Антрия. Хроники возрождения

Валерий Куликов, 2023

События происходят на планете под названием Антрия. Давно прошли эры катаклизмов и войны с демонами. Никто не помнит и о драконах. Десятки людей пользуются остатками магии. Всё меняется когда зло вновь находит мир людей. Смогут ли они, обуреваемые междоусобными конфликтами дать отпор? Совершенно разные люди и другие герои, начинают свой путь, чтобы стать надеждой на спасение.

Оглавление

Ирис 1

Королевство Гизертон. Вотчерстер. Город Тауэрхилл.

Утром её разбудили крики. Сколько же продолжался сон? На каменных стенах кельи, уже прыгали солнечные блики. Наверное — не меньше десяти утра, давно она так долго не спала. Стряхнув одеяло, и растирая онемевшую ото сна руку, Ирис поспешила к окну. Крики лишь нарастали.

— Вы думаете, что вам все можно? А вот ни хера! — говорил один знакомый голос.

— Вы не трезвы сир, лучше бы нам поговорить в другое время. — ответил пожилой мужчина.

В этот момент девушка уже подошла к окну и ужаснулась, по телу пробежала дрожь. Одним из говоривших был её муж.

— Вы заточили здесь мою жену, я как рыцарь и почетный горожанин Тауэрхилла, могу её забрать в любое время.

Вторым был жрец Калдвелл.

— Ваша супруга пришла к нам за помощью и хочет стать жрицей, что не запрещено. Обет Бэлтору и Виседии, отменяет все мирские браки. — сказал жрец.

Схватив жреца за грудки, Дерек Уайт её муж, просто начал орать.

— Мне насрать и на Бэлтора и на Виседию и на вас! Мне всё равно, что хочет моя жена, она принадлежит мне, и только мне!

В этот момент из сада выступили пять силуэтов. Выйдя на свет, они оказались не менее рослыми, чем три других рыцаря, сопровождавших Дерека. Их руки уже лежали на рукояти клинков, латы скрежетали.

— Если вы не уважаете веру, я буду молиться за вас. — промолвил жрец Калдвелл. — Но если вы находитесь на территории моей часовни, то вы обязаны уважать нашу веру. Ваша супруга, готова отдать остаток дней на служение религии, вы сможете её иногда видеть, но не более. Кроме того если она пройдет нужный обряд, вы вновь сможете жениться на другой даме, по закону.

Хватка Дерека ослабла, и он отпустил жреца, на его латных перчатках остались несколько белых волосков от бороды Калдвелла. Сир Уайт был в шоке. К нему ТАК отнеслись.

Наблюдая за этим из окна, Ирис нервно улыбнулась, руки лихорадочно заламывали себя. Она знала, что будет дальше. Знала, что её муж трус, но понимала, что оставить девушку в покое, в его планы не входит.

Оглядев жреца и пятерых паладинов, Дерек сказал то, что она и ожидала, смачно харкнув жрецу под ноги.

— Это еще не все. Я лично знаком с лордом Айнаром, и гарантирую, что ты седовласый баран ответишь за свою дерзость.

— Попридержи язык лучше сам. — сказал один из паладинов, он был самым стройным, на его светло-русых волосах играли солнечные лучи.

— Не нужно Линдбэк, они сейчас покинут нас. — примирительно сказал Калдвелл.

— Тебя я запомнил, будь уверен, с тобой мы еще встретимся, божий человечек, блядь! — ответил Дерек, его лицо вмещало в себя, в этот момент суженные поросячьи глазки. Его рот дергался от злости.

— Довольно! Покиньте пределы часовни. — завершил Калдвелл. Четверка посетителей подошла к ограде, и один из них оглянулся, хоть ограда была и достаточно далеко от часовни, Ирис поняла, что это её супруг. Постояв немного, сир Дерек развернулся, и отправился восвояси.

Прислонившись к стене у окна, она осела на корточки. Все события прошлых дней, нахлынули как гром посреди ясного дня. — «Ты мне будешь готовить сука» — «Что ты спишь уже? с другими натрахалась?! иди сюда!» — «Где ты была сегодня, почему тебя видели за городом тварь?!» — Все эти фразы витали возле девушки, челюсть конвульсивно вспомнила пару ударов, которые он ей нанес, даже не сняв перчатки, обитые железом. Перед ней опускалась неотвратимость, Ирис поняла это. Она знала, что Дерек не отступится, он её все равно достанет, он снова с ней поиграет в свои игры. Закрыв руками лицо, Ирис тихо заплакала.

Неизвестно сколько прошло времени. Беглянка так и сидела рядом с окном. В своем горе она не услышала даже скрип двери своей кельи. Чья-то рука мягко опустилась на её плечо.

— Леди Ирис, все хорошо, мы его прогнали. Мне очень жаль, если он вас разбудил. Не стоило вам всё это слышать… — сказал пожилой голос.

