Наследник для зверя

Анна Владимирова, 2022

– Беги, Донна. Я отпускаю тебя последний раз. Он дал мне сутки, чтобы смириться со своей участью и прийти к нему в лапы добровольно. И всем плевать, что меня это не устраивает. Ведь Ронан Харт – элитный зверь и прокурор округа, а я – бесплодная выбраковка, пусть и в зо-лотой обертке. Но он решил, что я буду его – назло обществу. Я думала, мы проиграем оба. Если бы я знала, как ошибаюсь… Роман-редакция, выкладывался ранее под названием «Наследник для лютого зверя»

Оглавление

Из серии: Хищники Клоувенса

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследник для зверя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Взгляд именитого адвоката скользнули по мне снизу вверх:

— Не паясничайте, — усмехнулся. — Пойдемте.

— Не пойду, — уперлась. — Хотите заставлять — применяйте силу.

— Донна, не доводите…

— Мистер Прайд, — послышалось вдруг позади, и в коридоре показалась Вилма. — Увидела твоего бульдога на пороге с поводком. Может, присмотришь, а то нагадит на клумбе…

Прайд криво усмехнулся, а я засмотрелась на Вилму. Ей около пятидесяти, но выглядела она сногсшибательно. Настоящая львица с королевской грацией и идеальной выдержкой.

Я слышала, что ее десять лет назад бросил муж. Ради внезапного влечения к одной из консультантов его компании. Экспертиза, конечно же, доказала, что она оказалась истинной. Но сама Вилма в это не верила.

— Оставь мою клиентку в покое, Прайд. Она не подписала уведомление.

— Это ничего не меняет.

— Зато меняют камеры наблюдения, на которых ты помахал перед носом моей клиентки бумажкой, а теперь угрожаешь. Я права? Или пересмотрим вместе?

— Ты же знаешь, что дело заведомо проигрышное.

Слабину в его голосе я ощутила явно. Черт, почему я не подумала об этом? Отказать подписать уведомление я не могла, но мне даже не предложили. Скорее всего, Прайд думал дать его мне на подпись в машине. Но Вилма мастерски раскрутила этот его просчет.

— За такие ты не берешься. Тебе просто неинтересно. А теперь у тебя есть важное дело — ответить на претензию, которую я отправила в твою коллегию по поводу нарушения процедуры.

Прайд оскалился:

— Ну хорошо. Я проинформирую своего заказчика о ходе дела.

Сволочь, знал куда бить. Не согнуться под тяжестью его обещания стоило последних сил. Но когда он исчез за поворотом, я все же опустилась в кресло.

— Я пойму, если вы откажетесь… — выдала глухо.

Я только тут осознала, что боюсь Харта. Когда Прайд доложит ему обо всем… немало дверей, что стоят теперь между нами, слетят с петель. Если я на самом деле его пара…

Странно добиваться правды, в которую сам не веришь.

— Не откажусь. Но будет тяжело. Пойдем, — и она открыла двери медицинского кабинета.

* * *

Я проснулся от шелеста душа. Не сразу понял, что не дома. Все тело болело, мутило так, будто вчера перепил прилично.

— Мистер Харт, вам помочь?..

В глазах двоилось, и я все не мог навести резкость на ком-то, кто склонился надо мной.

–…Давайте медиков сюда…

— Не надо, — прохрипел я и мотнул головой. Сесть стоило усилий. — Воды, кофе и обезболивающего.

Какого черта меня так таращило — хороший вопрос. Но, скорей всего, дело было во вчерашнем сексе и этой самке. Гормоны ударили в голову, и та теперь колется на части.

— Утро, босс, — присел рядом Майк, а раздевалка опустела. — Я пока разогнал всех. Точно не хочешь врача?

Я мотнул головой и сунул нос в чашку с эспрессо.

— Был бы я боссом, приказал бы тебе ехать домой и открыть сегодняшним числом отпуск.

— Поэтому босс я, — прохрипел я и запил кофе большим глотком воды.

— Я навел о ней справки — бойкая девочка. — Голос Майка еле заметно помрачнел. — Молодая совсем. Семья известная. Идеальная родословная. Только она инвалид — оборачиваться не может. Редкая мутация — по заключению института генетики.

— Я в курсе, — снова хлебнул кофе.

— И? — замер выжидающе он.

— И ничего… — сгорбился, болезненно сморщившись.

