Тень Деадримма

Алексей Валерьевич Починков, 2022

700 лет назад владыка Деадримм правил целым Кинередом, пока не был предательски убит. Теперь он восстал из мертвых и со своим войском начал кровавый поход на и так переживающий трудные времена мир.Одни пускают слухи о желании владыки отомстить за свою смерть, другие предполагают, что Деадримм пришел на смену духа вечной зимы Нэлрада, который давно не появлялся в Кинереде.Остановить владыку вызываются двое старых друзей, готовых на что угодно лишь бы спасти Кинеред от полного уничтожения.Харедайн и Эйхар сделали свой выбор. Впереди их ждет непростой путь, в котором они обретут как друзей, так и врагов, а также узнают правду о скрытых замыслах Деадримма.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тень Деадримма предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Страшный шум вынудил гостей таверны пробудиться ото сна, и наспех одеться. Нацепив на себя снаряжение раньше друга, Эйхар подбежал к окну посмотреть, что творится снаружи.

Панику сеяли рыцари, облаченные в темные доспехи. Они громили ближайшие дома, убивали мужчин и женщин, поджигали поля неподалеку от поселения. Дозорная башня, тем временем, была окутана ярким пламенем. По улицам в разные стороны бегали простые жители, за которыми гнались темные рыцари. Волшебник заметил, как небольшой отряд во главе с рыцарем в пепельных доспехах ворвались в таверну с факелами и топорами. Все это он успел рассмотреть за пару секунд, после чего в гневе отошел от окна.

— Проклятье, похоже на поселение напали рыцари Деадримма. Торопись, Харедайн, сдается мне, мы единственные, кто в силах помочь местным.

— Спешу, как могу, — ответил волшебнику воин, пока на ходу одевал доспехи, и готовил меч к бою.

Друзья мигом спустились по лестнице, и встретились с двумя рыцарями, что собирались сжечь второй этаж. Позади них поджогом занимались еще двое, а за всем этим наблюдал рыцарь в пепельных доспехах. Хозяина таверны внизу не было: либо его прикончили где-то на улице, либо ему удалось тихо сбежать, пока есть возможность, зато неподалеку от выхода лежало несколько тел, принадлежавших постояльцам. Несчастным не удалось вовремя покинуть таверну: ворвавшиеся рыцари отрубили голову одному, разрубили пополам второго и вонзили меч прямо в сердце третьему.

Внезапно появившиеся путники застали рыцарей врасплох, чем первые незамедлительно воспользовались. Мощным взмахом меча Харедайн пробил доспех и рассек его на две части. Сила удара оказалась настолько мощной, что воин чуть было не растерялся. Много лет прошло с тех пор, как он обнажал меч в кровавой схватке. Он и не подозревал, что руки все еще помнят, как эффективно разрубать вражеские тела. Пока Харедайн разбирался с одним рыцарем, Эйхар отвлек на себя внимание второго. Воспользовавшись магией разрушения, он выстрелил лучом энергии в рыцаря, и тот через мгновение взорвался изнутри.

Во всей шумихе и нарастающем вокруг пламени пепельный предводитель не сразу заметил, как жестоко расправились с его рыцарями. Как только прогремел взрыв, главный рыцарь незамедлительно отдал приказ поджигателям убить посторонних. Оба рыцаря побросали факела, позволив огню бесконтрольно жечь все, что попадется на пути, и бросились в схватку.

Здесь Харедайну пришлось немного попотеть. Враг оказался крупнее предыдущей жертвы, а его удары были равны силе воина. Эйхару же наоборот было проще благодаря умению пользоваться магией. Он не стал церемониться с врагом, и так же взорвал его изнутри. Теперь на очереди остался пепельный рыцарь. Его доспехи защищали от воздействия магии, и волшебнику пришлось достать из ножен одноручный меч с гравировкой на лезвии. Воин к тому моменту почти добил вторую жертву. Он удачно воспользовался моментом, когда рыцарь замахивался, и одним взмахом отрубил ему руку. Темный рыцарь закричал от боли и отшатнулся назад, но Харедайн успел со всей силы вонзить острый меч в область сердца, после чего поспешил на помощь другу. Вместе им не составило труда устранить предводителя, а затем друзья быстро покинули горящую таверну.

