Сильные мира сего играют человеческими судьбами так, как им это заблагорассудится.И редко когда это во благо, чаще же основную в этом роль играют амбиции, жажда власти и наживы. Книга содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследница Румады. Мальтиец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Взлетели, пригласил девушек в салон.
— Присаживайтесь.
Обе уселись на краешке дивана, чувствуется в них напряженность.
— Милые девушки, мой секретарь с вами уже общалась, и вы согласились прилететь, и работать на меня.
— Хотел бы обсудить с вами вашу работу.
— Возможно мне бы следовало все же взять к себе местных стюардесс, но я сам когда-то жил в России, поэтому свой выбор остановил именно на ней.
— Почему я заговорил про местных стюардесс, дело в том, что мои полеты иногда бывают спонтанны, а вам после рейса придется возвращаться в Москву.
— Не будете же вы жить здесь по пол месяца, а возможно и месяц, ожидая, когда у меня будет следующий вылет.
— Мистер Боне, значит ли это, что мы весь месяц не будем работать и получать зарплату?
— Не значит, зарплату, Оля, вы получать будете в полном объеме.
— Но есть и другая сторона данного вопроса.
— Я могу в поездках находиться и долгий срок, скажем, те же пол месяца и месяц, и соответственно вы обязаны будете находиться со мной.
— И жить в самолете?
— Нет, Эля, для этого есть отели, с моей оплатой, разумеется.
Лица девушек повеселели.
— Мистер Боне, но одно как бы покрывает другое, если мы месяц дома, то другой месяц с вами в полетах.
— Это так, но меня волнует то, что я вам и говорил в начале, полеты бывают спонтанны.
— И дело в том, что вы должны быть в самолете уже в течении двух часов.
— И как нам быть?
Девушки испуганно смотрели на меня, похоже, их мечты улетали от них.
— Давайте сделаем так, когда я точно буду знать, что вылетов не будет, то буду отпускать вас домой, а так, вам придется жить на Мальте, в Валлетте.
— В отеле.
— Разумеется, Оля, жить будете в отеле.
— И как долго нам придется там жить?
— Эля, этого я вам сейчас сказать не могу, но по крайней мере, раз в два месяца вы точно будете бывать дома.
— К тому же, я могу находиться по несколько дней в одной из стран, что тоже ваша дополнительная возможность побывать дома.
— Хочу вам заметить, что все ваши полеты домой и обратно, за ваш счет.
— Ваше проживание в отелях я оплачиваю, а остальное решать вам самим.
Девушки молчали переглядываясь.
— Поступим так, я даю вам срок на размышления до нашего возвращения на Мальту.
— Если вы остаетесь у меня, значит подписываем контракт, если нет, то получаете деньги за отработанные дни, я вам оплачиваю билеты, и вы летите домой.
В аэропорту столицы Отана меня встречал личный представитель правителя.
— Мистер Боне, ваш летный персонал разместят в одном из наших отелей.
Я понял, что про оплату в отеле спрашивать глупо, обидится еще вдруг.
Правитель сидел в тенистом садочке возле пруда и кормил белым хлебом лебедей.
Увидев меня, встал навстречу, стряхнул с себя крошки и подошел ко мне.
С минуту изучали друг друга взглядами.
— Пожалуй, именно такого я вас себе и представлял, мистер Боне.
Он протянул мне руку, рукопожатие достаточно еще крепкое.
— Не могу ответить вам взаимностью, правитель, потому что я себе вас никак не представлял.
Он рассмеялся.
— Анри меня предупреждал о вашем непростом характере, мистер Боне, но произнесли вы это, с добротой и уважением ко мне.
— Это так и есть, правитель, вы мне импонируете, поэтому я вам и ответил от всего чистого сердца.
— И эти ваши слова, тоже искренни, мистер Боне, порой интонация говорит о человеке гораздо больше, чем значение слов.
— Вы правы, правитель, мне с этим приходится сталкиваться довольно часто.
— И среди ваших друзей, мистер Боне?
— У меня нет таких друзей, правитель, интонация которых говорила бы о их двуличии.
Правитель с интересом посмотрел на меня.
