Наследница Румады. Мальтиец

Артем Грач

Сильные мира сего играют человеческими судьбами так, как им это заблагорассудится.И редко когда это во благо, чаще же основную в этом роль играют амбиции, жажда власти и наживы. Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследница Румады. Мальтиец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Взлетели, пригласил девушек в салон.

— Присаживайтесь.

Обе уселись на краешке дивана, чувствуется в них напряженность.

— Милые девушки, мой секретарь с вами уже общалась, и вы согласились прилететь, и работать на меня.

— Хотел бы обсудить с вами вашу работу.

— Возможно мне бы следовало все же взять к себе местных стюардесс, но я сам когда-то жил в России, поэтому свой выбор остановил именно на ней.

— Почему я заговорил про местных стюардесс, дело в том, что мои полеты иногда бывают спонтанны, а вам после рейса придется возвращаться в Москву.

— Не будете же вы жить здесь по пол месяца, а возможно и месяц, ожидая, когда у меня будет следующий вылет.

— Мистер Боне, значит ли это, что мы весь месяц не будем работать и получать зарплату?

— Не значит, зарплату, Оля, вы получать будете в полном объеме.

— Но есть и другая сторона данного вопроса.

— Я могу в поездках находиться и долгий срок, скажем, те же пол месяца и месяц, и соответственно вы обязаны будете находиться со мной.

— И жить в самолете?

— Нет, Эля, для этого есть отели, с моей оплатой, разумеется.

Лица девушек повеселели.

— Мистер Боне, но одно как бы покрывает другое, если мы месяц дома, то другой месяц с вами в полетах.

— Это так, но меня волнует то, что я вам и говорил в начале, полеты бывают спонтанны.

— И дело в том, что вы должны быть в самолете уже в течении двух часов.

— И как нам быть?

Девушки испуганно смотрели на меня, похоже, их мечты улетали от них.

— Давайте сделаем так, когда я точно буду знать, что вылетов не будет, то буду отпускать вас домой, а так, вам придется жить на Мальте, в Валлетте.

— В отеле.

— Разумеется, Оля, жить будете в отеле.

— И как долго нам придется там жить?

— Эля, этого я вам сейчас сказать не могу, но по крайней мере, раз в два месяца вы точно будете бывать дома.

— К тому же, я могу находиться по несколько дней в одной из стран, что тоже ваша дополнительная возможность побывать дома.

— Хочу вам заметить, что все ваши полеты домой и обратно, за ваш счет.

— Ваше проживание в отелях я оплачиваю, а остальное решать вам самим.

Девушки молчали переглядываясь.

— Поступим так, я даю вам срок на размышления до нашего возвращения на Мальту.

— Если вы остаетесь у меня, значит подписываем контракт, если нет, то получаете деньги за отработанные дни, я вам оплачиваю билеты, и вы летите домой.

В аэропорту столицы Отана меня встречал личный представитель правителя.

— Мистер Боне, ваш летный персонал разместят в одном из наших отелей.

Я понял, что про оплату в отеле спрашивать глупо, обидится еще вдруг.

Правитель сидел в тенистом садочке возле пруда и кормил белым хлебом лебедей.

Увидев меня, встал навстречу, стряхнул с себя крошки и подошел ко мне.

С минуту изучали друг друга взглядами.

— Пожалуй, именно такого я вас себе и представлял, мистер Боне.

Он протянул мне руку, рукопожатие достаточно еще крепкое.

— Не могу ответить вам взаимностью, правитель, потому что я себе вас никак не представлял.

Он рассмеялся.

— Анри меня предупреждал о вашем непростом характере, мистер Боне, но произнесли вы это, с добротой и уважением ко мне.

— Это так и есть, правитель, вы мне импонируете, поэтому я вам и ответил от всего чистого сердца.

— И эти ваши слова, тоже искренни, мистер Боне, порой интонация говорит о человеке гораздо больше, чем значение слов.

— Вы правы, правитель, мне с этим приходится сталкиваться довольно часто.

— И среди ваших друзей, мистер Боне?

— У меня нет таких друзей, правитель, интонация которых говорила бы о их двуличии.

