Он выжил один из всего спецотряда и научился не вспоминать тех, кого не вернуть. Однако живых свидетелей не любят. Когда-то Эдвард Кларк был лучшим, теперь его решили испытать еще раз. Он в западне. Новые предательства накладываются на старые, убийцы на разных планетах идут за ним по пятам, странное поведение любимой женщины заставляет усомниться в ее верности. Ну что ж, ему не привыкать. Один против всех!..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бросок Саламандры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
19
Пока Кларк собирал свои вещи, Гарри Дюма наведался в кухню и, заглянув в холодильник, нашел довольно приличный запас еды.
— Мистер Кларк, я захвачу колбаску? — крикнул он. — Все равно вы переезжаете!
— Конечно, берите что хотите, — ответил из спальни Эдди, упаковывая самые необходимые вещи. Их набралось немного, все поместилось в небольшой саквояж.
В довершение к бритве, футболкам и удобному свитеру Кларк положил свой нож и еще действующее удостоверение, позволяющее открывать многие закрытые для посторонних людей двери.
В спальню вошел Харпер. Указав на окно, он спросил:
— Куда оно выходит?
— На Бонд-Лайк.
— А-а, понятно. А то на кухне мне показалось, что я слышу мычание коров.
— Вам не показалось, на крыше «Ришар-Электро» находится настоящее пастбище.
— Что, серьезно? — не поверил Харпер.
— Совершенно серьезно.
В спальне появился Дюма. Его рот был набит колбасой, а в руке он держал яблоко.
— Ну что, вы готовы? — спросил Гарри.
— Да, все мои вещи здесь, — ответил Эдди, указав на саквояж.
— Очень мило. Кстати, мисс Темпл и ваш друг уже развезены по домам.
— Спасибо вам, Гарри.
— Не за что, мистер Кларк, это наша работа.
Дюма включил рацию и произнес:
— Ноль девятый, мы выходим.
— Хорошо, ждем вас, — ответили ему.
Дюма пошел к двери, Кларк двинулся следом, а замыкающим, привычно оглядываясь на окна, встал Харпер.
В коридоре возле лифта их ждал еще один агент, которого Дюма называл Марк.
Перед тем как все вошли в кабину, Марк связался со своими людьми, ожидавшими внизу.
— Теперь поехали, — сказал он, нажимая на кнопку первого этажа.
Лифт быстро заскользил вниз, и Кларк отметил, что так стремительно кабина лифта еще никогда не двигалась.
— Это мы немного тут покопались, — пояснил Марк. — Не волнуйтесь, потом сделаем все как было.
В вестибюле их ожидало дополнительное сопровождение из шести вооруженных людей. Один из них выглядел явным вожаком.
«Наверное, это и есть Ноль девятый, — подумал Кларк.
— Вы уезжаете, мистер Кларк? — неожиданно спросил консьерж Бодмер.
— Ненадолго, — заверил его Кларк и в плотном кольце охраны вышел на улицу.
У подъезда стояли два одинаковых фургона и темно-зеленый «Стилбёрд» с широкими колесами и усиленной наружной рамой.
— Нам куда? — спросил Кларк.
— К Жоржу, — ответил Дюма.
Жоржа Байнета Кларк уже знал и шагнул к распахнутой дверце. Следом за ним в салон забрались Дюма и Харпер. Дверь закрыли, и Жорж, хлопнув по рулю, сказал:
— Ну вот, все дома. Теперь покатаемся.
Тем временем Марк и его люди уселись во второй фургон, а Ноль девятый с еще одним агентом разместились в «Стилбёрде».
Первой двинулась машина Марка, за ней команда Дюма, последним поехал дорожный монстр, управляемый Ноль девятым.
Едва только колонна вышла на проезжую часть, как оба фургона стали стремительно разгоняться и вилять между двигавшимися на разрешенной скорости автомобилями.
