700 лет назад владыка Деадримм правил целым Кинередом, пока не был предательски убит. Теперь он восстал из мертвых и со своим войском начал кровавый поход на переживающий трудные времена мир. Среди смертных распространяются разные слухи, но многие убеждены в желании владыки отомстить за предательство. Остановить угрозу вызываются двое старых друзей короля Нэретора из королевства Идир на севере. Друзья полны решимости спасти королевство от врага. Харедайн и Эйхар сделали свой выбор. Впереди их ждет непростой путь, в котором предстоит отыскать потомка владыки в лице простой девушки по имени Эльвен, обрести как друзей, так и врагов, а также выяснить истинную причину пришествия Деадримма.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тень Деадримма» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Страшный шум вынудил гостей таверны пробудиться ото сна, и наспех одеться. Нацепив на себя снаряжение раньше друга, Эйхар подбежал к окну посмотреть, что творится снаружи.
Панику сеяли рыцари, облаченные в темные доспехи. Они убивали мужчин и женщин на улицах, и поджигали дома. Дозорную башню к тому моменту жадно поглощало пламя. По улицам в разные стороны бегали простые жители, за которыми гнались темные рыцари. Волшебник заметил, как небольшой отряд во главе с рыцарем в пепельных доспехах ворвались в таверну с факелами и топорами.
— Проклятье, похоже на поселение напали рыцари Деадримма. Торопись, Харедайн, сдается мне, мы единственные, кто в силах помочь местным.
— Спешу, как могу, — ответил волшебнику воин, пока на ходу одевал доспехи, и готовил меч к бою.
Друзья мигом спустились по лестнице, и встретились с двумя рыцарями, что собирались поджечь второй этаж. Позади них тем же занимались еще двое. За всем наблюдал тот самый рыцарь в пепельных доспехах. Хозяина таверны внизу не было: либо его прикончили где-то на улице, либо ему удалось тихо сбежать. Другим гостям, похоже, не так повезло: неподалеку от выхода лежало несколько тел, брошенных в кучу. У одного не хватало головы, второго разрубили пополам, а третий лежал с кинжалом в сердце.
Своим появлением друзья застали врага врасплох, чем непременно воспользовались. Мощным взмахом меча воин пробил доспех и рассек его на две части. Сила удара оказалась настолько мощной, что воин чуть было не растерялся. Много лет прошло с тех пор, как он окрашивал меч в красный багрянец. Руки еще помнили, как эффективно разрубать врага на части. Пока Харедайн разбирался с одним рыцарем, Эйхар отвлек на себя внимание второго. Воспользовавшись магией разрушения, он выстрелил лучом энергии в рыцаря, и того разорвало на части.
В шумихе и нарастающем вокруг пламени пепельный предводитель не сразу заметил, как жестоко расправились с его рыцарями. Как только прогремел взрыв, предводитель приказал расправиться с посторонними. Поджигатели тут же побросали факела, и бросились в схватку.
Здесь воину пришлось немного попотеть. Враг оказался крупнее предыдущего, а по силе равен воину. Наличие магических способностей упростили бой волшебнику. Он не стал церемониться с врагом, разорвав его лучом. Теперь на очереди остался пепельный рыцарь. Доспехи защищали его от воздействия магии, и волшебнику пришлось достать из ножен одноручный меч с гравировкой на лезвии. Воин почти расправился с врагом. Удачно воспользовавшись моментом, когда рыцарь замахивался, Харедайн взмахнул мечом, отрубив врагу руку. Со всей силы воин вонзил острие меча в область сердца. Рыцарь лишь успел вскрикнуть, прежде чем рухнуть на пол.
Воин подбежал с боку к пепельному рыцарю и ударом меча отвлек его внимание на себя. План удался, враг не заметил, как волшебник оказался позади и вонзил клинок в подмышку. Без лишних слов друзья покинули горящую таверну.
На улице продолжал царить настоящий ад: огонь вокруг и густой дым позволял лишь слышать вокруг звуки борьбы и крики жителей.