Правитель с интересом посмотрел на меня.

— Давайте прогуляемся, мистер Боне, пока мои слуги сервируют для нас стол.

Пошли мимо пруда по дорожке в обрамлении экзотических цветов.

— Я много слышал о вас, мистер Боне…, о нет, нет, Отшельник не любит распространяться, тем более о своих друзьях.

— Просто вы меня заинтересовали первый раз, когда вам удалось решить вопрос с Сицилией, вернее даже не сколько с ней, а с Римом.

— У вас с Сицилией торговля, правитель?

Правитель улыбнулся.

— Что, удивлены тем, что Сотти не рассказал вам об этом?

— Вовсе нет, правитель, Джакомо и не обязан рассказывать мне обо всем, что происходит на Сицилии, просто ваша заинтересованность в этом натолкнула меня на такую мысль.

— Вы правы, мистер Боне, я торгую с Сотти и не торгую с Италией, она мне не нравится.

— Надеюсь не сама Италия, правитель, а всего лишь те бизнесмены, которые представляют ее власть?

— Приятно вести разговор с умным человеком, мистер Боне, не нужно произносить много слов.

— Это был первый ваш интерес, правитель, а второй, после встречи с Отшельником?

— Не совсем так, мистер Боне, у вас еще до Италии было знакомство с Аки Ватанабе.

А вот тут он меня удивил, японец то тут причем?

— Оно вам тоже не понравилось, как и Италия?

— Мистер Боне, ваш сарказм даже не сарказм, а легкая ирония.

— Я полагаю, правитель, что это пока лишь ваша разминка, а серьезный разговор нас ждет за столом, отсюда и легкая ирония.

— Вы правы, пока я хочу вас просто понять.

— И поэтому вы упомянули Ватанабе?

— Мистер Боне, я очень хорошо знаком с ним, он оказывал мне несколько услуг, я ему лишь одну, но существенную.

— Подарили ему жизнь, правитель?

Он остановился и пристально посмотрел на меня.

— А вы весьма опасны, мистер Боне, весьма.

— Это зависит оттого, кто передо мной, правитель, вы же меня только изучаете?

— Верно, выводы я сделаю позднее.

— Я не дарил Ватанабе жизнь, мистер Боне, я подарил ему жену.

И снова он меня удивил.

— Юри была вашей наложницей, правитель?

— Была, но Ватанабе ее любил, очень любил, и я отдал ее ему.

— Вы поистине великодушны, правитель.

— Мистер Боне, восточной лести вам не научиться никогда, а знаете почему?

— Почему?

— Ваш взгляд, в нем иронии всегда чуточку больше, чтоб этого не смог заметить ваш собеседник.

Я рассмеялся.

— Вы правы, правитель, не зная человека, я всегда настроен к нему так.

— Меня это не оскорбляет, мистер Боне, по крайней мере я вас начинаю понимать, а поэтому приглашаю за свой стол, где и продолжим.

М-да, а разговора ведь могло бы и не быть, похоже, я ему все же нужен.

— Мистер Боне, я хочу, чтобы вы мне помогли в Румаде… — без предисловий продолжил разговор правитель.

— В чем именно?

— В том же, что я имею и в Бугунлу.

— Правитель, я не знаю, что вы имеете в Бугунлу и на каких условиях.

— Строительство и месторождения, месторождения в моей собственности до полной выработки, с них я отчисляю только налоги в виде пятнадцати процентов.

— Строительство, примерно сорок процентов от всего объема по стране, и тоже отчисляю с них налоги в таком же размере.

— Правитель, но Румада уже несколько устоявшееся государство, в отличии от Бугунлу, и я не думаю, что президент Лобуна согласится на ваши условия.

— Ему проще найти подрядчиков и инвесторов в других странах.

— Вот вы его и убедите в обратном, в том, что со мной ему будет выгоднее.

— В чем?

— Разве Румаде не нужны союзники, или ей уже ничего не угрожает?

— А в свете того, что вам удалось убедить Отшельника отдать свою дочь Румаде в королевы, то проблема в союзниках для Румады возрастает вдвое.