— Для чего такие скачки? — спросил Эдди, хватаясь за угол приборной стойки.
— Майор Шангер должен видеть тех, кто сядет нам на хвост, — пояснил Харпер, протирая тряпочкой свою винтовку.
— А если никто не сядет?
— Обязательно сядут. Они нас давно пасут, — уверенно заявил Харпер и передернул затвор.
Тем временем гонка продолжалась. Машины неслись к центру города, в спускающейся темноте их виражи становились все более опасными. Они так часто сменяли направление, что Кларк уже перестал ориентироваться и думал только о том, как бы не удариться головой о какой-нибудь из ящиков, начиненных аппаратурой.
Мимо проносились огни, на поворотах визжали покрышки, и это стремительное движение вызывало у Кларка ассоциации с прогулкой по бурному морю.
— Одного засекли, — сообщил по рации Дюма, глядя на небольшой монитор заднего вида.
— Ты о сером «Штуццере»? — уточнил майор Шангер.
— Да…
— Это не исполнитель.
Неожиданно совсем рядом замигал маяк полицейской машины. Потом еще один.
Эдди ожидал, что теперь их остановят, но, видимо, майор договорился с дорожной полицией по рации. Синие маяки погасли, и патрульные машины свернули на одном из поворотов.
Теперь вся кавалькада, миновав центр города, мчалась к его противоположной окраине. Поглядывая то в затемненные окна, то на монитор заднего вида, Кларк и сам стал различать автомобили преследования. Хотя машины постоянно менялись, он без труда определял их по активной манере езды — они делали все, чтобы не отстать от фургонов.
— Внимание, кажется, исполнитель, — послышался из рации голос Шангера.
После этого сообщения фургоны тридцать первой и тридцать третьей команд начали еще более опасно вилять, прячась за другими автомобилями, однако их быстро нагонял мощный внедорожник.
— Внимание, отрезаю! — объявил Ноль девятый, и его «Стилбёрд», поравнявшись с внедорожником, стал оттирать его в сторону.
Автомобили сцепились, как злые псы, норовя столкнуть друг друга на обочину.
Драка, если ее можно так назвать, происходила на бешеной скорости, машины мчались, со скрежетом обдирая бока друг друга и до синего дыма вгрызаясь в асфальт покрышками. Заметив эту схватку, другие водители шарахались в сторону и наблюдали за тем, как дерущаяся пара летит прямо под мост. Было очевидно, что проскочит под ним только один — тот, кто сумеет вытолкнуть своего врага на ближайшую опору.
У внедорожника был выигрыш в весе и размерах колес, зато «Стилбёрд» обладал двигателем, не уступающим по мощности судовой установке. Он наскоками бил в борт своего более крупного противника, и последнее, что увидел Кларк, — это кувыркающаяся по дороге половина внедорожника, рассыпающая искры.
Вскоре «Стилбёрд» догнал оба фургона и пристроился сзади.
— Он что же, уничтожил их? — спросил Эдди у Гарри Дюма.
— Да, — ответил тот.
— Без суда и следствия?
— Какое тут следствие, мистер Кларк? Мы знаем, кто они, они знают, кто мы. Чего тут расследовать? А по суду мы бы все равно ничего не добились… Держитесь, пожалуйста, крепче, сейчас будем делать замену.
После этих слов Дюма оба фургона заскочили в отходящий вправо туннель, затем фургон, в котором находился Эдди, сделал еще один поворот и резко затормозил. Двигатель заглох, и стало тихо.
Было слышно, как на повышенных оборотах удаляются прочь сумасшедший конвой и преследующие его «хвосты».
— Вот и все. Мы оторвались, — пояснил Дюма и улыбнулся Кларку.
— Каким образом?
— Очень просто. В туннель заехало два фургона и выехало тоже два, только вместо нашего встал другой.
— Ух ты, — качнул головой Кларк. — Здорово…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бросок Саламандры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других