На улице продолжал царить настоящий ад: вокруг был лишь огонь, густой дым, и крики мирных жителей, доносящиеся со всех сторон.

— Ничего не видно. Нужно что-то сделать, Эйхар. Мы не можем позволить им убить всех… Зараза, как же удачно они подобрали время для атаки! — в гневе сказал Харедайн. Он закашлял от дыма, и прикрыл лицо капюшоном плаща.

— Знаю, я пытаюсь найти скопления выживших среди противного дыма, — раздраженно ответил Эйхар. Он сам был на взводе, а горло неумолимо чесало из-за вдыхаемого дыма. Магическим зрением он осмотрел окрестности неподалеку в поисках врага и местных жителей.

В шумихе воину, все же, удалось уловить звуки мольбы в одном близлежащем доме. Они доносились откуда-то из-за окраины поселения, в сторону озера.

— Тут неподалеку находятся мирные, я слышу их совсем близко. Нужно помочь им, — сказал воин, и немедленно пересек улицу, двигаясь прямо на источник звука.

— Постой, не уходи далеко. В этой шумихе нам нельзя разделяться, — поторопился за другом Эйхар. Он приготовился применить защитную магию, если рядом покажется враг.

Они шли в метре друг от друга. Харедайн старался идти на звуки мольбы о помощи, а Эйхар прикрывал сзади. Они прошли по узкому закоулку между двумя домами и оказались на другой улице окруженные высоким пламенем. Эйхар воспользовался заклинанием рассеивания, и пламя расступилось перед ними, дав им пройти через другой закоулок, более длинный и туманный из-за густого дыма. От темных рыцарей не было ни слуху, ни духу, словно они оставили все, и поскакали дальше сеять хаос либо друзьям сказочно повезло избежать нежелательной встречи. Дым становился все более едким и густым, Харедайн продолжал идти на звуки, прикрыв нос капюшоном, так же поступил идущий позади Эйхар. Если кто-то из них начнет кашлять, их могут услышать, чего им больше всего не хотелось. Наконец, когда они миновали еще один закоулок, воин вывел их за пределы поселения на небольшой участок перед сгоревшим домом. Судя по валявшимся кучам сена, здесь разводили домашний скот. Но не на это путники обратили внимание в первую очередь. Они вышли на небольшое место, где стояло около десятка рыцарей и их предводитель в металлических доспехах, сверкающих в темноте. Он стоял спиной к друзьям, и они заметили, что на нем не было шлема, в отличие от других рыцарей. В руках у него был мощный двуручный меч, которым он орудовал одной рукой. Поодаль от него стояло трое темных рыцарей, готовые рубить собранных в кучку крестьян. Он хотел было отдать приказ, как вдруг на дворик напали оставшиеся в живых стражники. Их было около восьми, но никто из них не боялся вступить в неравную схватку с врагом. Не дожидаясь момента, Эйхар с Харедайном бросились им на помощь. Одним заклинанием волшебник нейтрализовал троих палачей мощным зарядом тока, чем обратил на себя внимание предводителя. Когда он обернулся, Эйхар увидел искореженное лицо некогда прекрасного, а ныне мертвого эльфа, на голове которого красовалась металлическая диковинная корона. Прямые волосы цвета инея до самой поясницы были заплетены в косу. Перед ним оказался никто иной, как принц-предатель Эргериллон. В свое время волшебник много читал о нем, и прекрасно помнил историю о том, как принц заключил сделку с духом вечной мерзлоты Нэлрадом, и доставил ему избранное дитя, тем самым предав весь Кинеред, и даже свой народ ради могущественной силы и бессмертия, которые обрел лишь отчасти. После содеянного эльф-предатель покончил жизнь самоубийством, оказавшись в одиночестве на просторах замерших земель Кинереда и не найдя сородичей. Так, по крайней мере, говорилось в легендах, переданных от выживших эльфов новым поколениям.