— Ничего не видно. Эйхар, мы должны вмешаться и остановить набег… Зараза, почему все так не вовремя! — в гневе говорил Харедайн. Он закашлял от дыма, и прикрыл лицо капюшоном плаща.
— Мое магическое зрение не позволяет увидеть ауру выживших. Не понимаю, что за сила присутствует в поселении, — разозлился волшебник. Горло неумолимо чесало из-за дыма, а отсутствие магического зрения вызвали в нем злость.
В шумихе воину, все же, удалось уловить звуки мольбы за ближайшим домом.
— Тут неподалеку находятся мирные, я слышу их совсем близко. Нужно помочь им, — сказал воин, пока пересекал улицу, двигаясь прямо на источник звука.
— Постой, не уходи далеко. В этой шумихе нам нельзя разделяться, — поспешил за другом волшебник. Он приготовился применить защитную магию в случае внезапного появления врага.
Друзья шли в метре друг от друга. Воин продолжал прислушиваться, пока волшебник прикрывал сзади. Их путь пролегал через узкий закоулок между двумя домами. За ним показалась улочка, объятая стеной пламени. Волшебник воспользовался заклинанием рассеивания, и пламя расступилось перед ними, дав пройти через другой закоулок, более длинный и туманный из-за густого дыма. От темных рыцарей не было ни слуху, ни духу, словно они оставили все, и поскакали дальше сеять хаос, а может друзьям сказочно везло избежать столкновения. Дым становился все более едким и густым, воин продолжал идти на звуки, прикрыв нос капюшоном, так же поступил идущий позади волшебник. Если кто-то из них начнет кашлять, их могут услышать.
Наконец, когда очередной закоулок остался позади, друзья оказались за пределами поселения на небольшом участке перед сгоревшим домом. Судя по кучкам сена вокруг, здесь разводили домашний скот, однако внимание путников привлекла совсем иная картина. Они вышли на небольшое место, где стояло около десятка рыцарей и их предводитель в металлических доспехах, сверкающих в полумраке. В отличие от других рыцарей, на его голове отсутствовал шлем. В левой руке он держал изящный меч, которым орудовал одной рукой. Неподалеку стояло трое темных рыцарей, готовых рубить собранных в кучку жителей. Предводитель готовился отдать приказ, как вдруг на дворик напали оставшиеся в живых стражники. Их оказалось около восьми, но никто не боялся вступить в неравную схватку с врагом. Не дожидаясь момента, друзья бросились на помощь. Одним заклинанием волшебник нейтрализовал троих палачей зарядом тока, чем обратил на себя внимание предводителя. Когда он обернулся, Эйхар увидел искореженное лицо некогда прекрасного эльфа, на голове которого красовалась металлическая диковинная корона. Прямые волосы цвета инея до самой поясницы заплетены в косу. Перед друзьями стоял никто иной, как принц-предатель Эргериллон. В свое время волшебник много читал о нем, и прекрасно помнил историю о принце, заключившем сделку с духом вечной мерзлоты Нэлрадом. Он отдал избранное дитя хладному владыке, тем самым предал весь мир, и даже свой народ ради могущественной силы и бессмертия, которые обрел лишь отчасти. После содеянного эльф-предатель оказался в одиночестве на просторах замерших земель Кинереда. Не найдя выживших сородичей, он покончил жизнь самоубийством. Так, по крайней мере, говорилось в легендах, переданных от выживших эльфов новым поколениям.
— Быть того не может… — в удивлении отступил назад волшебник. Принц шел прямо на него, и приготовился нанести удар, как вдруг в него врезался убитый темный рыцарь. Харедайн отвлек принца, дав волшебнику время прийти в себя.
— Не время терять голову, старина, — потряс его за плечо подбежавший воин.
— Мы бьемся против Эргериллона — принца-предателя!
— Плевать, кто он такой, нам надо спасти выживших пока не поздно.
