Хранительница зимы и тыквенный пирог

Анастасия Булдакова, 2024

Ива не любит метели, глубокие сугробы и колючие свитера. Но она проводница зимы. И только ей под силу привести в Моствилль первый снег. Иначе городок так и останется укрыт жёлтыми листьями. Но однажды звонок в дверь переворачивает жизнь Ивы с ног на голову. На пороге Лоскутного дома – незнакомка, которая представилась Арисой. Она уверена, что должна стать новой проводницей зимы. Но разве это возможно? Лишь Ива знает, как разбудить духа зимы! Может, этот первый снег всё изменит?..

Оглавление

Из серии: Тёплые истории из Лоскутного дома

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хранительница зимы и тыквенный пирог предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

5

Дедушкино письмо

Ива устроила Арису в гостиной: застелила диван, принесла подушку, одеяло (от которого та, впрочем, отказалась), показала, где в доме ванная… Чемодан решили оставить в прихожей, а часть нужных вещей из него переложить в тумбочку до утра. Погасив свет, Ива поднялась к себе в комнату, сняла с запястья браслет и прямо в одежде забралась под три одеяла.

От конверта пахло лимонной карамелью и водорослями. Уголки его примялись, а края треугольного клапана на ощупь напоминали зубья пилы. Ива достала из-под подушки фонарик и посветила на конверт. На лицевой стороне значилось: «Арисе Ледерлёф, город Вильмост, улица Тёплая, дом 3, 614 105». В уголке зеленела марка с ёлкой, а рядом с ней адрес отправителя. Дедушкин…

— Может, это и не он написал. — Кусь сунул мордочку под одеяло и фыркнул. — Ерунда какая-то! Твой Дедушка так бы не поступил.

— А если бы поступил? — Ива открыла конверт и вынула лист тонкой нежно-фиолетовой бумаги. — Мы в такую пряники заворачивали в прошлом году…

— Это ещё ничего не значит, — заверил Кусь. — В Вильмосте тоже магазины есть, а в них — бумага.

Чурфыльку не терпелось заглянуть в письмо, но Ива всё медлила. Пока листок сложен, правда ещё могла быть на её стороне, но как только она увидит слова…

— Хочешь, я прочитаю? Я ещё в прошлом году научился.

Ива почесала чурфылька за ухом, набрала в грудь побольше воздуха и развернула письмо.

Здравствуй, Ариса! Пишу тебе с пенька на опушке. Обхожу лес, тропки проверяю, где дерево упало или листья не пожелтели. Зима вьюжная предстоит — надо хорошенько всё подготовить. Ты говорила, что в Вильмосте на тебя грусть напала. Думал я об этом, внучка, размышлял… Не по тебе этот город, чего уж тут скажешь. Со мной ведь то же было! Помню, месяцами по улицам бегал, места себе не находил. И марки рисовал, и скрепки гнул, и карамельных петушков на витрину выставлял… Всё не то! А как в Моствилль переехал, как вдохнул колючий морозный воздух — так и на душе тихо стало. Моё это место, родное. Пусть я и вырос в других краях. Может, и тебе сюда податься? Будешь зиму встречать, за городом следить. Жители тут приветливые, быстро подружитесь. Да и Ива тебе поможет. Она с малых лет со мной снежинки считает. Сделает из тебя настоящую проводницу зимы! Подумай… А решишь — напиши тётушке Мотти, она расскажет, как в Моствилль добраться. Путь непростой, но коли осмелишься — точно не пожалеешь.

Дедушка

Утром Ива проснулась рано. Солнце мягко скользило первыми лучами по черепице домов и пока ещё не смело заглянуть в окна. Кусь высунул лапку из-под одеяла и перевернулся на другой бок.

— Вставай, соня. — Ива нырнула ступнями в тапочки и поёжилась. За ночь температура в доме упала на пару градусов, а значит, не зря они вчера вещи с чердака достали. — У нас много дел!

— Не понимаю, о чём ты… — проворчал чурфыльк. — Дедушка доверил Арисе встречать зиму, вот она пусть и занимается делами.