— Давайте прогуляемся, мистер Боне, пока мои слуги сервируют для нас стол.
Пошли мимо пруда по дорожке в обрамлении экзотических цветов.
— Я много слышал о вас, мистер Боне…, о нет, нет, Отшельник не любит распространяться, тем более о своих друзьях.
— Просто вы меня заинтересовали первый раз, когда вам удалось решить вопрос с Сицилией, вернее даже не сколько с ней, а с Римом.
— У вас с Сицилией торговля, правитель?
Правитель улыбнулся.
— Что, удивлены тем, что Сотти не рассказал вам об этом?
— Вовсе нет, правитель, Джакомо и не обязан рассказывать мне обо всем, что происходит на Сицилии, просто ваша заинтересованность в этом натолкнула меня на такую мысль.
— Вы правы, мистер Боне, я торгую с Сотти и не торгую с Италией, она мне не нравится.
— Надеюсь не сама Италия, правитель, а всего лишь те бизнесмены, которые представляют ее власть?
— Приятно вести разговор с умным человеком, мистер Боне, не нужно произносить много слов.
— Это был первый ваш интерес, правитель, а второй, после встречи с Отшельником?
— Не совсем так, мистер Боне, у вас еще до Италии было знакомство с Аки Ватанабе.
А вот тут он меня удивил, японец то тут причем?
— Оно вам тоже не понравилось, как и Италия?
— Мистер Боне, ваш сарказм даже не сарказм, а легкая ирония.
— Я полагаю, правитель, что это пока лишь ваша разминка, а серьезный разговор нас ждет за столом, отсюда и легкая ирония.
— Вы правы, пока я хочу вас просто понять.
— И поэтому вы упомянули Ватанабе?
— Мистер Боне, я очень хорошо знаком с ним, он оказывал мне несколько услуг, я ему лишь одну, но существенную.
— Подарили ему жизнь, правитель?
Он остановился и пристально посмотрел на меня.
— А вы весьма опасны, мистер Боне, весьма.
— Это зависит оттого, кто передо мной, правитель, вы же меня только изучаете?
— Верно, выводы я сделаю позднее.
— Я не дарил Ватанабе жизнь, мистер Боне, я подарил ему жену.
И снова он меня удивил.
— Юри была вашей наложницей, правитель?
— Была, но Ватанабе ее любил, очень любил, и я отдал ее ему.
— Вы поистине великодушны, правитель.
— Мистер Боне, восточной лести вам не научиться никогда, а знаете почему?
— Почему?
— Ваш взгляд, в нем иронии всегда чуточку больше, чтоб этого не смог заметить ваш собеседник.
Я рассмеялся.
— Вы правы, правитель, не зная человека, я всегда настроен к нему так.
— Меня это не оскорбляет, мистер Боне, по крайней мере я вас начинаю понимать, а поэтому приглашаю за свой стол, где и продолжим.
М-да, а разговора ведь могло бы и не быть, похоже, я ему все же нужен.
— Мистер Боне, я хочу, чтобы вы мне помогли в Румаде… — без предисловий продолжил разговор правитель.
— В чем именно?
— В том же, что я имею и в Бугунлу.
— Правитель, я не знаю, что вы имеете в Бугунлу и на каких условиях.
— Строительство и месторождения, месторождения в моей собственности до полной выработки, с них я отчисляю только налоги в виде пятнадцати процентов.
— Строительство, примерно сорок процентов от всего объема по стране, и тоже отчисляю с них налоги в таком же размере.
— Правитель, но Румада уже несколько устоявшееся государство, в отличии от Бугунлу, и я не думаю, что президент Лобуна согласится на ваши условия.
— Ему проще найти подрядчиков и инвесторов в других странах.
— Вот вы его и убедите в обратном, в том, что со мной ему будет выгоднее.
— В чем?
— Разве Румаде не нужны союзники, или ей уже ничего не угрожает?
— А в свете того, что вам удалось убедить Отшельника отдать свою дочь Румаде в королевы, то проблема в союзниках для Румады возрастает вдвое.
Прав он, конечно прав, не зря же Мэнью сняли с должности, Штаты ничего не забыли и ничего не изменили.