Волшебник смог прийти в себя. Изучая в юные годы историю, он всегда мечтал увидеть вживую личностей, о ком упоминалось на страницах пыльных книг. Пожалуй, это самая сокровенная мечта юноши-изгоя. Не трудно догадаться, каково было его удивление от встречи с самим Эргериллоном, личностью, пусть и не самой благородной, но известной истории Кинереда.
Тем временем противостояние подходило к завершению. Друзья помогли стражникам сократить число рыцарей. Оставшихся в живых они предоставили страже, а сами принялись разбираться с принцем.
Эльф оказался серьезным противником. При жизни, будучи левшой, он прекрасно владел холодным оружием, и мог вести сражение с несколькими противниками сразу. Мощными и в то же время быстрыми ударами он чуть не повалил Харедайна на землю, не вмешайся вовремя Эйхар. Он пытался отвлекать на себя внимание принца электрическими разрядами, огненными шарами, приковывал его корнями к земле, создавал небольших элементалей, давая другу шанс наносить удары. И вот наконец, в один из таких моментов им удалось повалить противника на землю. Бой дался тяжело, и друзья с отдышкой стояли перед телом принца. К ним подошли оставшиеся в живых стражники. Несколько из них окружили тело принца, думая, что делать дальше, пока другие уводили из поселения выживших.
— Здорово вы его побороли, отличная работа, — один из стражей похвалил друзей. Остальные одобрительно кивнули.
— Он еще жив, просто оглушен, — ответил воин. — Как с ним поступим, Эйхар?
— Давайте кончим с ним подобру-поздорову. Он слишком опасен, чтоб оставаться в живых, — посоветовал кто-то из стражников.
— Давай, Харедайн, предоставляю это право тебе, — сказал волшебник, и посоветовал страже отойти подальше.
Чтобы наверняка убить принца, воин решился отрубить голову. Он встал сбоку, и приготовился нанести удар. Едва острие меча задело шею эльфа, как вдруг всех вокруг отшвырнуло на пару метров в разные стороны. Кто-то влетел в каменную ограду, кто-то в сторону сгоревшего дома, а кто-то удачно упал на землю.
Принц открыл пустые белые глаза, и медленно начал подниматься. Притянув рядом лежавший меч, он засунул его в ножны. Неподалеку от него лежал воин, который быстро пришел в себя после ударной волны. Изуродованный эльф спокойно подошел к нему.
— Харедайн и Эйхар значит. Теперь он знает ваши имена. Считайте, вам здорово повезло, ведь я сохраню вам жизнь. У Деадримма на вас грандиозные планы, — жуткий голос прозвучал в голове воина. Через пару секунд раздался громовой шум сигнальной трубы, напоминающей по звукам приглушенный вой огромного чудовища. — Еще увидимся, смертные.
Принц развернулся и направился в сторону догорающего поселения. Его зловещий силуэт исчез в густом дыме и высоком пламени горящих неподалеку домов. Никто из присутствующих не осмелился броситься в погоню, ибо враг оказался сильнее, чем многие думали.
Ударная волна не убила, но нанесла ушибы нескольким стражникам. Им помогли подняться и сопроводили в сторону озера. Друзья поднялись без помощи, после чего решили последовать за остальными, чтобы помочь при необходимости. В заборе, выложенном из камней, образовалась брешь диаметром около двух метров. Стражники вместе с друзьями прошли через нее и оказались на небольшой, но просторной полянке, где ранее росла пшеница.
Жар, исходящий от горящего поселения, стал уменьшаться, когда путники вместе со стражей прошли через забор. Сразу за полянкой перед ними показался небольшой лиственный лес, куда пламя, к счастью, не могло дотянуться. Впереди шли стражники, которые нашли небольшую тропинку, проложенную между деревьев. Она плавно уводила вниз к берегу озера. Харедайн больше не слышал криков о помощи, только звуки разрушающихся домов и потрескивающего дерева.
Ближе к побережью путники, осторожно спускавшиеся по тропинке вниз, увидели множество огоньков. Когда они вышли из леса, их встретили другие стражники и местные рабочие с мечами и кирками наготове. Они услышали недалеко от них шелест кустов, и в мгновение приготовились к худшему.