Ива намотала на шею шарф с оленями — с ним даже в самый суровый мороз всегда становилось теплее. Затем достала из тумбочки банку мёда и поводила лакомством перед носом чурфылька.

— Чтобы убедиться в подлинности письма, надо сравнить почерк. Я видела у Дедушки в столе несколько тетрадей.

Кусь подёргал усами и с трудом разлепил веки:

— Но стол стоит в его комнате, а комната на третьем этаже, а коридор третьего этажа завален тёплыми вещами!

— Их всё равно надо разобрать, — кивнула Ива. — В этом доме проводница зимы — я! Что бы там Ариса ни говорила…

— Ты проводница, ты и разбирай. — Кусь спрятал голову под подушку. Даже мёд не мог выманить его из постели в столь ранний час.

— А ты, между прочим, мой помощник, — напомнила ему Ива.

В ответ Кусь громко захрапел. Тогда Ива вытянула из подушки перо и стала щекотать чурфыльку лапу. Одеяло взметнулось вверх, и чурфыльк помчался в ванную умываться:

— Вот вам и доброе утро… Фыр!

Собравшись, друзья отправились на лестницу. Горы тёплых вещей высились до потолка, поэтому, чтобы добраться до верхних рядов, Кусю пришлось потрудиться. Когда же он наконец вскарабкался на стопку вязаных манишек, Ива выставила перед собой корзину и скомандовала: «Давай!» Варежки, шапки, носки — Кусь бросал всё это вниз, и каждый раз, когда ему удавалось «забить гол», кончик его хвоста распушался.

Когда первая гора растаяла, Ива с чурфыльком принялись утеплять дом. Носки надевались на ножки стульев и табуреток. Шапки водружались на уголки портретных рам. Трюмо и тумбочки обёртывались шарфами. Ива не забыла даже про кухонный шкаф с сотней ящиков. Она поставила табуретку на столешницу, забралась на неё и накинула на шкаф пять шалей.

— Мне кажется, тут больше розовый пойдёт, — раздался за спиной голос Арисы. — Сам-то шкаф белый. А к белому…

— Этот шкаф любит чёрные шали в цветочек, — перебила её Ива и стала слезать, но табуретка под её ногами заходила ходуном. — Ой-ой-ой…

Ариса протянула Иве руку. Табуретка успокоилась, а вот коленки у Ивы всё равно дрожали.

— Ты в порядке? — спросила Ариса. — В следующий раз бери лестницу.

Ива выпустила руку Арисы и спустилась вниз. Щёки у неё горели, а глаза презрительно сощурились. «Что это со мной? — ругала себя Ива. — До Первого снега шесть дней, а я чуть ногу не сломала…»

— С трюмо я закончил! — Из-за дверного косяка показалась дедушкина шапка и поползла в сторону девочек.

— Уи-и-и-и! — завизжала Ариса и забралась к Иве на стол. — Чудовище! Это чудовище! — Она схватила солонку и запустила в шапку.

Так как меткость не была отличительной чертой гостьи из Вильмоста, то солонка угодила в помпон, упала на пол и укатилась под шкаф.

— С ума сошла?! — Ива спрыгнула со стола и побежала к шапке.

Та больше не двигалась.

— Это Вязальное чудовище, лучше не трогай его. — Ариса перепрыгнула на подоконник и принялась открывать форточку. — Ива! Помоги мне!

Ива аккуратно приподняла край шапки. Под ней, свернувшись калачиком, притих чурфыльк. Хвост его стал ярко-оранжевым, а ресницы, наоборот, побелели. Ива провела указательным пальцем по горбинке его носа. Кусь открыл правый глаз, открыл левый, чуть приподнял мордочку и с тревогой прошептал:

— Где оно?

— Кто? — не поняла Ива.

— Вязальное чудовище, — зашипел Кусь. — Кто же ещё?!

Ива взяла его на руки и посадила к себе на плечо:

— Давай спросим у Арисы.

