Наследница Румады. Мальтиец

Артем Грач

Сильные мира сего играют человеческими судьбами так, как им это заблагорассудится.И редко когда это во благо, чаще же основную в этом роль играют амбиции, жажда власти и наживы. Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследница Румады. Мальтиец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Прилетел Дик Мэнью, сидели в моем кабинете, потягивая писко.

— Пол, я тебе обязан своим назначением…

— Дик, давай не будем об этом.

— Хорошо, я знаю, что ты не любишь комплименты в свой адрес.

— Дик, я их просто обожаю, но, когда мне их говорит жена…, ну или любовница.

Посмеялись.

— С чем прилетел Дик, что-то по Румаде?

— В общем, да, я уже знаю, что многие бизнесмены там, даже Сотти не отстает от них.

— Я предупредил его о проблемах, которые могут возникнуть.

— Вот об этих проблемах я и хочу поговорить с тобой Пол.

— Говори, я слушаю тебя Дик.

— Наши акулы очень обижены на решение первого, естественно и на тебя тоже.

— Я как-нибудь это переживу, Дик.

— Не сомневаюсь в этом, но они решили активизировать свои действия при помощи соседей Румады.

— Толкают их на войну, а в том, что как только они вторгнутся на территорию Румады там появятся войска Отана, об этом они разве не знают?

— Знают, Пол, знают, но наши акулы готовы вложить в эту операцию значительные суммы, так что соседних с Румадой правителей меньше всего волнует то, сколько они положат своих солдат.

— И когда начнется операция, кто именно начнет?

Мэнью замолчал.

— Пол, я единственный раз иду осознанно на слив информации…

— Дик, ты забыл про Россию, или тогда все было спонтанно?

— Скорее всего да, я не хотел, чтобы твою родину смешали с грязью.

— В общем, Пол, операция начнется через три дня.

— Дик, а разве ваши акулы будут не в курсе твоего визита ко мне?

— Я понял тебя Пол, во-первых, мне это ничем не грозит, а, во-вторых, никто и не знает, что я здесь.

— Я сейчас нахожусь в Испании.

— Хорошо, так кто первый начнет?

— Сосед с запада, потом к нему присоединятся южане, в том случае, если Бугунлу вмешается в этот конфликт.

— А, как ты знаешь, королева Тохо обязательно вмешается.

— Знаю, так и будет.

— И что ты думаешь сейчас предпринять, Пол, если ты появишься в Румаде, то наши акулы сразу поймут то, что ты уже в курсе и могут начать тотчас же.

— Я не полечу в Румаду, Дик.

— Пол, вот только не надо все доверять телефону.

— И не собираюсь этого делать, не беспокойся, все будет нормально.

Мэнью ушел.

— Верона зайди ко мне срочно… — вызвал ее по селектору.

Вместе с ней пришли и Вика с Эмили, молча уселись в кресла с ожиданием глядя на меня.

Я тяжко вздохнул, ну и куда от них денешься, не выгонять же.

— Верона, вот четыре письма, первое передашь Сотти.

— Второе правителю Отана…

Я видел, как напряглась Вика, похоже она сразу же обо всем догадалась.

— Третье отдашь президенту Лобуне, это в Румаде, в прочем, тебе Джакомо все объяснит.

— Ну, а четвертое, королеве Тохо в Бугунлу.

— Все, вылетаешь немедленно от Переса на его личном вертолете, он тебя и отвезет в Сицилию.

— С тобой летит Лошак.

— Я все поняла, Пал Василич.

Верона взяла письма и убежала одеваться.

— Паша, значит первый в Штатах…

— Вика не тупи, как ты вообще такое могла подумать?

— Мэнью привез тебе что-то на тех, кто хочет подставить их первого.

— Да, это так.

— И судя по тому, как ты спешно отправляешь Верону, это вопрос двух-трех дней?

— Трех.

— Паша, но ты же понимаешь, что мы не сможем оказать никакой поддержки Румаде?

— Вика, я прекрасно об этом знаю.

— Пол, Вика, мне вы ничего объяснить не хотите, что это за тайны африканского двора?

— Пол, куда ты опять ввязываешься, и закончится ли это когда-нибудь?

— Эмили, радость моя, все нормально, видишь, я дома сижу и никуда не собираюсь.

— Пол, только сказки мне не надо рассказывать, а Верона на прогулку что ли полетела по африканской саванне?

Я посмотрел на Вику.

— Эмили, хоть Пол и добился в Штатах своего, но заинтересованные, в Румаде, бизнесмены не хотят этого понимать и толкают соседей Румады на интервенцию.

— И что, там теперь будет война, Пол, ты собираешься ехать воевать туда?

— Эмили, я не собираюсь этого делать, там и без меня найдется кому воевать.

Ладно, вроде вдвоем с Викой успокоили ее.

…Возле головного офиса компании «Бэл компани ЛТД» стоял мужчина лет тридцати и требовал у охраны доложить о нем Наумычу.

— Нет у нас такого, вы ошиблись мистер… — ответил ему один из охранников.

— И чо неймется этим шизанутым, уже третий за неделю рвется к нам… — зло промолвил второй на русском языке.

Мужчина сразу как бы встрепенулся и подошел к охранникам ближе.