— Кто там?! Немедленно говори, иначе умрешь, — пригрозил один из разъяренных работяг. Путников еле было видно в темноте, а факелы слабо освещали пространство вокруг.
— Свои это, — крикнул стражник, идущий впереди.
— Слава Балансу! — выдохнули рабочие и стражники. Они помогли разобраться с ранеными, после чего продолжили осматривать периметр.
Группа из около сотни человек собралась у берега озера. Кто-то умудрился взять с собой вещи, кто-то небольшие ящики с провизией. Среди выживших присутствовали пострадавшие, кем занимались лекари.
Друзья подошли к начальнику стражи, что сохранял порядок среди выживших. Рядом с ним стояло несколько лошадей, одна из которых сильно напоминала Рыжика.
— Ты живой, дружище, — подошел Харедайн к своему коню и приобнял его.
— У тебя храбрый конь, странник. Копытами ударил одного из рыцарей, когда тот хотел зарезать его, — сказал начальник стражи улыбнувшись.
— Мы вместе с ним принимали участие во многих битвах. Он много чего умеет, уж поверь, — гордо ответил воин и дальше продолжил говорить с конем. — Прости дурака, что не спас тебя. Сам в беду попал, пришлось выкручиваться.
Он погладил Рыжика по гриве, и тот довольно пошевелил ушами в ответ. В набедренной сумке воина лежали лесные орехи. Он достал оттуда горстку и дал их коню.
— Что вообще произошло? Как темным рыцарям внезапно удалось напасть на поселение? — решил поинтересоваться Эйхар.
— До сих пор неизвестно, как так вышло. Судя по всему, их было не слишком много, поэтому дозорные не заметили врага. Они тихо устранили стражу на воротах у въезда в поселение, после чего взяли факелы и принялись жечь все вокруг. Мои парни попали в засаду, и нас чуть было не сожгли, если бы не звук сигнальной трубы. Она подействовала на рыцарей, словно свисток на собаку. Все как один отступили, скрывшись в густом дыме и огне, а мы не стали их преследовать, ибо слишком опасно соваться в густой дым, я и так многих потерял сегодня… — начальник сделал паузу, пытаясь не разразиться в гневной брани, после чего продолжил. — Не знаю точно, куда они теперь держат путь, но путешествовать по дорогам отныне небезопасно. Советую вам не заходить вглубь королевства, чужеземцы. В последнее время у нас не так все гладко, как раньше, а тут еще и рыцари Деадримма объявились. Дэстирн скоро падет так же быстро, как и Йофир, это и дураку ясно.
— Боюсь, отступить мы не можем. Нам необходимо попасть в Маэнварт, — сказал волшебник, намеренно утаивая истинную причину визита в царство.
— Смотрите сами. Я видел, как вы пришли с отрядом стражников. Судя по всему, вы здорово им помогли, поэтому мне нечего вам посоветовать кроме как держать меч наготове. В удачу я никогда не верю.
— И то верно. Что вы будете делать дальше? — спросил волшебник.
— Честно?! Пока без понятия. Можно попробовать сунуться на юг, но опять-таки, там еще не утихли распри по поводу дележки земель между царствами; до востока слишком далеко, да и опасно там даже с местными в контакт вступать. Быть может, Нэретор сможет принять простых беженцев, но путь на север пролегает через нейтральные земли, а их контролируют силы владыки.
— Мы сами из Идира, и скажу вам, кладя руку на сердце, что идирцы народ довольно гостеприимный. Да и положение там даже в такое время довольно мирное, так что, можете не беспокоиться. Вас там примут по-дружески, будьте уверены в моих словах. Если хотите добраться без встречи с разведчиками Деадримма, лучше держите путь ближе к северному океану, вдоль скал, — посоветовал Харедайн. Его слова убедили начальника стражи.
