Сент-Боггард живет своей обычной жизнью. Его обитатели спорят, мирятся, влюбляются и даже дерутся. Только есть один нюанс. Сент-Боггард — это кладбище, чье мирное существование однажды прерывается из-за… живых. В один прекрасный день все переворачивается с ног на голову. Теперь призраки могут лишиться своего последнего дома. Сил одного только криминалиста, пытающегося защитить местный памятник истории, очень мало. Кроме того, он сам оказывается в опасности и рискует стать новым жителем Сент-Боггарда…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Призраки Забытых Дней» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5. Недоброжелатель
Сплетать из ярко-желтых одуванчиков венок удобнее всего было возле чьего-то покосившего надгробия, возвышавшегося над могилой, которую уже давно никто не навещал. День был просто чудесный, если бы не одно «но». Уже прошло около получаса, как Марван, не говоря ни слова, сел прямо напротив Энди. Он все это время не сводил с нее взгляд, а Энди все ждала, когда Ричард насмотрится и уйдет. Ее губы были чуть сжаты, как будто бы она хотела что-то сказать, но не решалась. Но, вскоре, стало очевидно, что он пришел не просто так. Делать вид, что Энди его не замечает не получалось, и девушка наконец подняла на Марвана взгляд. Вид у него стал жалобным и виноватым.
— Ну чего тебе? — нетерпеливо вздохнув и закатив глаза, спросила Энди.
— Прости меня, — простая короткая фраза, которая мгновенно превратила Ричарда из беспечного хулигана в человека, единственное к чему стремилась душа которого — искупление.
Энди лишь снова закатила глаза, цокнув языком, и принялась с пущим усердием переплетать одуванчики.
— Мне очень нужно было сказать это тебе… Чтобы ты услышала, — Марван чуть наклонился к ней. — Я правда очень-очень сожалею!
Девушка посмотрела на него и увидела, что глаза Ричарда немного покраснели. Еще не хватало, чтобы он тут рыдал из-за нее!
— Я уже давно со всем смирилась. Все не так плохо, — это прозвучало так, словно Энди пыталась успокоить Марвана.
— Только теперь вы оба мертвы… Это я виноват! И Дейв… И Тони!
— Прекрати, — сухо бросила девушка в надежде, что Ричард прекратит свои стенания.
— Я очень-очень виноват перед тобой и Оуэном.
— Насколько я знаю, нашего убийцу нашли и посадили. Ни ты, ни твои приятели не причастны к этому.
— Мы ломанулись в тот квартал с Дейвом, не обратив внимание на слова Энди, продолжил Марван. — Он сказал, что там можно чем-нибудь поживиться. Мы поднялись на второй этаж, а из коридора вырулил этот отморозок с ружьем.
— Этот отморозок, Марван, видимо, там жил, поэтому и наставил двустволку на идиотов, которые забрались к нему в дом, — сердито произнесла Энди.
— Дейв его сразу заметил, и мы бросились прочь оттуда. Когда уже бежали за угол дома, я краем глаза заметил вашу машину. Нужно было окликнуть вас… — Ричард снова проигнорировал ее. — Я понадеялся, что вы увидите, что мы убегаем и уедете… Ну, или что хозяин квартиры просто спугнет вас и не будет стрелять…
Осознание того, что убийцу Энди Бэрристер и Оуэна Тернера посадили, немного согревало ему душу. Хоть в этот раз полиция Мэпплсэда не облажалась! Но с тех пор, как Марван сам стал одним из постояльцев Сент-Боггарда, он боялся даже приблизиться к Энди. Ему страшно было увидеть в ее глазах осуждение, ненависть и даже радость от того, что Ричард теперь будет лежать в соседней с ней могиле. Но Энди не обращала на него никакого внимания, и, честно говоря, Марвану было от этого намного легче.
— И из-за этого ты все еще коришь себя за нашу с Оуэном смерть? — Бэрристер выглядела искренне удивленной. — Да, Дейв — негодяй, но виноват в этом тот, кто нажал на курок. Всё уже закончилось, Марв. Я научилась относиться ко всему по-философски. Ты же нас туда не тащил.
— Это сделал Дейв? — с опаской спросил Ричард.
— Он звонил Оуэну. Сказал, что нашел хорошую подработку. Ты же помнишь… Оуэн хотел завязать с грабежом, искал, куда можно устроиться…
— И поверил Дейву? — скривился Марван.
— Они с Оуэном друзья с детства, — Энди гневно посмотрела на Ричарда. — Тернеру и в голову не пришло, что Дейв просто хочет вытянуть его на очередное «дело»!
— Мне всегда было интересно, почему на тебе такое платье? — спросил Ричард через некоторое время. Все же мысль о том, что Энди не злится на него, а убийца, отправивший Бэрристер и Тернера на кладбище, наказан, успокаивала его совесть. Но продлилось это недолго.
— В тот день Оуэн сделал мне предложение. У нас было свидание, но потом раздался этот дурацкий звонок.
Марван открыл рот, но только неподвижно замер.
— Я сказала, что подвезу его, а Оуэн еще так не хотел этого.
Ричард, боявшись даже взглянуть на Бэрристер, чуть отодвинулся от нее, бездумно впившись взглядом в нестройные ряды памятников. Как бы он не отгонял эти воспоминания, грохот от четырех выстрелов и разбивающегося стекла крепко въелся в его мозг. В тот момент ни он, ни Тони, ни Дейв не произнесли ни слова. Все хотели только побыстрее свалить оттуда. Но Марван не сдержался и обернулся. Он увидел Тернера, вернее то, что от него осталось, размазанное кровавое месиво возле черного пикапа Энди, все уцелевшие стекла которого изнутри были темно-бордовыми. Думать, что Бэрристер, сидевшая на месте водителя, хоть как-то уцелела, не приходилось.