— Правитель, мне возможно убедить в этом Лобуну, но только в одном случае.
— В каком?
— Такой же договор как с Бугунлу и дипотношения с Румадой на уровне послов.
— Мистер Боне, вы имеете ввиду договор о взаимной военной помощи?
— А разве у вас его нет с Бугунлу, тогда я сомневаюсь, что королева Тохо согласилась бы на такие условия для вас.
Правитель усмехнулся.
— Мистер Боне, вы еще не закончили про свои условия, или я ошибаюсь?
— Вы правы, в случае чьего-то не было вторжения на территорию Румады вы немедленно введете туда свои войска по первому же моему требованию.
Лицо правителя стало хмурым и злым.
— Мистер Боне, вы наверно не в курсе того, что мне никто не может приказывать, никто… — в ярости воскликнул он.
— Правитель, я вам и не приказываю, просто озвучил условия будущего договора между вами и Румадой.
— И если он вас не устраивает, то к чему тогда весь этот разговор?
Ладно я сам, а ведь он со злости может и мой экипаж казнить на хрен, вот это я заехал…
Правитель молчал пару минут глядя на все тот же пруд, возле которого и был накрыт стол.
— Мистер Боне, поэтому вы наверно и достигли таких высот, что не боитесь власть имущим высказать свои мысли и быть с ними на равных.
— Правитель, меня бы очень удивило то, что Отшельник не поставил вас об этом в известность.
— Поставил, и объяснил мне, что вас невозможно напугать, и, что если вы, друг-то друг, ну, а если враг-то враг.
— Я не желаю быть вашим врагом, правитель.
Ну наконец-то улыбнулся…
— Хорошо, мистер Боне, я принимаю ваше предложение дружбы, и предлагаю вам свою, уверен, что вы не пожалеете об этом.
— Я тоже в этом уверен, правитель, и, хотя Отшельник никогда не рассказывал мне о вас, считаю, что я достаточно узнал вас здесь и понял.
— Выпейте вот этого вина, мистер Боне, за нашу дружбу.
Правда сказано это было так, мол, пей Паша, это цианид, так что мучиться не будешь.
— Продолжим о Румаде, мистер Боне.
И все же вино, хорошее вино, и ни грамма цианида.
— Даете ли вы мне свое слово, что пойдете на мои условия?
— Нет, правитель, пока не переговорю с Лобуной, но вот ваши гарантии, мне просто необходимы.
— Хорошо, я даю вам такие гарантии, мистер Боне, потому что верю вам.
— В таком случае мне необходимо лететь в Румаду, и, если я добьюсь для вас тех же условий, что и в Бугунлу, вернуться к вам для заключения договора.
— Не спешите мистер Боне, договора все уже готовы, вам нужно лишь с ними ознакомиться и одобрить их, это не займет много времени.
Принесли договора.
В общем, все, как и в Бугунлу.
— А договор о военной взаимопомощи?
— Мистер Боне, его уже готовят и привезут к вашему самолету.
И правда привезли, два спецкурьера.
Стюардессы взялись было готовить ужин.
— На меня не готовить, только на экипаж, а мне принесите писко, лимон и соль.
— Мистер Боне, куда сейчас, на Мальту?
— Иван Степанович…, и всех остальных касается, забудьте слово «куда», если мы в дороге, или собираемся в нее.
— Ну вот такой я сатрап, ничего не поделаешь.
Все рассмеялись.
— Извините, мистер Боне, сам не люблю, когда кудакают, вырвалось.
— Да ладно, все нормально, полетели в Румаду.
— А где это, мистер Боне.
— Эля, это Африка, к неграм полетим, не были еще в Африке?
— Не-ет…
— Ну ничего, со мной где только не побываете.
Девчонки вроде как повеселее стали, приняли что ли уже решение по работе, но пока молчат.
Ну и правильно, сам велел им думать до Мальты.
А Оля все же более фигуристая, чем Эля, хотя кажется менее темпераментна, чем она.
Паша, твою дивизию, делом займись, одни бабы на уме.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследница Румады. Мальтиец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других