В далеком космосе идет жестокая война. Гуманоидная раса урайцев одну за другой захватывает планеты Примарской империи. Разведка примаров решает установить связь с могущественными Объединенными Англизонскими Мирами. Решающая роль в этой авантюре отведена Нику Ламберту. Судьба сводит его с Эдгаром Хубертом, смертельным врагом, с которым он вынужден заключить временный союз. Множество опасных приключений подстерегает их на пути в Англизонские Миры.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Схватка без правил предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
26
Очередная ночь прошла благополучно. Курсанты отлично выспались на надувных матрасах и, позавтракав не слишком вкусными, но питательными концентратами, занялись уже знакомым ничегонеделанием. Лишь после обеда появилось новое развлечение: в районе, через который проходил штабной корабль, обнаружилось чрезмерное скопление судов.
В основном здесь были рейдеры и истребительная авиация, которые двигались следом за «лопоухими» станциями общей разведки. Подобные боевые группы просеивали пространство в разных направлениях, и не требовалось особого ума, чтобы понять — здесь кого-то ищут.
Сержант Поджерс вышел из помещения и отсутствовал минут десять. Вернувшись, он объявил:
— Внимание! В данном районе был замечен вражеский корабль типа «спрут». Отсюда такой переполох. Курсант Фронтер, что представляет собой «спрут»?
— Абордажное судно, сэр, — ответил Дино.
— Это все, что вы можете мне ответить?
— «Спрут» имеет четыре восьмиколенчатых захвата, два режущих штампа и сто двадцать человек штурмовой команды…
— Ну а самое главное, курсант Фронтер?
— Э-э… — Дино наморщил лоб. — Он невидим, сэр! Обладает совершенной системой электромагнитной и оптической маскировки.
— Очень невнятно, курсант Фронтер. Очень невнятно…
Сержант вздохнул и указал рукой на Энрике Мальцева:
— Курсант Мальцев, в случае нападения на наш корабль, какую бы вы избрали тактику?
— На наш корабль? — удивился Энрике. — Но почему?
— Детский сад. — Сержант невесело усмехнулся. — Почему? Да хотя бы потому, что мы летим на штабном корабле, а подобные суда являются для «спрутов» самой желанной добычей. Минимум неприятностей и максимум секретной информации, которой штабные суда набиты под завязку.
— Можно сделать засаду, сэр. У нас с собой «МС», а стало быть, преимущество в огневой мощи. Обложить пробоины со всех сторон и уничтожать всех, кто появится.
— Это неплохая тактика, Мальцев, но представьте, если они выставят пару штурмовых роботов, подобных тем, что так любят наши корсаровские абордажиры. Пока что о применении такой техники со стороны противника мы не слышали, но урайцы талантливые ученики, они перенимают все наши методы и средства ведения войны. Таким образом, если они пропихнут к нам на борт роботов, а потом проникнут сюда под их прикрытием, здесь начнется форменная свалка… Какие еще будут предложения?
— Можно рассредоточиться по судну, сэр, — предложил Джонни Бигфут. — Мы же прекрасно знаем, куда они побегут в первую очередь. А поскольку противник не ожидает встретить здесь гарнизон, наше нападение будет эффективным.
— Уже немножечко больше мыслей, однако в обоих случаях мы получаем жесткое боевое столкновение на своем корабле. Активное применение наших «МС» превратит наше судно в решето, так что это будет равносильно самоубийству.
— Еще есть предложения? — Поджерс обвел взглядом растерянных курсантов и наконец заметил нерешительное движение Ника. — Ну-ну, курсант Ламберт, выкладывай.
— Да я даже не знаю, сэр… — замялся Ник.
— Давай, может, твоя идея спасет нам жизнь. — Поджерс усмехнулся и следом за ним засмеялось несколько человек. Сержант поднял руку, и стало тихо.
— Думаю, сэр, нужно вести бой на чужой территории, а для этого требуется сорвать атаку вражеского десанта.
— Так, — кивнул Поджерс. — А каким образом?
— Для начала нужно узнать, на каком из бортов будет атака. Потом встать двум группам по три-четыре человека напротив четвертой и девятой стойки, поскольку это судно имеет двенадцать стоек, а режут обычно симметрично и между стойками.
— Правильно, дальше, — кивнул довольный Поджерс.
— Как только штампы высекут в бортах отверстия, нужно сразу туда врываться и косить урайцев налево и направо, пока они этого еще не ожидают…
Ник замолчал, и все стали ждать, как Поджерс оценит этот план.
— Ну что же, — заговорил наконец сержант. — Если твоя голова и дальше будет варить точно так же, я бы в будущем не отказался служить под командой лейтенанта Ламберта… — Но это еще не все, — выдержав паузу, добавил Поджерс. — В группах, которые будут ждать удара штампов, должно быть не более трех человек, иначе будет давка. И потом, вооружены они должны быть штурмовыми «спайдерами» — по одному в каждую руку. Патронов для них у нас немного, поэтому остальные будут тащить за собой «МС». Ведь на территории противника можно не осторожничать… Ну а теперь необходимо закрепить выработанную нашими совместными усилиями тактику, — многообещающе произнес сержант. — Р-рота! Боевая тревога! Экипировка полная!
И тут началось такое, что уже через минуту примчался один из штабных офицеров.
— Мы думали, здесь пневмомагистрали пообрывало! — испуганно воскликнул он, глядя на замерший строй «корсаров», закованных в черную броню.
— Прошу прощения, сэр, — отозвался Поджерс, поднимая забрало. — Небольшой тренинг.
— Понимаю. — Офицер кивнул и, медленно повернувшись, ушел, а сержант с недовольным видом посмотрел на курсантов: — Медленно, очень медленно. Если бы мы были дома, я с удовольствием бы позанимался с вами еще. А пока на этом закончим.
Многие облегченно вздохнули, решив, что теперь можно и передохнуть, однако Поджерс имел в виду совсем другое.
— Курсанты Риппс и Хайнике! Идите на правый борт. Будете там наблюдателями. В случае появления вражеского корабля немедленно сообщать по радио — внутри судна оно работает. Вперед! — Наблюдатели убежали.
— Теперь, — снова заговорил сержант, — Чивас, Бах и Ламберт — первая тройка. Байль, Эльроссе и Розовски — вторая. Ламберт и Розовски командиры. Немедленно забирайте «спайдеры» — по два на каждого. Не забывайте, как правильно располагать под рукой сменные магазины. — Сержант помедлил, припоминая, все ли он сказал. — И, конечно, фаеркопы. Помните, что помимо пехотинцев вам могут оказать сопротивление штурмовые роботы, а их пулей не свалишь. Если все понятно, идите снаряжайтесь.
— У меня вопрос, сэр, — поднял руку Энрике Мальцев.
— Ну?
— Вы так серьезно обо всем говорите, что… Одним словом, сэр, нам что, действительно угрожает нападение?
— На войне нападение угрожает всем и все время. Поэтому расслабляться я никому не советую. — Поджерс строго оглядел притихших курсантов и, погрозив пальцем, повторил: — Никому не советую.
— Относительно формы, сэр. На наших шевронах нет надписи «курсант». Только буква «К».
— Это всего лишь ошибка интендантской службы, но ошибка эта символична.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Схватка без правил предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других