Прав он, конечно прав, не зря же Мэнью сняли с должности, Штаты ничего не забыли и ничего не изменили.

— Правитель, мне возможно убедить в этом Лобуну, но только в одном случае.

— В каком?

— Такой же договор как с Бугунлу и дипотношения с Румадой на уровне послов.

— Мистер Боне, вы имеете ввиду договор о взаимной военной помощи?

— А разве у вас его нет с Бугунлу, тогда я сомневаюсь, что королева Тохо согласилась бы на такие условия для вас.

Правитель усмехнулся.

— Мистер Боне, вы еще не закончили про свои условия, или я ошибаюсь?

— Вы правы, в случае чьего-то не было вторжения на территорию Румады вы немедленно введете туда свои войска по первому же моему требованию.

Лицо правителя стало хмурым и злым.

— Мистер Боне, вы наверно не в курсе того, что мне никто не может приказывать, никто… — в ярости воскликнул он.

— Правитель, я вам и не приказываю, просто озвучил условия будущего договора между вами и Румадой.

— И если он вас не устраивает, то к чему тогда весь этот разговор?

Ладно я сам, а ведь он со злости может и мой экипаж казнить на хрен, вот это я заехал…

Правитель молчал пару минут глядя на все тот же пруд, возле которого и был накрыт стол.

— Мистер Боне, поэтому вы наверно и достигли таких высот, что не боитесь власть имущим высказать свои мысли и быть с ними на равных.

— Правитель, меня бы очень удивило то, что Отшельник не поставил вас об этом в известность.

— Поставил, и объяснил мне, что вас невозможно напугать, и, что если вы, друг-то друг, ну, а если враг-то враг.

— Я не желаю быть вашим врагом, правитель.

Ну наконец-то улыбнулся…

— Хорошо, мистер Боне, я принимаю ваше предложение дружбы, и предлагаю вам свою, уверен, что вы не пожалеете об этом.

— Я тоже в этом уверен, правитель, и, хотя Отшельник никогда не рассказывал мне о вас, считаю, что я достаточно узнал вас здесь и понял.

— Выпейте вот этого вина, мистер Боне, за нашу дружбу.

Правда сказано это было так, мол, пей Паша, это цианид, так что мучиться не будешь.

— Продолжим о Румаде, мистер Боне.

И все же вино, хорошее вино, и ни грамма цианида.

— Даете ли вы мне свое слово, что пойдете на мои условия?

— Нет, правитель, пока не переговорю с Лобуной, но вот ваши гарантии, мне просто необходимы.

— Хорошо, я даю вам такие гарантии, мистер Боне, потому что верю вам.

— В таком случае мне необходимо лететь в Румаду, и, если я добьюсь для вас тех же условий, что и в Бугунлу, вернуться к вам для заключения договора.

— Не спешите мистер Боне, договора все уже готовы, вам нужно лишь с ними ознакомиться и одобрить их, это не займет много времени.

Принесли договора.

В общем, все, как и в Бугунлу.

— А договор о военной взаимопомощи?

— Мистер Боне, его уже готовят и привезут к вашему самолету.

И правда привезли, два спецкурьера.

Стюардессы взялись было готовить ужин.

— На меня не готовить, только на экипаж, а мне принесите писко, лимон и соль.

— Мистер Боне, куда сейчас, на Мальту?

— Иван Степанович…, и всех остальных касается, забудьте слово «куда», если мы в дороге, или собираемся в нее.

— Ну вот такой я сатрап, ничего не поделаешь.

Все рассмеялись.

— Извините, мистер Боне, сам не люблю, когда кудакают, вырвалось.

— Да ладно, все нормально, полетели в Румаду.

— А где это, мистер Боне.

— Эля, это Африка, к неграм полетим, не были еще в Африке?

— Не-ет…

— Ну ничего, со мной где только не побываете.

Девчонки вроде как повеселее стали, приняли что ли уже решение по работе, но пока молчат.

Ну и правильно, сам велел им думать до Мальты.

А Оля все же более фигуристая, чем Эля, хотя кажется менее темпераментна, чем она.

Паша, твою дивизию, делом займись, одни бабы на уме.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследница Румады. Мальтиец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я