— Быть того не может… — в удивлении отступил назад Эйхар. Эргериллон пошел на него, и приготовился нанести удар, как вдруг в него врезался убитый темный рыцарь. Харедайн отвлек принца от Эйхара, дав волшебнику время прийти в себя.

— Что ты творишь, Эйхар? Не время терять голову, — потряс его за плечо подбежавший воин.

— Мы бьемся против Эргериллона — принца-предателя!

— Плевать, кто он такой, нам надо спасти выживших пока не поздно.

Эйхар почти пришел в себя. Изучая в юные годы историю, он всегда мечтал увидеть вживую личностей, о ком упоминалось на страницах пыльных книг. Пожалуй, это была самая сокровенная мечта юного волшебника. Не трудно догадаться, каково было его потрясение увидеть самого Эргериллона, личность, пусть и не самую благородную, но известную в истории Кинереда.

Тем временем противостояние подходило к своему завершению. Друзья помогли стражникам сократить число рыцарей. Оставшихся в живых они предоставили страже, а сами принялись разбираться с Эргериллоном.

Эльф оказался серьезным противником. При жизни принц северных эльфов прекрасно владел холодным оружием, и мог вести сражение с несколькими противниками сразу. Мощными и в то же время быстрыми ударами он чуть было не повалил Харедайн на землю, если бы не вмешательство Эйхара. Он пытался отвлекать на себя внимание принца электрическими разрядами, огненными шарами, приковывал его корнями к земле, создавал небольших элементалей, давая другу шанс наносить мощные удары. И вот наконец, в один из таких моментов им удалось повалить противника на землю. Бой дался тяжело, и друзья с легкой отдышкой стояли перед телом принца. К ним подошли оставшиеся в живых стражники. Они окружили его, думая, что делать дальше, пока другие стражники уводили из поселения мирных жителей.

— Здорово вы его побороли. Вы настоящая команда, — похвалил один из стражников Эйхара с Харедайном.

— Он еще жив, просто оглушен, — ответил воин. — Как с ним поступим, Эйхар?

— Давайте кончим с ним подобру-поздорову. Он слишком опасен, чтобы оставаться в живых, — посоветовал кто-то из стражников.

— Давай, Харедайн, предоставляю это право тебе, — сказал Эйхар другу, и посоветовал страже отойти подальше.

Чтобы наверняка убить принца, Харедайн решил отрубить ему голову. Он встал сбоку к телу, и приготовился нанести удар. Едва острие меча задело шею эльфа, как вдруг всех вокруг отшвырнуло на пару метров в разные стороны. Кто-то влетел в каменную ограду, кто-то в сторону сгоревшего дома, а кто-то удачно упал на землю.

Король открыл пустые белые глаза, и медленно начал подниматься. Он взял рядом лежавший меч, и засунул его в ножны. Неподалеку от него лежал Харедайн, который быстро пришел в себя после ударной волны. Изуродованный эльф спокойно подошел к нему.

— Харедайн и Эйхар значит. Теперь он знает ваши имена. Считайте, вам здорово повезло, ведь я сохраню вам жизнь. У Деадримма на вас грандиозные планы, — жутким голосом сказал он воину. Через пару секунд раздался громовой шум сигнальной трубы, напоминающей по звукам приглушенный вой огромного чудовища. — Еще увидимся, смертные.

Принц развернулся и пошел вглубь горящего поселения. Его зловещий силуэт исчез в густом дыме и высоком пламени горящих неподалеку домов. Никто из присутствующих не осмелился броситься в погоню, ибо враг оказался сильнее, чем многие думали.

