Бросок Саламандры

Алекс Орлов, 2000

Он выжил один из всего спецотряда и научился не вспоминать тех, кого не вернуть. Однако живых свидетелей не любят. Когда-то Эдвард Кларк был лучшим, теперь его решили испытать еще раз. Он в западне. Новые предательства накладываются на старые, убийцы на разных планетах идут за ним по пятам, странное поведение любимой женщины заставляет усомниться в ее верности. Ну что ж, ему не привыкать. Один против всех!..

Оглавление

Из серии: Тени войны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бросок Саламандры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

18
20

19

Пока Кларк собирал свои вещи, Гарри Дюма наведался в кухню и, заглянув в холодильник, нашел довольно приличный запас еды.

— Мистер Кларк, я захвачу колбаску? — крикнул он. — Все равно вы переезжаете!

— Конечно, берите что хотите, — ответил из спальни Эдди, упаковывая самые необходимые вещи. Их набралось немного, все поместилось в небольшой саквояж.

В довершение к бритве, футболкам и удобному свитеру Кларк положил свой нож и еще действующее удостоверение, позволяющее открывать многие закрытые для посторонних людей двери.

В спальню вошел Харпер. Указав на окно, он спросил:

— Куда оно выходит?

— На Бонд-Лайк.

— А-а, понятно. А то на кухне мне показалось, что я слышу мычание коров.

— Вам не показалось, на крыше «Ришар-Электро» находится настоящее пастбище.

— Что, серьезно? — не поверил Харпер.

— Совершенно серьезно.

В спальне появился Дюма. Его рот был набит колбасой, а в руке он держал яблоко.

— Ну что, вы готовы? — спросил Гарри.

— Да, все мои вещи здесь, — ответил Эдди, указав на саквояж.

— Очень мило. Кстати, мисс Темпл и ваш друг уже развезены по домам.

— Спасибо вам, Гарри.

— Не за что, мистер Кларк, это наша работа.

Дюма включил рацию и произнес:

— Ноль девятый, мы выходим.

— Хорошо, ждем вас, — ответили ему.

Дюма пошел к двери, Кларк двинулся следом, а замыкающим, привычно оглядываясь на окна, встал Харпер.

В коридоре возле лифта их ждал еще один агент, которого Дюма называл Марк.

Перед тем как все вошли в кабину, Марк связался со своими людьми, ожидавшими внизу.

— Теперь поехали, — сказал он, нажимая на кнопку первого этажа.

Лифт быстро заскользил вниз, и Кларк отметил, что так стремительно кабина лифта еще никогда не двигалась.

— Это мы немного тут покопались, — пояснил Марк. — Не волнуйтесь, потом сделаем все как было.

В вестибюле их ожидало дополнительное сопровождение из шести вооруженных людей. Один из них выглядел явным вожаком.

«Наверное, это и есть Ноль девятый, — подумал Кларк.

— Вы уезжаете, мистер Кларк? — неожиданно спросил консьерж Бодмер.

— Ненадолго, — заверил его Кларк и в плотном кольце охраны вышел на улицу.

У подъезда стояли два одинаковых фургона и темно-зеленый «Стилбёрд» с широкими колесами и усиленной наружной рамой.

— Нам куда? — спросил Кларк.

— К Жоржу, — ответил Дюма.

Жоржа Байнета Кларк уже знал и шагнул к распахнутой дверце. Следом за ним в салон забрались Дюма и Харпер. Дверь закрыли, и Жорж, хлопнув по рулю, сказал:

— Ну вот, все дома. Теперь покатаемся.

Тем временем Марк и его люди уселись во второй фургон, а Ноль девятый с еще одним агентом разместились в «Стилбёрде».

Первой двинулась машина Марка, за ней команда Дюма, последним поехал дорожный монстр, управляемый Ноль девятым.

Едва только колонна вышла на проезжую часть, как оба фургона стали стремительно разгоняться и вилять между двигавшимися на разрешенной скорости автомобилями.