— В общем, так, придурки тамбовские, если вы не сделаете то, о чем я вас пока прошу, то поедете родные осины обнимать.

Охранники уставились на него.

— Чего-о… ты кто вообще такой, земеля?

— Заткнись, и делай то, что я тебе сказал, урод, иначе точно вылетите оба с работы.

— Колян, да вызови ты уже Рожкова, пусть он разбирается.

Один из охранников нажал кнопку на рации.

— Первый, первый…

— Слушаю, первый…

— Михаил Родионович, тут мужик какой-то срочно требует Наумыча, грозится, что уволят нас, если мы его не позовем.

— Хорошо, сейчас буду.

Но пришли двое.

— Ты кто… — спросил один из них.

Мужчина посмотрел не на него, а на второго.

— Вы, Симонов, начальник охраны компании Бэла?

— Да, это я, а кто ты?

— Я от Сотти, мне срочно нужен Наумыч, или сам господин Бэл.

— Пошли.

Симонов повел мужчину за собой.

Поднялись на второй этаж, прошли приемную, где сидела секретарь, вошли в большой кабинет, где был сам глава компании, рядом с ним Наумыч.

Оба с любопытством взглянули на мужчину.

— Это кого ты ко мне привел, Гена?

— Говорит, что от Сотти и требует встречи с вами или с Наумычем.

— И кто ты, господин любезный?

— Господин Бэл, я работаю на Сотти, он велел мне срочно доставить вам письмо от Боне.

— А где сам Боне?

— На Мальте, письмо к Сотти привезла его помощница, Верона.

Наумыч резко встал с стула и подошел к мужчине.

— Письмо где?

Мужчина передал ему письмо.

Наумыч тут же вскрыл его и внимательно прочитал.

— Что там, Наумыч?

— На, почитай сам, господин Бэл.

Наумыч снова повернулся к мужчине.

— Сотти просил что-то передать на словах?

— Нет, Наумыч, только письмо и все.

— Нужен ответ для Сотти?

Мужчина улыбнулся.

— Ответа не нужно, и подтверждения, что письмо вы получили, тоже не нужно.

— Я могу идти?

— Да, можешь, погоняло твое как, чтобы я запомнил тебя.

— Таксист.

Мужчина развернулся и ушел.

Бэл уже дочитал письмо.

— Эжени, готовь мой самолет, срочно.

— Слушаюсь, мистер Бэл… — ответила секретарь.

— Отшельник, а не торопишься ты, у нас еще два дня есть, не подстегнет их всех твой прилет раньше времени?

— Поэтому я и полечу один в Бугунлу, а ты с своими людьми прилетишь как раз в тот день, когда они и собираются начинать.

— В общем, сам знаешь, что дальше делать, а я полетел.

Наумыч позвонил.

— Герман, готовность номер один по объектам шесть и семь.

— И когда?

— Через два дня быть на объекте семь, я на объекте шесть.

— Хорошо, понял тебя Наумыч.

— Эжени, найди Романова и Мигеля.

— Слушаюсь, Наумыч.

— А я?

Симонов смотрел на Наумыча.

— А ты что, рыжий что ли, оставишь вместо себя Рожкова.

— И куда нам с Романовым?

— Вы в Румаду со своими людьми…, ну и Мигель с вами.

— Наумыч, а ты в Бугунлу один что ли будешь, ведь там и Отшельник…

— Гена, со мной мои люди.

Наумычу позвонил Уваров, бывший его работодатель.

— Наумыч, сами справимся или мне и Диозо в известность ставить?

— Николай Васильевич, справиться то, пожалуй, справимся, ну так ведь самое главное это шум создать.

— Понятно, сейчас всех оповещу.

— Николай Васильевич, не сейчас, а накануне, ну разве что только Диозо…

— Добро.

Сотти, прочитав письмо, привезенное Вероной, отдал несколько распоряжений.

— Микелло собери три бригады, нет четыре и готовься лететь в Румаду.

— Зачем, Джакомо?

— Зайдешь ко мне я тебе потом все объясню.

— Красавчик летишь к Самбуру, отвезешь ему то, что я сейчас напишу.

Передал записку своему помощнику.

— Все, я тебя уже не вижу.

Красавчик исчез, словно его никогда и не было.

— Верона, моим самолетом все остальные твои полеты, лети девочка, лети, времени нет.

— Таксист собирайся в Берн, найдешь офис Бэла и разыщешь там Наумыча, передашь вот это письмо, все исчез.

Таксист тоже чуть ли не бегом выбежал из кабинета Сотти.

Самбур, прочитал записку, привезенную ему Красавчиком.

— Ответа не будет, я все понял, а ты лети обратно, дальше я сам.

Самбур сначала позвонил Шелеху, тот внимательно его выслушал.

— Добро, Самбур, мы всегда готовы, будем вовремя, сейчас озабочу остальных и Геранина.

Самбур снова позвонил, на этот раз Шу Дуню, тот ответил, что сегодня же вылетают.

Следующий звонок был в Японию.

— Слушаю тебя Самбур, говори.

— Господин Аки, ваши бизнес проекты в саванне требуют вашего пристального внимания.

— Самбур, я все прекрасно понял и принял к сведению.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследница Румады. Мальтиец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я