— Благодарю за совет, думаю, стоит попробовать прорваться на север. Поутру мы двинемся в путь. Провизии должно хватить до границы королевства, соваться в соседние поселения не вижу смысла: наверняка они уже будут разграблены сегодня или завтра. А теперь извините, мне нужно заняться обустройством лагеря, — с этими словами начальник стражи попрощался с чужеземцами, и подошел к небольшой группе поселенцев, что пришли из леса с древесиной и хворостом для костра.
— Нам бы сейчас держать путь до Маэнварта, раз такие нынче дела, — начал было волшебник, и тяжело зевнул.
— Придется, раз мы столкнулись с армией Деадримма так рано. Кто теперь знает, как быстро они доберутся до Маэнварта, — предположил воин.
— Готовь своего коня, нам предстоит долгий путь в ночи, — сказал Эйхар и направился вдоль берега как можно подальше от лагеря для призыва призрачного коня.
— Надеюсь, выжившие справятся без нас, — с надеждой посмотрел в сторону лагеря воин.
— Как не грустно признавать, но тут наши пути расходятся. Я тоже буду верить, что им удастся попасть в Идир.
Друзья тихо покинули лагерь выживших, и продолжили путь вдоль побережья озера, пока не нашли тропу, что вывела их на просторную дорогу, ранее упомянутую хозяином таверны. В тех краях стоял непроглядный туман. Холодный воздух вынудил друзей укутаться в дорожные плащи. Вокруг не было ни души, только легкий запах дыма и отдаленные крики, раздающиеся в глубинах лесов. Армия Деадримма методично выжигала каждое поселение, не давая жителям шанс на спасение. В таком тумане друзья пробыли несколько часов, пока он не начал рассеиваться с приходом первых лучей солнца.
— Наконец-то светлеет, — прервал долгую тишину Харедайн. Эйхар продолжал вслушиваться в окружающие звуки. Ничего кроме полной тишины и стоящего в воздухе запаха дыма. Окружающая жизнь покинула здешние края.
— Теперь нам будет проще ориентироваться в дороге. Надеюсь, мы не отклонились от курса.
— Я уверен, что нет. Покидая лагерь, мы обогнули озеро по западному берегу, как и говорил Пэлиан. Другое дело скорость, с которой мы продвигались по указанному пути. В таком мраке трудно ориентироваться.
— Это верно, — согласился волшебник и обратил внимание на вмятины на нагруднике друга. — У тебя все в порядке? Вижу, пару вмятин тебе пришлось получить сегодня.
— Ничего страшного, это лишь подарок от принца на память. Сам знаешь, я частенько люблю лезть на рожон, будто бессмертный. Повезло, что его удары не пробили броню окончательно.
— Уверен, в Маэнварте найдется немного времени на восстановление брони.
Впереди из-за тумана показалась развилка, вынудившая друзей остановиться. Пока волшебник сверялся с нарисованной картой, воин подкрепился запасенной едой из дорожной сумки.
— Ты голоден? Будешь хлебные лепешки? — спросил воин.
— Спасибо, — поблагодарил волшебник и протянул руку за лепешкой, параллельно изучая рисунок трактирщика. — Получается, озеро мы обогнули, дальше держим путь на северо-запад, как нарисовано на карте.
— Поехали, — сказал воин и дал команду Рыжику выдвигаться. Волшебник последовал за ним.
Дорога, о которой им подробно рассказывал хозяин трактира предстала перед ними полностью свободной от караванов и наездников на протяжении долгого пути. Изредка друзьям попадались либо брошенные повозки с товарами, либо уничтоженные и разграбленные местными бандитами. Если друзья и встречали тела, то все они оказывались сожженными. Друзья поняли, что по пути уже прошлись отряды Деадримма. В столице королевства стояла дозорная башня, настолько высокая, что верхушка ее иногда пропадала в облаках. На вершине ее день и ночь наблюдали за королевством дозорные — магические существа, призванные на службу. Они докладывали королю о ситуации в королевстве. Ночью они заметили, как у юго-восточной границы вспыхнуло сильное пламя. То было поселение, где глубокой ночью путники встретились с Эргериллоном. Весть об этом, благодаря магической почте, облетела все уголки королевства, чтобы предупредить жителей не предпринимать путешествий по дорогам королевства, ибо враг распространяется по всему королевству и не щадит мирных жителей. Не все послушались совета королевских магов, и последствия друзья увидели уже по пути в Маэнварт.