Ариса к тому моменту уже распахнула форточку и впустила в кухню влажный осенний ветерок. Он прошёлся по углам, выгреб из них клубы чурфыльковой шерсти и теперь гонял их по всей кухне, как кот катушку ниток. Увидев под шапкой Куся, Ариса успокоилась. Вязальное чудовище оказалось всего-навсего монстрикусом пушистым, правда, малюсеньким и совсем не крылатым… Из книги Ариса знала, что монстрикусы очень редкие, но совершенно безобидные чудища.

— Меня зовут Ариса, — представилась она чурфыльку. — А-ри-са. Ты меня понимаешь?

Кусь прижал к мордочке передние лапки и прошептал:

— Вязальное чудовище ещё здесь?

— Нет, — ответила Ариса, не сводя глаз с Куся. — Здесь только монстрикус пушистый.

— Где? — Кусь отвёл уши назад и нервно задёргал хвостом.

За время жизни в Лоскутном доме он изучил каждый сантиметр кухни, поэтому знал, что хороших засад тут мало… А потому одно неверное движение лапой — и ты можешь стать обедом для непрошеного гостя. Такие заглядывали в Лоскутный дом с раздражающей чурфылька периодичностью — раз-два в месяц. Последней вот была Ариса, а до неё приходила мышь. Забралась в сырный ящик шкафа и решила там поселиться.

— Монстрикус пушистый прямо передо мной, — просияла Ариса. — Говорящий Монстрикус пушистый! Это же настоящее чудо! Обычно Монстрикусы не…

— Чего? — Кусь развернул уши и выпрямился. — Так это ты обо мне?

Ариса растерялась. Поэтому, прежде чем ответить, она расправила складки на юбке и как следует прокашлялась.

— Вы не знаете, кто вы?

— Чурфыльк я, — фыркнул Кусь и скрестил лапки на груди. — Стыдно должно быть… Принять меня за чудовище! Чурфыльки, между прочим, самые обаятельные из хвостатых.

Ариса поправила очки и вплотную приблизилась к мордочке Куся.

— Про чурфыльков в книге ничего не было. Интересно…

— Ничего интересного! — Кусь забрался Иве в капюшон.

Внимание к своей персоне он, конечно, любил, но… всё же предпочитал, чтобы глаза собеседника были размером с две серебряные монетки, а не с две переросшие сливы.

Ариса обошла Иву, чтобы ещё немножко поразглядывать монстрикуса, но та схватила корзину и быстро протянула ей:

— Поможешь?

— Это обязанность проводницы зимы? — Ариса забыла про чурфылька и с любопытством полезла в корзину за тёплыми вещами.

— Ты правда доверишь ей одно из наших дел? — прошептал из капюшона Кусь.

Ива вздохнула и сказала как можно более доброжелательно:

— Нам не помешает твоя помощь.

Ариса закивала так усердно, что запрыгали очки на носу.

— Первым делом нам надо утеплить дом. — Ива подняла с пола шали. — Укутывай всё, что видишь, а когда закончатся вещи в корзине, иди на третий этаж. Там ещё есть.

Ариса опустила голову и несколько секунд молча смотрела в корзину. Ива уже решила, что та передумала. Глаза у Арисы покраснели, щёки разрумянились, а нос отчего-то начал шмыгать.

— Фыр? — удивился Кусь.

— Если не хочешь, мы и сами справимся. — Ива взялась за плетёную ручку, но Ариса крепко прижала корзину к груди.

— Я очень рада, — наконец выговорила она и улыбнулась, как самая счастливая девочка на свете.

— Это просто помощь, — напомнила ей Ива.

Ариса ещё раз кивнула, трижды подпрыгнула и помчалась в гостиную. Ветерок забрался к Иве в капюшон, выгнав оттуда Куся. Чурфыльк закутался в правый конец шарфа и покачал головой:

— Думается мне, она не так тебя поняла…

Ива закрыла форточку и потёрла ладошки:

— Быстрее разберём вещи — быстрее попадём в дедушкин кабинет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хранительница зимы и тыквенный пирог предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я