— Для чего такие скачки? — спросил Эдди, хватаясь за угол приборной стойки.

— Майор Шангер должен видеть тех, кто сядет нам на хвост, — пояснил Харпер, протирая тряпочкой свою винтовку.

— А если никто не сядет?

— Обязательно сядут. Они нас давно пасут, — уверенно заявил Харпер и передернул затвор.

Тем временем гонка продолжалась. Машины неслись к центру города, в спускающейся темноте их виражи становились все более опасными. Они так часто сменяли направление, что Кларк уже перестал ориентироваться и думал только о том, как бы не удариться головой о какой-нибудь из ящиков, начиненных аппаратурой.

Мимо проносились огни, на поворотах визжали покрышки, и это стремительное движение вызывало у Кларка ассоциации с прогулкой по бурному морю.

— Одного засекли, — сообщил по рации Дюма, глядя на небольшой монитор заднего вида.

— Ты о сером «Штуццере»? — уточнил майор Шангер.

— Да…

— Это не исполнитель.

Неожиданно совсем рядом замигал маяк полицейской машины. Потом еще один.

Эдди ожидал, что теперь их остановят, но, видимо, майор договорился с дорожной полицией по рации. Синие маяки погасли, и патрульные машины свернули на одном из поворотов.

Теперь вся кавалькада, миновав центр города, мчалась к его противоположной окраине. Поглядывая то в затемненные окна, то на монитор заднего вида, Кларк и сам стал различать автомобили преследования. Хотя машины постоянно менялись, он без труда определял их по активной манере езды — они делали все, чтобы не отстать от фургонов.

— Внимание, кажется, исполнитель, — послышался из рации голос Шангера.

После этого сообщения фургоны тридцать первой и тридцать третьей команд начали еще более опасно вилять, прячась за другими автомобилями, однако их быстро нагонял мощный внедорожник.

— Внимание, отрезаю! — объявил Ноль девятый, и его «Стилбёрд», поравнявшись с внедорожником, стал оттирать его в сторону.

Автомобили сцепились, как злые псы, норовя столкнуть друг друга на обочину.

Драка, если ее можно так назвать, происходила на бешеной скорости, машины мчались, со скрежетом обдирая бока друг друга и до синего дыма вгрызаясь в асфальт покрышками. Заметив эту схватку, другие водители шарахались в сторону и наблюдали за тем, как дерущаяся пара летит прямо под мост. Было очевидно, что проскочит под ним только один — тот, кто сумеет вытолкнуть своего врага на ближайшую опору.

У внедорожника был выигрыш в весе и размерах колес, зато «Стилбёрд» обладал двигателем, не уступающим по мощности судовой установке. Он наскоками бил в борт своего более крупного противника, и последнее, что увидел Кларк, — это кувыркающаяся по дороге половина внедорожника, рассыпающая искры.

Вскоре «Стилбёрд» догнал оба фургона и пристроился сзади.

— Он что же, уничтожил их? — спросил Эдди у Гарри Дюма.

— Да, — ответил тот.

— Без суда и следствия?

— Какое тут следствие, мистер Кларк? Мы знаем, кто они, они знают, кто мы. Чего тут расследовать? А по суду мы бы все равно ничего не добились… Держитесь, пожалуйста, крепче, сейчас будем делать замену.

После этих слов Дюма оба фургона заскочили в отходящий вправо туннель, затем фургон, в котором находился Эдди, сделал еще один поворот и резко затормозил. Двигатель заглох, и стало тихо.

Было слышно, как на повышенных оборотах удаляются прочь сумасшедший конвой и преследующие его «хвосты».

— Вот и все. Мы оторвались, — пояснил Дюма и улыбнулся Кларку.

— Каким образом?

— Очень просто. В туннель заехало два фургона и выехало тоже два, только вместо нашего встал другой.

— Ух ты, — качнул головой Кларк. — Здорово…

20
18

Оглавление

Из серии: Тени войны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бросок Саламандры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я