Ударная волна не убила, но нанесла ушибы нескольким стражникам. Ими занялись остальные, кто не получил повреждений. Оставшиеся в живых пятеро стражников помогли поднять раненых, и увели их в сторону озера. Харедайн и Эйхар смогли подняться без помощи, после чего решили последовать за остальными, чтобы помочь при необходимости. В заборе, выложенном из камней, образовалась трещина диаметром около двух метров после того, как на него упала декоративная балка из дерева. Стражники вместе с чужеземцами прошли через трещину и оказались на небольшой, но просторной полянке, где ранее росла пшеница.

Жар, исходящий от горящего поселения, стал уменьшаться, когда путники вместе со стражей прошли через забор. Сразу за полянкой перед ними показался небольшой лиственный лес, куда пламя, к счастью, не могло дотянуться. Путникам необходимо было пройти через него, чтобы выйти на побережье озера. Впереди шли стражники, которые нашли небольшую тропинку, проложенную между деревьев. Она плавно уводила путников вниз к берегу озера. Харедайн больше не слышал криков о помощи, только звуки разрушающихся домов и потрескивающего дерева.

Ближе к побережью озера путники, осторожно спускавшиеся по тропинке вниз, увидели множество огоньков. Когда они вышли из леса, их встретили другие стражники и местные рабочие с мечами и кирками наготове. Они услышали недалеко от них шелест кустов, и в мгновение приготовились к худшему.

— Кто там?! Немедленно говори, иначе умрешь, — пригрозил один из разъяренных рабочих. Путников еле было видно в темноте, а факелы слабо освещали пространство вокруг.

— Свои это, — крикнул стражник, идущий впереди.

— Слава Балансу! — выдохнули рабочие и стражники. Они помогли разобраться с ранеными, после чего продолжили осматривать периметр.

Группа из сорока человек собралась у берега озера. Кто-то умудрился взять с собой вещи, кто-то небольшие ящики с провизией. Среди выживших были пострадавшие, кем занимались те, кто знал толк в медицине. Друзья подошли к начальнику стражи, что сохранял порядок в группе выживших. Рядом с ним стояло несколько лошадей, одна из которых сильно напоминала Харедайну боевого товарища.

— Ты живой, дружище, — подошел Харедайн к своему коню и приобнял его.

— У тебя храбрый конь, странник. Копытами ударил одного из рыцарей, когда тот хотел зарезать его, — сказал начальник стражи улыбнувшись.

— Мы вместе с ним принимали участие во многих битвах. Он много чего умеет, уж поверь, — гордо ответил начальнику Харедайн и дальше продолжил говорить с конем. — Прости дурака, что не спас тебя. Сам в беду попал, пришлось выкручиваться.

Он погладил своего Рыжика по гриве, и тот довольно пошевелил ушами в ответ. Харедайн нашел у себя на поясе сумку с полюбившимися Рыжиком северными орехами. Воин положил в ладонь горстку, и дал их коню.

— Что вообще произошло? Как темным рыцарям внезапно удалось напасть на поселение? — решил поинтересоваться Эйхар.

— До сих пор неизвестно, как так вышло. Судя по всему, их было не слишком много, поэтому дозорные не заметили их сразу. Они тихо устранили стражу на воротах у въезда в поселение, после чего взяли факелы и принялись жечь все вокруг. Мои парни попали в засаду, и нас чуть было не сожгли, если бы не звук сигнальной трубы. Она подействовала на рыцарей, словно свисток на собаку. Все как один отступили, скрывшись в густом дыме и огне, а мы не стали их преследовать, ибо слишком опасно было соваться в густой дым, я и так многих потерял сегодня… — начальник сделал паузу, пытаясь не разразиться в гневной брани, после чего продолжил. — Не знаю точно, куда они теперь держат путь, но путешествовать по дорогам отныне небезопасно. Советую вам не заходить вглубь королевства, чужеземцы. В последнее время у нас не так все гладко, как раньше, а тут еще и рыцари Деадримма объявились. Дэстирн скоро падет так же быстро, как и Йофир, уж это и дураку известно.