Надо будет озаботиться здоровьем этой «кошки с крыши», если она сама этого еще не сделала. У молодых дури в голове больше — нормальная не шлялась бы по крышам в эпицентре моих операций.

–…Мобильный мой не видел?

— Рон, ее не одобрят…

— Мобильный, — надавил, поднимаясь на налитые свинцом ноги, содрал противное влажное полотенце с бедер и прошел к шкафчику.

— А сам до медпункта не дополз, — укоризненно проворчал Майк в спину. — Еще ведь можно отыграть…

— Ты же хотел, чтобы я нашел девушку, — сощурился я в поисках шмотки.

— Я хотел, чтобы ты нашел девушку для сброса напряжения.

Напряжение не было проблемой — чем голодней я был, тем злее и опаснее становился на пути к цели. Это всегда срабатывало. Месяц целибата — и вооруженная операция проходила на ура, от меня разве что пули не отскакивали. Мне важно держать себя в наилучшей форме, иначе на черта мне эта должность? Днем я занимался делами, а ночами выходил на охоту. Идеальная жизнь… была. Только вышла осечка. И я сбросил все накопившееся на ту, которую успел вдруг выбрать зверь между двумя вдохами и одним ударом сердца. Нарочно не подстроишь.

— Вот я и нашел, — натянул на себя футболку.

Я предпочитал думать о том, что она делала в неположенное время и не в том месте. Хотя проблем у меня теперь полно других. И самое неприятное — объявить семьям погибших, что их мужья домой не вернутся.

— Мне нужны адреса ребят… Даррела я знаю. А Стивенсон…

— Со Стивенсоном все сложно, — поднялся Майк. — Мне только что доложили, что его восьмилетнего сына предстоит оформить в приют.

— Что? — обернулся я медленно от шкафчика.

— Жена умерла год назад. Ребенок был с сиделкой.

— Дерьмо, — оперся я руками о стенки шкафчика.

Я знал, что такое отец, убитый на задании. Мне было одиннадцать, когда моего не стало. Но у меня была мать.

— Харт, мне звонит твой адвокат…

Я обернулся и взял трубку из рук помощника:

— Харт.

— Доброе утро, мистер Харт. У нас проблемы.

— Быстрее.

— Мисс Линдон отказывается принимать ваше предложение.

Я медленно моргнул и… оскалился. Да так, что Майк нахмурился. Наверное, в глубине души… очень глубоко… я знал, что она не приползет. Я же смотрел вчера в ее глаза, и они пылали отвращением, а не похотью. Ни черта на нее не повлияла наша связь, только на меня. Токсин на какое-то время вынудил ее течь подо мной, но и на этом все. А сейчас девочка вкушала всю горечь произошедшего и дергалась ящерицей на крючке. Ладонь сжалась в кулак — зверь ощерился внутри, не желая терпеть.

— И? — потребовал я почти человеческим голосом, уперевшись кулаком в стену.

— Я допустил оплошность, которой воспользовался ее адвокат, но это на пару часов. К вечеру мисс Линдон будет у вас, но, боюсь, в наручниках…

— Да хоть в ошейнике, — перебил жестко. — Она должна быть у меня сегодня.

— До связи…

— Сбросьте мне ее номер, — сузил я глаза.

— Может, это не…

— Жду, — не стал я слушать советов.

Хорошо, что вчерашний костюм мне так и не довелось помять — даже запах прачечной с него не вытрусил прежде, чем влез в спец форму. И теперь я шагал по коридорам здания будто заново, как если бы мне дали шанс что-то исправить. С деловой ипостасью я скорее мирился. Мне всегда было скучно сидеть и наблюдать сверху — тянулу в гущу событий. Но теперь было стойкое чувство, что этим воспользовались. Я закрыл за собой двери кабинета и набрал незнакомый номер, предоставленный адвокатом.

Трубку не взяли, и это неприятно дернуло нервы, сбивая дыхание. Поэтому когда на второй звонок вдруг услышал ее голос, стиснул зубы, чтобы не дать высказаться зверю первым.

— Прокурор Харт, — прорычал. Раздражение скрыть не удалось.

Я чувствовал, что меня раздирает на части, и собраться может помочь только девушка. Я от нее зависим, не она от меня. И это бесило.

— Что вы хотели?

— Встретиться.

— Вам ваш адвокат не сказал…

— Сказал. Давай поговорим.

Упрашивать было непривычно. Но я и так много всего натворил без спроса, потерплю.

— Просто поговорим? — дрогнул ее голос.

