». Вы же ко мне подошли.

— Точно, — пришла в себя девушка. — Сэр, я хотела бы поговорить с вами о деле…

— Фамилия?

— Мортон. Джейн Мортон, — она перевела дух. — Насколько мне известно, вы ведёте дело о похищении моей сестры.

— Пропаже, если быть точным.

— Называйте это как хотите, — не выдержала Джейн. — Мне необходимо узнать о продвижении этого дела! Я должна знать всё!

— Держите себя в руках, мисс Мортон. Я понимаю, как вам тяжело, но обстоятельства есть обстоятельства.

— О чём это вы? — удивилась Джейн.

— У нас такие происшествия через день, а сотрудников мало. Вот и приходится крутиться.

Девушка застыла, не в силах ничего сказать.

— Не волнуйтесь, — продолжил следователь. — Дело идёт, прогресс есть. Рано или поздно мы обязательно найдём её.

— Вы хоть понимаете, что такое «поздно»? Вы хоть понимаете…

— Мисс, я всё понимаю, теперь поймите меня вы…

Ноги заплетались, дыхание застопорилось, каждый вздох давался ей с трудом. Джейн с огромным усилием взяла в себя в руки и, не попрощавшись, пошагала в сторону выхода. Дойдя до двери, она остановилась и повернулась в сторону мужчины, сидящего за столом.

— А как зовут этого следователя?

— Амин Дейбор, мисс, — послышался ответ.

Джейн вышла на улицу. Дождь уже подошёл к концу, в воспоминании от него остались кривые лужи и запах, разлетающийся по всей улице. Каждый человек, находящийся на улице ни о чём не думал. Все выполняли свои ежедневные функции.

Подавленность, мрачное настроение, тоска, ощущение брошенности, собственной никчемности — всё это застыло внутри девушки, после чего резко испарилось, сменившись совершенно другим, непонятным для неё чувством.

«Ах, ты ж старый чёрт, Дейбор!» — в сердцах воскликнула она.

* * *

Просторный зал, изысканно оформленный в холодных тонах, плавно обдувался кондиционером. Воздух равномерно расходился по всему помещению, ловко проходя мимо декоративных ламп и люстр, висящих на потолке голубого перламутра. Сочетание бледно-голубого, белого цветов и благородно золота придавало утонченную и легкую атмосферу заведению.

Умеренно звучала музыка. Сама обстановка была тематической — ресторан был с французским направлением. Персонал также старался соответствовать атмосфере стране Западной Европы — все официанты ходили по залу в одежде по европейскому образцу.

Овальные столы расставлены в соответствии с правилом Фейлеса — таким образом, складывалось впечатление, что они расположены слишком далеко друг от друга одновременно с ощущением близости каждого посетителя. В меню в основном представлены блюда французской кухни: можно было заказать свежие трюфеля, вкусный рататуй, картофельный гратен, а также великолепные мясные и рыбные блюда, широкий выбор салатов, соусов и закусок.

Тщательно размешивая эспрессо ложкой, Джейн молча сидела за столом, не сводя взгляда со статьи в сегодняшней газете. New York Times рапортовала:

«Весь город до сих пор обеспокоен пропажей студентов из Колумбийского университета. По последним данным, добытых нашим корреспондентом, стало известно, что полиция упорно занялась этим делом: опрашивают свидетелей, персонал университета и студентов. С первого инцидента прошло больше месяца, но до сих пор не известно местонахождение пропавших без вести.

“Капитан полиции отказался от комментариев, — заявил наш корреспондент. — Однако стало известно, что на ведение дела по пропажи студентов назначен следователь Амин Дейбор, очень…”»

С брезгливостью отложив газету в сторону, она приложила кружку с горячим напитком к губам. Её тело обожгло изнутри, немного оживляя девушку после напряжённого дня.

«Всё будет не так, как мы решим. Всё будет тогда, когда мы решимся».

Мисс Мортон вздрогнула. Эти слова повторились снова и снова, после чего плотно заселись в мозгу.

«Этим делом уже занимается много людей, — сказала сама себе Джейн. — Они профессионалы своего дела — полиция, детективы…»

В памяти всплыл наглый мужчина в зелёном пиджаке.

«Ты же сама говорила, что у него нет шансов», — ответила сама себе.

«Но ведь они все профессионалы своего дела, несмотря ни на что», — схватилась за голову.

«А ты сестра пропавшей, — вновь воспротивилась себе Джейн. — Кто лучше тебя знает Кейт?»

— Вы готовы оплатить счёт? — раздался голос официанта, тихо подошедшего к посетительнице. На его лице виднелась искренняя улыбка, ведь данная особа являлась не только гостем, но и дочерью владельца ресторана.

«Готова ли я? Смогу ли я сделать то, что не смогли сделать они?»

— Главное не скорость, а направление, — вслух произнесла Джейн и стремительно пошагала в сторону выхода.

На столе остался лежать слегка помятый чек с выписанной на нём суммой.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Оковы завтрашнего сна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я