Достигнув горной долины на следующий день пути, друзьям открылись виды на покрытые лиственными деревьями леса, где природа хранила полное молчание. В небе не было видно птиц, в округе неслышно звуков природы. Даже встречный ветер, привычный для местной долины не дул в сторону путников, хотя долину не зря прозвали «Обитель вечных ветров». И действительно: каждый день по долине проносились ветра, как слабые, так и сильные, но в день, когда друзья оказались там, все вокруг сохраняло спокойствие.
— Ни пения птиц, ни звуков зверья, никакого ветра, только абсолютная тишина, словно долину покинуло все живое, — нарушил молчание Харедайн.
— Мне тоже это не нравится, но другого пути нет. Мы должны пройти через долину, как и посоветовал хозяин таверны.
— Может ли Деадримм управлять природой, как думаешь? Тишина настолько неестественная, будто кто-то остановил здесь время.
— О подобной магии неизвестно даже преподавателям академии. В любом случае продолжай следить за окружением, а я пока обеспечу нам защиту, — сказал волшебник, и произнес заклинание на древне-идирском языке. На мгновение их окутала белоснежная сфера, и тут же исчезла. — Щит поможет отразить внезапную атаку, и даст время сориентироваться.
— Так будет намного безопаснее, — поддержал воин.
К счастью, при пересечении долины им не встретилось ни души. Никто так и не понял причину возникшей в долине тишины.
— Можешь достать листок? — попросил воин.
— Да, конечно. Пора свериться с картой, — ответил волшебник. Еще раз достав клочок бумаги, волшебник осмотрел карту пути от поселения, до Маэнварта. Трактирщик хорошо вырисовывал окрестности угольным карандашом, по которым можно было ориентироваться. Обитель ветров он обозначил извилистой линией, тянущейся между двух горных цепей.
— Пока мы едем согласно маршруту.
— Предлагаю ускориться и покинуть долину. Эта тишина тревожит даже меня, — поделился опасениями воин.
— Согласен, поспешим, — ответил волшебник, и лошади помчались быстрее прежнего.
Через пару часов пути, горные цепи плавно переходили в равнины, усеянные лиственными лесами из ярко-алых, малиновых и рыжих деревьев. Путникам казалось, что они попали в совершенно другой мир, ведь перед ними предстал волшебный лес Алого Хезерли́нга — древнего небожителя, что при жизни окрасил весь Кинеред в оттенки красного — самого любимого его цвета.
Около двух дней занял у них путь от долины до алого леса. В один из таких дней лошади еле передвигали ногами, а в желудках путников бушевала настоящая буря. Они остановились у дороги, отошли в лес на пару сотен метров, чтобы развести лагерь и переночевать до раннего утра. Благо, бурная растительность алого леса смогла укрыть путников от обнаружения, и они спокойно восполнили силы.
Ранним утром друзья съели наспех приготовленный завтрак из запасов, после чего продолжили путь.
Местные красоты алого леса продолжали удивлять. Вся растительность в этом лесу имела оттенки красного или похожего на него цвет. Для жителей Дэстирна алый лес казался обыденным местом, чего не скажешь о чужеземцах. С удивлением на лицах, друзья осматривали окружение, пока двигались в сторону Маэнварта.
Когда-то давно в Дэстирне господствовало королевство косможителей. Они много путешествовали по иным мирам. Множество чудес они повидали и поведали о них другим расам. Однажды во время такого путешествия маг косможителей Хезерли́нг побывал в одной далекой галактике, окутанной алыми облаками. С чем-то необычным столкнулся там маг, после чего вернулся домой и решил окрасить земли собратьев в красные тона. Долго дивились его работе косможители, но творец не остановился на этом и окрасил всю растительность Кинереда в красный, чем вызвал недовольство других рас. Не желая ссориться, маг вернул все обратно, но алые леса Дэстирна оставил на память о своем космическом путешествии.