— Боюсь, отступать мы не можем. Нам необходимо попасть в Маэнварт, чтобы найти старого знакомого. Без него мы покинуть Дэстирн не можем, — сказал Эйхар, намеренно утаивая истинную причину визита в западное королевство.

— Смотрите сами. Я видел, как вы пришли с отрядом стражников. Судя по всему, вы здорово им помогли, поэтому мне нечего вам посоветовать кроме как держать меч наготове. В удачу я никогда не верю.

— И то верно. Что вы будете делать дальше? — спросил Эйхар.

— Честно?! Пока без понятия. Можно попробовать сунуться на юг, но опять-таки, там еще не утихли распри по поводу дележки земель между царствами; до востока слишком далеко, да и опасно там даже с местными в контакт вступать. Быть может, Нэретор сможет принять простых беженцев, кто знает.

— Мы сами из Идира, и скажу вам, кладя руку на сердце, что идирцы народ довольно гостеприимный. Да и положение там даже в такое время довольно мирное, так что, можете не беспокоиться. Вас там примут по-дружески, будьте уверены в моих словах, — сказал Харедайн. Его слова убедили начальника стражи.

— Благодарю за совет, думаю, стоит попробовать. Поутру мы двинемся в путь. Провизии должно хватить до границы королевства, соваться в соседние поселения не вижу смысла: наверняка они уже будут разграблены сегодня-завтра. А теперь извините, мне нужно заняться обустройством лагеря, — с этими словами начальник стражи попрощался с путниками, и подошел к небольшой группе поселенцев, что пришли из леса с древесиной и хворостом для костра.

— Нам бы сейчас держать путь до Маэнварта, раз такие нынче дела, — начал было Эйхар, и тяжело зевнул.

— Придется, раз мы столкнулись с армией Деадримма так рано. Кто теперь знает, как быстро они доберутся до Маэнварта, — предположил воин.

— Готовь своего коня, нам предстоит долгий путь в ночи, — сказал Эйхар и направился вдоль берега как можно подальше от лагеря. Ему необходимо было призвать своего коня вновь.

— Надеюсь, выжившие справятся без нас, — с надеждой посмотрел в сторону лагеря воин.

— Как не грустно признавать, но тут наши пути расходятся. Я тоже буду верить, что им удастся попасть в Идир.

Друзья тихо покинули лагерь выживших, продолжив путь вдоль побережья озера, пока не нашли тропу, что вывела их на просторную дорогу, ранее упомянутую Пэлианом. Вокруг них стоял непроглядный туман. Холодный воздух вынудил их укутаться в дорожные плащи. Вокруг не было ни души, только легкий запах дыма и отдаленные крики, раздающиеся в глубинах лесов. Армия Деадримма методично выжигала каждое встречное ими поселение, не давая жителям шанс на спасение. В таком тумане друзья пробыли несколько часов, пока он не начал рассеиваться с приходом первых лучей солнца далеко на юго-западе королевства.

— Наконец-то светлеет, — прервал долгую тишину Харедайн. Эйхар продолжал вслушиваться в окружающие звуки. Ничего кроме полной тишины и стоящего в воздухе запаха дыма. Окружающая жизнь покинула здешние края.

— Теперь нам будет проще ориентироваться в дороге. Надеюсь, мы не отклонились от курса.

— Я уверен, что нет. Покидая лагерь, мы обогнули озеро по западному берегу, как и говорил Пэлиан. Другое дело скорость, с которой мы продвигались по указанному пути. В таком мраке трудно было ориентироваться.

— Это верно, — согласился волшебник и обратил внимание на вмятины на нагруднике друга. — У тебя все в порядке? Вижу, пару вмятин тебе пришлось получить сегодня.