Ни черта она не радовалась отсутствию у себя зависимости.

— Прости за вчера. — Я замер у панорамного окна. — Я не хотел так. Но я хочу тебя себе…

Еще как! Стоило услышать ее голос, в мыслях всплыл и образ. Я хотел ее себе в той же допросной. Пару раз сразу, не разговаривая.

Она молчала. Слышал, как тяжело сглотнула, несколько раз набирала воздух в легкие, чтобы ответить, но снова выдыхала.

— Давайте встретимся, — набралась, наконец, смелости. — Но я хочу, чтобы вы обещали, что не потребуете меня сегодня к себе.

— И какой смысл? — сжал я кулак снова, а мысленно — горло своего зверя.

— Мне все говорят, что я проиграю, — усмехнулась она. — Так что вам стоит один день?

Рассказать ей, каково это — испытывать ломку от нее и чего мне стоит каждая минута? Усмешка показалась чужой — я ей покажу. Позже. Будет кричать, пока не охрипнет, как сожалеет, что не попала мне в лапы сразу.

— Обещаю, — процедил. — Мой водитель заедет за тобой в семь. И, Донна, ты была у врача или только у медэксперта?

— Это пока что не ваше дело, господин прокурор, — и сучка бросила трубку.

А я мысленно увеличил ее личный долг мне, едва не запустив мобильник в стену.

Мне нужно было подготовить собственную защиту против общества. Как бы ни хотелось никого слушать — придется. А еще — позаботиться о семьях погибших. Да и появиться перед начальством тоже не помешает. Но перед глазами разве что стекло не трескалось — с такой злостью я его мысленно крошил. Мне нужно было хоть что-то взять под контроль, потом будет проще…

— Майк, — прижал к уху мобильник, — а тот спец по генетическим отклонениям…

— Джастис Карлайл…

— Он. Еще в доступе?

— Да. Он всего пару месяцев тут, на выезд пока не наработал.

— Попроси явиться ко мне. Не дави. Но как можно быстрее. Идеально — через минуту.

— Понял, — выдохнул понимающе заместитель.

То, что девчонка не оборачивается, само по себе ни о чем не говорило. Я знал, потому что мы пытались найти закономерность между похищенными девочками. Для этого и вызвали Карлайла. Преступники выбирали именно тех, отцы которых были людьми. Позорно, конечно, но дискриминация таких полукровок въелась несмываемым пятном в репутацию высшего общества Клоувенса. Мне самому было невыносимо смотреть в глаза подчиненным, которые ничем не уступали чистокровным, но рвали жилы за меньшее, гораздо дольше карабкаясь по служебной лестнице. И за каждого приходилось биться с министерством в кровь.

И сегодняшняя встреча для отчета не стала исключением. Я требовал полноценного возмещения семьям погибших, несмотря на то, что оба подчиненных были полукровками.

— Харт, — поднял на меня налитые кровью глаза Парсонс, — прикрути пар из ноздрей. Я понимаю, что у тебя потери…

— Вычитайте из моего жалованья…

Я был не в ресурсе. Хотелось закончить быстрее, тем более Карлайл уже сидел в кабинете, судя по последнему сообщению заместителя. А я тут продавливал натуральный ковер перед столом своего начальника Стивена Парсонса. Понимал, что зарываюсь, и что у Парсонса опыта танцев с системой гораздо больше. Но у меня был кредит его терпения. Сегодня выберу его до дна.

–…И разрешите идти.

— А не охренел ли ты, Харт? — медленно поднялось начальство, упираясь ладонями в стол. А я ясно увидел его льва, топорщившего шерсть на загривке. — Или от самки так повело?

Я скрипнул зубами, встречаясь с ним взглядом.

— Хотите проверить меня на профпригодность? — потребовал с вызовом, и зверь внутри оскалился.

— Не нарывайся, — стукнул он кулаком по столу. — Надо в отпуск — так признай это и катись к чертям с моих глаз решать свои личные проблемы, а не изображай тут железобетонную статую, начиненную взрывчаткой!

Я шумно выдохнул, опуская плечи:

— Прошу прощения.

Парсонс сверкнул глазами, опускаясь в кресло:

— По компенсации решим. Но с сиротой проблема.

— В смысле?

— Он на четверть оборотень, Харт. Даже не наполовину.

Я только сжал зубы, но благоразумно промолчал.

Оглавление

Из серии: Хищники Клоувенса

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследник для зверя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я