Подняв взгляд, Ирис увидела жреца Калдвелла. Его простое лицо, среднюю по длине седую бороду, и седые волосы уже редевшие на макушке. Морщины, пожилого мужчины и весь его облик напомнил о чем-то отцовском. Не в силах сдержаться, она бросилась к нему на грудь и разрыдалась.

— Ну, перестаньте леди Ирис, я же сказал что все хорошо, вам не о чем беспокоиться.

— Вы… вы неее понимаете, он никогда не оставит меня… — слёзы душили девушку, она с трудом выговаривала слова.

— У него не будет выбора, если вы посвятите себя полностью вере. Так гласит закон королевства Гизертон, да и закон предков.

— Разве вы не понимаете, что ему плевать на все законы. У Дерека в городе шайка из пятидесяти человек. Разве ваши паладины защитят меня? В таком случае, какая разница приму я веру или нет??

— Вас защитит Бэлтор и Виседия. Не забывайте про богов. — улыбнувшись добавил жрец. — Спускайтесь вниз, не затягивайте с завтраком. Сегодня, как вы любите, окорок и яичница. Приведите себя в порядок. Вашу ситуацию мы обсудим, леди Уайт. — почти по-воински развернувшись и пригнувшись перед дверью, тощая фигура жреца Калдвелла проследовала за дверь.

Собирать волосы оказалось намного легче, чем мысли. Оправив роскошные темно-русые волосы, она сначала заколола их заколкой с серебряным отливом, потом посмотрела на неё и швырнула аксессуар в стену. ЕГО — подарок. Не найдя других заколок, Ирис завязала их монастырской веревкой и покинула келью.

— Доброе утро, леди Ирис. Вот ваш завтрак. — ответила Кесит, улыбчивая прислужница.

— Спасибо, у вас очень вкусно. — ответила Ирис, подавляя урчание желудка, и забирая свой поднос.

— У НАС… С вами. Во всяком случае, когда вы будете нашей сестрой вы уже не будете говорить"у вас". — отметила прислужница

— Да, конечно. — улыбнувшись сказала Ирис, и поспешила отойти. Нервы и так уже были на пределе, она боялась ответить грубо.

Жриц в этом храме было трое, и они находились всегда вместе. Ирис обошла их скамью и села ближе к окну. Быстро разобравшись с яичницей и окороком, беглянка наконец-то почувствовала прилив сил, и на некоторое время выкинула из головы тревогу о будущем.

Весь день прошел от дневной, до вечерней молитвы. В её голове летала молитва, угрозы мужа, голос отца Калдвелла. — «Ты у меня заплатишь сука!» — «Бэлтор да защитит наш день и наш вечер, да укроет дланью нас Виседия» — « Я же сказал все будет хорошо». — «В нашей смиренности мы предаемся в объятия творцов, да сохранят они наши жизни и наши души» — «Ты будешь плакать кровью, тварь!» — «Вашу ситуацию мы обсудим…».

Голоса молитвы в огромной зале раздавались утробным хором, словно гул морских глубин. Обряды окончились около семи вечера. На ужин девушка съела ломоть хлеба и пару свиных колбасок. Уже выходя из столовой, её окликнул голос.

— Леди Ирис вас ожидает жрец Калдвелл, не могли бы вы к нему подняться. — она пыталась вспомнить голос, который принадлежал тому паладину, который осадил её мужа утром. Соотнеся, с досадой признала, что он принадлежит не ему. Тактично кивнув головой, девушка направилась к лестничному проему, ведшему в покои жреца Калдвелла.

Постучавшись в его дубовую дверь, Ирис застала жреца за распитием вина.

— Не могу ничего поделать, вечера в сентябре холодные. Простите, что делаю это при вас. — отставив бокал, сообщил Калдвелл. — Сейчас вы лучше выглядите, нежели чем днем леди Ирис.

Смутившись от комплимента, она поспешила сесть на стул напротив. Их с жрецом разделял стол, заваленный множеством свитков.

— Я всё не могу найти правду во всём произошедшем. Мучаюсь и мучаюсь… Разве это справедливо, что такое создание как вы обречено на муки на всю жизнь, только из-за неправильного брака? Неужели вера, просто должна служить отговоркой от брака, являющимся чудовищной ошибкой. — задумчиво произнес пожилой жрец.

— Видимо, мне ничего другого не остается.

— Ну конечно. Закон, не предусматривает прекращения брака, кроме как от смерти, или посвящению в жрицы или послушницы, мне всегда было интересно, кто придумал его, этот закон… Многие лорды жили с жёнами, но не ночевали с ними, в то же время, для веры оставаясь едиными. У них были другие жены, дети на стороне и это всё в порядке вещей среди знати. У одного нашего короля, поговаривают сорок незаконнорожденных. — последнее, жрец произнес невероятно тихо. — Примут ли их наши создатели в свои чертоги. Вот вопрос…

— Наверное, не примут только меня.

— Ну, полно, вы к себе слишком строги. В Бисверте и Лотериусе(города королевства Гизертон) меня вот тоже не любят, потому что я задаю слишком много вопросов тамошним братьям. — добавил с легкой улыбкой жрец. — В то время как они, я уверен, не задумываются о том, что брак ради брака — это не любовь. А что как не любовь дарует этому миру тепло?