— Не беда, броню лишь немного подправить и будет как новая. Этот эльф оставил пару вмятин. Сам знаешь, я частенько люблю лезть на рожон, будто бессмертный. Мне еще повезло, что удары принца оказались не такими сильными, ибо я старался их смягчать, если не было возможности уклониться.

— Уверен, в Маэнварте найдется немного времени на восстановление брони.

Впереди из-за тумана показалась развилка, вынудившая друзей остановиться. Пока волшебник сверялся с нарисованной картой, Харедайн подкрепился запасенной едой из дорожной сумки.

— Ты голоден? Будешь хлебные лепешки? — спросил воин.

— Спасибо, — поблагодарил волшебник и протянул руку за лепешкой, параллельно изучая рисунок трактирщика. — Получается, озеро мы обогнули, дальше держим путь на северо-запад, как нарисовано на карте.

— Поехали, — сказал воин и сел на коня. Эйхар последовал за ним.

Дорога, о которой им подробно рассказывал хозяин трактира, была свободна на протяжении долгого пути. Изредка друзьям попадались либо брошенные повозки с товарами, либо уничтоженные и разграбленные местными бандитами, среди которых не было обнаружено ни одного тела, однако Харедайн догадывался, что по их пути уже прошлись отряды Деадримма. В столице королевства была дозорная башня, настолько высокая, что верхушка ее иногда пропадала в облаках. На вершине ее день и ночь наблюдали за королевством дозорные — магические существа, призванные магами западной академии на службу. Они докладывали о малейших изменениях внутри королевства. Ночью они заметили, как у юго-восточной границы вспыхнуло сильное пламя. То было поселение, где глубокой ночью путники встретились с одним из приближенных Деадримма — принцем-предателем Эргериллоном. Весть об этом, благодаря магической почте, облетела все уголки королевства, чтобы предупредить жителей не предпринимать путешествий по дорогам Дэстирна, ибо враг может быть повсюду и не станет щадить мирных жителей. Не все послушались совета королевских магов, и результат этого Эйхар с Харедайном видели по пути в Маэнварт.

Достигнув горной долины на следующий день пути, друзьям открылись виды на покрытые лиственными деревьями леса, где природа также замерла. В небе не было видно птиц, в округе не слышно звуков природы. Даже встречный ветер, привычный для местной долины не дул в лицо путникам, хотя многие торговцы королевства часто называют это место «Долиной вечных ветров». И действительно: каждый день по долине проносятся ветры, как слабые, так и сильные, но в день, когда друзья осторожно пробирались через долину, окружение вокруг них казалось подозрительно спокойным.

— Ни пения птиц, ни звуков зверья, никакого ветра, только абсолютная тишина, словно долину покинуло все живое, — нарушил молчание Харедайн.

— Мне тоже все это не нравится, но другого пути нет. Мы должны пройти через долину, как и посоветовал хозяин таверны.

— Может ли Деадримм управлять природой, как думаешь? Тишина вокруг неестественная, словно все вокруг является некой иллюзией.

— Даже если это магия, о такой мне ничего неизвестно. В любом случае продолжай следить за окружением, а я пока обеспечу нашу защиту, — сказал Эхйар, и произнес заклинание на древне-идирском языке. Вокруг них образовалась белоснежная сфера, после чего она стала прозрачной. — Это поможет нам отразить первые несколько ударов.

— Так будет намного безопаснее, — поддержал друга Харедайн, и оба продолжили путь дальше в тишине с оружием наготове и под надежной защитой магического барьера.

К счастью, никакие трудности на их пути не возникли во время пересечения долины. И хотя путешественники испытывали осторожность, цепи гор, окружавшие их с двух сторон, оказались безобидны. Никто из них так и не понял причину возникшей в долине тишины. В историю было занесено несколько событий, схожих с тем, очевидцами которого оказались Харедайн с Эйхаром. Возникшая тишина в долине толковалась историками, как неким предостережением о будущих бедах, что не пройдут стороной местные края и подобное уже случалось, когда Кинереду несколько раз угрожало полное уничтожение от рук самого Нэлрада. Вся природа в мире словно замирала в ожидании гибели.