Время шло, косможители начинали тосковать по космосу и межгалактическим путешествиям. Глядя на небо, они понимали, насколько бесконечна вселенная, и насколько ограничен их мир. Вместе с тоской косможители ощущали, как их связь с космосом утрачивается: жизнь в Кинереде быстрее приближала их к преклонному возрасту. Это вызвало у народа страх, и на долгом совете в древней столице Элнрат косможители решили окончательно покинуть Кинеред, отправившись в вечное странствие по космическим просторам. Они подняли город в небо, на месте которого ныне стоит Дэстирн, и больше никто их не видел.
Немало веков прошло, прежде чем западное королевство вновь вернуло свой первозданный облик, но леса, на территории которых творил Хезерлинг, навсегда сохранили оттенки алого цвета, продолжая напоминать своим существованием о былом могуществе косможителей.
Три дня ушло на преодоление алого леса. Дорога оставалась свободной на протяжении всего пути. Харедайн поделился с другом мнением, что рыцари уже успели пройти и по ней. К сожалению, он не ошибся: несколько раз им попадались встречные поселения рабочих, и все, как один разграблены и сожжены дотла.
Достигнув развилки с указателем на Маэнварт, о которой упоминал хозяин таверны, путники в ужасе остановились. Перед ними, в нескольких километрах пути, во всей своей мощи и ужасе предстали бескрайние просторы, заполненные темными шатрами и развевающимися на ветру знаменами Деадримма. Все небо над лагерями окутали грозовые тучи.
Огромная армия темных рыцарей готовилась к штурму близлежащих городов. Если с Йофиром было проще, и город на территории пустыни являлся почти единственной цивилизацией, то в Дэстирне рыцари могли ожидать сопротивление со стороны других царств и королевств, расположенных на пути к столице. И первой такой преградой для них являлся Маэнварт. Среди многочисленной армии врага путникам удалось разглядеть пустынных рыцарей, ранее пробужденных Дэйвахатом. Ровные ряды пустынных воинов неподвижно стояли где-то посреди черных шатров.
— Поверить не могу, я вижу пустынных рыцарей Йофира?! — удивился волшебник.
— Пустынные рыцари?
— Древняя армия Йофира, созданная с целью защиты королевства. Ими можно управлять благодаря огненному кольцу… Значит владыка завладел кольцом, — сделал неутешительный вывод волшебник. Он понял, что хлопот у них теперь прибавилось. — Нас ждет серьезное испытание, друг мой.
— Мы что-нибудь обязательно придумаем, дружище.
Несколько минут путники стояли возле указателя, пораженные увиденным. До царства оставалось чуть менее двух дней пути. У владыки имелась многочисленная армия, и казалось, будто его могуществу нет разумных пределов. То, ради чего в мир смертных вернулся Деадримм стало ясно всем без сомнений — стремление покарать мир, когда-то предавший его. Но почему именно через семьсот лет, после своей кончины? И откуда он нашел силы, чтобы призвать на помощь жестокого варвара Тсалака с его призрачным легионом и Принца-предателя Эргериллона? Возможно, Всезнающий мог знать ответ, вот только его знания вряд ли помогли вернуть союзников владыки обратно в мир мертвых.
— Что же будет с царством волколюдов… — задумался вслух Эйхар.
— Мы должны остановить Деадримма! — ответил в гневе Харедайн. Он видел перед собой могущественную армию, которую не в силах остановить. Такое положение всегда раздражало воина.
— Нужно изо всех сил торопиться в Маэнварт, пока владыка не подступил к вратам царства. Предупредим жителей, найдем потомка и покинем город, — озвучил план волшебник. Он стегнул лошадь поводьями и умчался в сторону царства.
— Вот проклятье, — выругался Харедайн и поспешил следом за волшебником.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тень Деадримма» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других