Схватка без правил

Алекс Орлов, 2002

В далеком космосе идет жестокая война. Гуманоидная раса урайцев одну за другой захватывает планеты Примарской империи. Разведка примаров решает установить связь с могущественными Объединенными Англизонскими Мирами. Решающая роль в этой авантюре отведена Нику Ламберту. Судьба сводит его с Эдгаром Хубертом, смертельным врагом, с которым он вынужден заключить временный союз. Множество опасных приключений подстерегает их на пути в Англизонские Миры.

Оглавление

Из серии: Тени войны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Схватка без правил предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

25
27

26

Очередная ночь прошла благополучно. Курсанты отлично выспались на надувных матрасах и, позавтракав не слишком вкусными, но питательными концентратами, занялись уже знакомым ничегонеделанием. Лишь после обеда появилось новое развлечение: в районе, через который проходил штабной корабль, обнаружилось чрезмерное скопление судов.

В основном здесь были рейдеры и истребительная авиация, которые двигались следом за «лопоухими» станциями общей разведки. Подобные боевые группы просеивали пространство в разных направлениях, и не требовалось особого ума, чтобы понять — здесь кого-то ищут.

Сержант Поджерс вышел из помещения и отсутствовал минут десять. Вернувшись, он объявил:

— Внимание! В данном районе был замечен вражеский корабль типа «спрут». Отсюда такой переполох. Курсант Фронтер, что представляет собой «спрут»?

— Абордажное судно, сэр, — ответил Дино.

— Это все, что вы можете мне ответить?

— «Спрут» имеет четыре восьмиколенчатых захвата, два режущих штампа и сто двадцать человек штурмовой команды…

— Ну а самое главное, курсант Фронтер?

— Э-э… — Дино наморщил лоб. — Он невидим, сэр! Обладает совершенной системой электромагнитной и оптической маскировки.

— Очень невнятно, курсант Фронтер. Очень невнятно…

Сержант вздохнул и указал рукой на Энрике Мальцева:

— Курсант Мальцев, в случае нападения на наш корабль, какую бы вы избрали тактику?

— На наш корабль? — удивился Энрике. — Но почему?

— Детский сад. — Сержант невесело усмехнулся. — Почему? Да хотя бы потому, что мы летим на штабном корабле, а подобные суда являются для «спрутов» самой желанной добычей. Минимум неприятностей и максимум секретной информации, которой штабные суда набиты под завязку.

— Можно сделать засаду, сэр. У нас с собой «МС», а стало быть, преимущество в огневой мощи. Обложить пробоины со всех сторон и уничтожать всех, кто появится.

— Это неплохая тактика, Мальцев, но представьте, если они выставят пару штурмовых роботов, подобных тем, что так любят наши корсаровские абордажиры. Пока что о применении такой техники со стороны противника мы не слышали, но урайцы талантливые ученики, они перенимают все наши методы и средства ведения войны. Таким образом, если они пропихнут к нам на борт роботов, а потом проникнут сюда под их прикрытием, здесь начнется форменная свалка… Какие еще будут предложения?

— Можно рассредоточиться по судну, сэр, — предложил Джонни Бигфут. — Мы же прекрасно знаем, куда они побегут в первую очередь. А поскольку противник не ожидает встретить здесь гарнизон, наше нападение будет эффективным.

— Уже немножечко больше мыслей, однако в обоих случаях мы получаем жесткое боевое столкновение на своем корабле. Активное применение наших «МС» превратит наше судно в решето, так что это будет равносильно самоубийству.

— Еще есть предложения? — Поджерс обвел взглядом растерянных курсантов и наконец заметил нерешительное движение Ника. — Ну-ну, курсант Ламберт, выкладывай.

— Да я даже не знаю, сэр… — замялся Ник.

— Давай, может, твоя идея спасет нам жизнь. — Поджерс усмехнулся и следом за ним засмеялось несколько человек. Сержант поднял руку, и стало тихо.

— Думаю, сэр, нужно вести бой на чужой территории, а для этого требуется сорвать атаку вражеского десанта.

— Так, — кивнул Поджерс. — А каким образом?

— Для начала нужно узнать, на каком из бортов будет атака. Потом встать двум группам по три-четыре человека напротив четвертой и девятой стойки, поскольку это судно имеет двенадцать стоек, а режут обычно симметрично и между стойками.

— Правильно, дальше, — кивнул довольный Поджерс.

— Как только штампы высекут в бортах отверстия, нужно сразу туда врываться и косить урайцев налево и направо, пока они этого еще не ожидают…

Ник замолчал, и все стали ждать, как Поджерс оценит этот план.

— Ну что же, — заговорил наконец сержант. — Если твоя голова и дальше будет варить точно так же, я бы в будущем не отказался служить под командой лейтенанта Ламберта… — Но это еще не все, — выдержав паузу, добавил Поджерс. — В группах, которые будут ждать удара штампов, должно быть не более трех человек, иначе будет давка. И потом, вооружены они должны быть штурмовыми «спайдерами» — по одному в каждую руку. Патронов для них у нас немного, поэтому остальные будут тащить за собой «МС». Ведь на территории противника можно не осторожничать… Ну а теперь необходимо закрепить выработанную нашими совместными усилиями тактику, — многообещающе произнес сержант. — Р-рота! Боевая тревога! Экипировка полная!

И тут началось такое, что уже через минуту примчался один из штабных офицеров.

— Мы думали, здесь пневмомагистрали пообрывало! — испуганно воскликнул он, глядя на замерший строй «корсаров», закованных в черную броню.

— Прошу прощения, сэр, — отозвался Поджерс, поднимая забрало. — Небольшой тренинг.

— Понимаю. — Офицер кивнул и, медленно повернувшись, ушел, а сержант с недовольным видом посмотрел на курсантов: — Медленно, очень медленно. Если бы мы были дома, я с удовольствием бы позанимался с вами еще. А пока на этом закончим.

Многие облегченно вздохнули, решив, что теперь можно и передохнуть, однако Поджерс имел в виду совсем другое.

— Курсанты Риппс и Хайнике! Идите на правый борт. Будете там наблюдателями. В случае появления вражеского корабля немедленно сообщать по радио — внутри судна оно работает. Вперед! — Наблюдатели убежали.

— Теперь, — снова заговорил сержант, — Чивас, Бах и Ламберт — первая тройка. Байль, Эльроссе и Розовски — вторая. Ламберт и Розовски командиры. Немедленно забирайте «спайдеры» — по два на каждого. Не забывайте, как правильно располагать под рукой сменные магазины. — Сержант помедлил, припоминая, все ли он сказал. — И, конечно, фаеркопы. Помните, что помимо пехотинцев вам могут оказать сопротивление штурмовые роботы, а их пулей не свалишь. Если все понятно, идите снаряжайтесь.

— У меня вопрос, сэр, — поднял руку Энрике Мальцев.

— Ну?

— Вы так серьезно обо всем говорите, что… Одним словом, сэр, нам что, действительно угрожает нападение?

— На войне нападение угрожает всем и все время. Поэтому расслабляться я никому не советую. — Поджерс строго оглядел притихших курсантов и, погрозив пальцем, повторил: — Никому не советую.

— Относительно формы, сэр. На наших шевронах нет надписи «курсант». Только буква «К».

— Это всего лишь ошибка интендантской службы, но ошибка эта символична.

27
25

Оглавление

Из серии: Тени войны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Схватка без правил предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я