— Можешь достать листок? — поинтересовался Харедайн.

— Да, конечно. Пора свериться с картой, — ответил Эйхар, и достал его. На клочке бумаги обычным угольным карандашом была нарисована примитивная карта пути от поселения, до Маэнварта. Трактирщик хорошо вырисовывал окрестности, по которым можно было ориентироваться.

— Надеюсь, в пути нам не встретится отряд-другой темных рыцарей, — с надеждой сказал Эйхар.

— Тебе ли бояться этих паршивцев?! Вдвоем мы с несколькими отрядами справимся, недаром Нэретор поручил нам важное задание. Он знал, кому доверять и не ошибся с выбором.

— Сейчас нам лишних стычек не надо, сам понимаешь. Чем быстрее мы доберемся до Маэнварта, тем лучше. Каждая минута на счету, — ответил Эйхар.

— И то верно… Мне хочется уничтожить как можно больше этих паршивцев. Кто знает, вдруг от этого что-то да поменяется.

— Будет возможность, Харедайн, но сейчас об этом нужно позабыть.

Через пару часов пути, горные цепи начали обрываться, плавно переходя в равнины, усеянные лиственными лесами из ярко-алых, малиновых и рыжих деревьев. Путникам казалось, что они попали в совершенно другой мир, ведь перед ними предстал волшебный лес Алого Хезерлинга — древнего небожителя, что при жизни окрасил весь Кинеред в оттенки красного, ибо это был самый любимый его цвет.

Дня два занял у них путь от долины до алого леса. В один из таких дней лошади еле передвигали ногами, а в желудках путников бушевала настоящая буря. Они остановились у дороги, отошли в лес на пару сотен метров, чтобы развести лагерь и переночевать до раннего утра. Ночевать у дороги было слишком опасно: друзей могли застать врасплох отряд рыцарей-разведчиков.

Ночь прошла быстро и без проблем. От темных рыцарей все так же не было ни слуху, ни духу. Ранним утром, часов в пять, друзья быстренько сделали завтрак из запасов, после чего продолжили путь.

Местные красоты алого леса продолжали удивлять путешественников. Вся растительность в этом лесу имела оттенки красного или похожего на него цвет. Для жителей Дэстирна алый лес казался обыденным местом, однако многих чужеземцев не оставлял равнодушными. С удивлением на лицах, Эйхар с Харедайном осматривали все вокруг, пока двигались по указанной дороге в сторону Маэнварта.

Когда-то давно в Дэстирне господствовали косможители. Они много путешествовали по иным загадочным мирам. Множество чудес они повидали и поведали о них другим расам. Однажды во время такого путешествия маг косможителей Хезерли́нг побывал в одной далекой галактике, окутанной красно-фиолетовыми облаками. С чем-то необычным столкнулся там маг, после чего вернулся домой и решил окрасить земли собратьев в красные и фиолетовые тона. Долго дивились его работе косможители, но творец не остановился на этом и окрасил весь Кинеред в оттенки красного и фиолетового, чем вызвал недовольство других рас. Не желая ссориться с соседями, он вернул все обратно, но красно-фиолетовый Дэстирн решил оставить, как самое лучшее его творение. Так косможители на время позабыли про космические странствия.

Время шло, косможители начинали тосковать по космосу, по их межгалактическим путешествиям. Глядя на небо, они понимали, насколько бесконечна вселенная, и насколько жалок мир, в котором они живут. Вместе с тоской косможители ощущали, как их связь с космосом утрачивается: народ заметил, что жизнь в Кинереде быстрее приближает их к преклонному возрасту, как и окружающий их мир. Это начало пугать их, и на совете в своем древнем городе Элнрат косможители решили окончательно покинуть Кинеред, отправившись в вечное странствие по космическим просторам. Они подняли город в небо, на месте которого ныне стоит Дэстирн, и больше никто их не видел.