Ирис молчала.

— Зачем нам династии из никого, и люди из не любви? — продолжал Калдвелл, пристально глядя в глаза своей гостье.

Она пожала плечами, не зная, что ответить, голос жреца был и суров и в то же время добр. Но Ирис по-прежнему чувствовала свою вину.

— Также я не желаю, чтобы люди уходили в религию принудительно, когда нет других вариантов. Любовь к богам, на уровне церкви, к ней не просто так придти… — сказал жрец и посмотрел на неё. Ирис залилась краской, паника и стыд снова бушевали внутри, витали мысли, «он решил вернуть меня, он испугался».

Почувствовав её испуг и увидев её расширившиеся глазницы, жрец понял, о чем она подумала. — Нет, нет, не бойтесь, я не верну вас к этому тирану, наоборот я говорю про то, что дам вам время подумать. Спокойно, не торопясь, о том будете вы или нет святой сестрой, и делать вы будете это не здесь, а в пути. Так надо, и если вы не придете не к выбору веры, не к возврату к браку — я это пойму. В Саитерии есть мой должник, который помог бы вам укрыться раз и навсегда.

Стыд Ирис никуда не делся, теперь он перешел в другую форму, ей стало неловка, оттого что решила будто от неё избавляются. Стараясь удержать слезы, она сказала:

— Я сделаю все как нужно, что мне делать?

— Во-первых я хочу точно знать, что вы скажете про посвящение в веру, поэтому дам вам три своих любимых книги. Это"Путь светлой мысли","Слуги Бэлтора и Виседии"и"Что нас там ждет". Леди Ирис вы с моим паладином, направитесь в Нирвилль, и к тому времени вы должны принять одно из трех решений.

Поднявшись из-за стола, он передал девушке книги, они были не толстыми, и она с легкостью смогла их удержать. Открыв одну из них и полистав до середины, Калдвелл остановился на странице, где пером была нанесена надпись"Колдкросс, мельницы Арвенара, спросить Эда, сказать, что от жреца Калдвелла". — Вот один из путей леди Ирис, но лишь один из них. Однажды в своей молодой жизни, я не сделал для одного человека, всё что мог. Это наполняет мою бессонницу мучительными думами. Боги наказали меня за нерешительность. Поэтому следуйте вашему пути, а я буду вспоминать и думать, что у вас всё хорошо.

Не зная, что сказать, она крепко обняла пожилого жреца. Пара слез, скатились ему на плечи. — Я сделаю так, как велят мне боги.

— Не разу и не сомневался. — ответил жрец слегка протирая наводненные глаза, он тоже растрогался. — Брат Линдбэк, войдите!

В комнату вошел утренний герой, девушка запомнила его имя. Роста он был чуть выше среднего, имел волевой подбородок, серо-голубые глаза и светло русые волосы. Широкие плечи и осанка, показывали, что он или был воином, или хотя бы хорошо натренирован. Кроме того, похоже он был наполовину сноутаром.

— Леди Ирис, это Линдбэк, мой брат по вере, и очень талантливый паладин.

— Очень приятно, леди Ирис. — сказал Линдбэк, слегка улыбаясь.

— Взаимно. — Только и смогла она сказать, прикусив губу и подумав, что слишком засмотрелась на нового знакомого. «Великие Бэлтор и Виседия! Я же еще замужем. Пусть и за таким дерьмом, как Дерек.»

Приобняв девушку на прощание, жрец довел её до двери. — Линдбэк, проводи леди Ирис до покоев. — когда паладин уже скрылся за дверью, добавил в след — Ваша судьба мне не безразлична леди Ирис, я никогда не встречал такого чистого создания как вы, и чувствую это тем зрением, которое дают лишь боги, берегите себя…

Следуя за задумчивым паладином, Ирис тревожилась за часовню, так как знала безрассудство мужа-тирана. Они спустились в зал, все это время она шла следом за Линдбэком, молчание сдавливало и играло на нервы.

— А вы давно являетесь паладином? — не нашла она лучше вопроса, для того чтобы разрядить тишину. Он продолжал молчать, они миновали всю лестницу, ведущую в женские покои, и уже поднявшись на этаж, он остановился.

— Дальше мне нельзя по правилам храма. — отчеканил Линдбэк, и она хотела уже идти дальше, пожелав спокойного сна, когда он сообщил — А на ваш вопрос могу ответить так, наверное, с рождения. Мне сейчас двадцать семь, значит видимо двадцать семь лет. — а потом добавил. — Спокойной ночи леди Ирис.

Придя в комнату она вздрогнула от прохлады, и переодеваясь смущенно оглядела в свете свечи свое тело, оно было напряжено. «Интересно от холода ли это?» — подумала она. Но, испугавшись своих мыслей и быстро погасив свечу, Ирис опрокинулась в глубокой сон. В эту ночь голоса прошлого оставили её.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я