Немало веков прошло, прежде чем Дэстирн вновь вернул себе первозданный облик, но леса, на территории которых творил Хезерлинг, навсегда сохранили оттенки алого и фиолетового цветов, продолжая напоминать своим существованием о былом могуществе косможителей.

Три дня ушло у них на преодоление алого леса. Дорога оставалась свободной на протяжении всего пути. Харедайн поделился с другом мнением, что рыцари уже успели пройти и по ней. К сожалению, он не ошибся: несколько раз им попадались встречные поселения рабочих, и все, как один были разграблены и сожжены дотла. В алом лесу было довольно спокойно, однако подобная обстановка оказалась лишь затишьем перед бурей, что может пронестись с приходом Деадримма в Дэстирн.

Достигнув развилки с указателем на Маэнварт, о которой упоминал хозяин таверны, путники в ужасе остановились. Перед ними, в нескольких километрах пути, во всей своей мощи и ужасе предстали бескрайние просторы, заполненные темными шатрами и развевающимися на ветру знаменами Деадримма, что своим появлением ознаменовали падение Йофира. Все небо над лагерями было окутано темными грозовыми тучами.

Огромная армия, численностью множество десятков, если не сотен тысяч темных рыцарей готовилась к штурму близлежащих городов. Если с Йофиром было проще, и город на территории пустыни являлся почти единственной цивилизацией, то в Дэстирне рыцари могут ожидать сопротивление со стороны других царств, расположенных неподалеку от столицы. И первой такой преградой должен стать Маэнварт. Среди многочисленной армии врага путникам удалось разглядеть пустынных рыцарей, что пробудил Дэйвахат в надежде остановить вторгшихся в королевство.

— Поверить не могу, я вижу пустынных рыцарей Йофира. Как такое возможно? — удивился волшебник.

— Пустынные рыцари?

— Древняя армия, созданная с целью защиты южного королевства. Ими можно управлять благодаря огненному кольцу… Значит Деадримм завладел этим артефактом, — сделал вывод Эйхар. Ему стало не по себе от этого. — Нас ждет серьезное испытание, друг мой.

— Не падай духом, Эйхар! В конце концов, что может быть хуже хладного дракона, убитого нами примерно десять лет назад?!

Несколько минут друзья стояли около указателя на Маэнварт, пораженные и напуганные увиденным. До царства оставалось чуть менее двух дней пути. У Деадримма была огромная армия, и казалось, что его могущество способно вселить ужас в сердца самых смелых созданий Кинереда. То, ради чего в мир смертных вернулся Деадримм было ясно всем без сомнений — стремление покарать мир, когда-то предавший владыку. Но почему именно через семьсот лет, после своей кончины? И откуда он нашел силы, чтобы призвать на помощь жестокого варвара Тсалака с его призрачным легионом и Принца-предателя Эргериллона? Ответ на эти вопросы помимо Деадримма имел Всезнающий, но встретиться с ним повторно друзьям не было суждено.

— Что же будет с Маэнвартом… — ужаснулся вдруг Эйхар.

— Мы должны остановить Деадримма! — ответил волшебнику Харедайн. По его тону можно было догадаться, что он пришел в гнев от собственной беспомощности. Он видел перед собой могущественную армию, которую не в силах остановить, ибо они с Эйхаром еще не исполнили свое предназначение до конца, не нашли способ остановить владыку.

— Давай скорее, необходимо как можно раньше доехать до Маэнварта, и предупредить жителей о приближающейся угрозе, — сказал волшебник другу, как только пришел в себя. Он резко сел на призрачного коня, и умчался в сторону Маэнварта.

— Эйхар, подожди меня, — крикнул Харедайн и поспешил за другом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тень Деадримма предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я