Дейв, схватив Марвана за куртку, тянул его прочь из переулка. Пока псих с винтовкой не кинулся за ними. Пока соседи не вызвали полицию. Уехали они оттуда без приключений. Сбежали. И на похоронах Энди и Оуэна никто из них не был. Много раз после этого Тони и Дейв названивали Ричарду, а Марвану первое время даже прикасаться к телефону было в этот момент противно. Но потом боль притупилась, а сожаление уступило место желанию жить. Потом Марван оказался на Вязовом переулке в тот день, который не закончился для него никогда…
Ричард вздохнул и хотел прислониться спиной к одному из памятников, когда впереди среди надгробий увидел медленно плывущего по воздуху Гивратха. Черный балахон развивался, хотя погода была безветрянной. Капюшон стражника не повернулся в сторону Марвана и Энди, но Ричард подозревал, что Гивратх слышал их разговор. Более того, появился стражник в этом месте в этот момент именно для того, чтобы их подслушать. Но вид у Гивратха был невозмутим. Впрочем, наверное, он всегда был таким. Кто его знает…
— Странный он, — проговорил Ричард, не отрывая от стражника взгляд. Тот торжественно пролетел по одному ряду могил и свернул на другой, приблизившись к призракам.
— Кто? — переспросила Энди. Она была слишком увлечена переплетением цветов и даже не обратила на появление Гивратха внимание.
— Стражник. Как будто бы высматривает что-то, слоняется здесь.
— Гивратх… Так это его работа…
— Спустился бы лучше в этот гадюшник, там всегда есть за кем следить, — Марван пытался прищуриться, чтобы вглядеться в темноту капюшона, но как и у всех остальных, кто пытался разгадать тайну Гивратха, у него ничего особо не вышло.
— В Андер-Боггард? Там не так уж и гадко.
— Ты там была? — удивился Ричард.
— Туда всем можно, — Бэрристер закатила глаза. — Подожди, — она уставилась на Марвана. — А ты почему не в Андер-Боггарде?
— Ммм, что? — сначала Ричард действительно не поняла, про что она говорит. Но постепенно до него начало доходить.
— Ты ведь сам рассказывал, детектив Ридли составил на вас протокол. В соответствии с общекладбищенскими правилами, ты — разбойник и не должен здесь находиться!
Потерявший дар речи Марван покосился на Гивратха — тот продолжал свой безмолвный облет Сент-Боггарда.
— Кто вообще это сказал? — наконец возмутился он. — Может само кладбища решило, что мне место тут!
— Это решает Гивратх, а не кладбище!
— Так получается он решил меня оставить здесь? — Ричард снова покосился на стражника. В этот момент Гивратх повернулся к ним пустотой своего капюшона, и если бы Марван был бы жив, он бы точно почувствовал бы, как по его коже бегут мурашки.
— И почему он так решил? — спросила Энди, когда стражник снова оказался к ним спиной.
— Я откуда знаю? Это у него спрашивать нужно…
— Так не бывает, — Бэрристер покачала головой, качнув длинными волосами. — Гивратх не нарушает правила.
— Значит, ничего он не нарушил, — огрызнулся Ричард. — Я не такой уж и преступник, чтобы меня сразу в эту преисподнюю отправлять!
— Я же говорю, там ничего особо страшного нет…
— Мне больше нравится здесь, — прервал девушку Ричард. — Где есть небо, звезды и другие люди. Я, надеюсь, я имею на это право…
— Надеюсь, что имеешь, — задумчиво произнесла Энди, отложив цветы и внимательно рассматривая Марвана.
— Хотя… Если по-хорошему… — Ричард смутился под ее взглядом. — Мне место в Андер-Боггарде. А почему Тернер… Где он?
— Он ни разу не поднимался из могилы, как нас похоронили, — голос Бэрристер стал тише и грустнее.
— Я это заметил. Он даже не контактировал с тобой?
— Нет, — девушка опустила голову. — Ни разу. Ни словечка. Я его не видела и не слышала, и я очень по нему скучаю.
— Ты у кого-нибудь спрашивала, почему так?
— У всех, — Энди нервно хихикнула. — Все зависит только от желания самого призрака. Оуэн не хочет возвращаться ко мне, — девушка швыркнула носом. — Так хочется поплакать и невозможно. Иногда я думаю, что тоже перестану просыпаться.
— Эй… — черты лица Марвана смягчились. Ему стало грустно и обидно за Бэрристер. И, конечно же, совестно. Энди нужно было как-то утешить, но как? — Как Сент-Боггард будет жить без тебя? — он слегка потрепал ее за плечо.
— Я его привезла туда…
— Ты совсем? Это Дейв с его сумасшедшими идеями! Откуда тебе было знать, что Дейв и Тони… и я задумали. Ты оказалась в тот день такой же случайно жертвой, как и сам Тернер.
— Тогда почему он не просыпается? — глаза Бэрристер были огромными. Казалось, она вот-вот разрыдается. — Значит, он не хочет видеть меня… Когда я смотрела на Селиз и Марка, я им так завидовала… Они были такие счастливые!
Марван потер лоб ладонью. Он уже пожалел, что вообще заговорил об Оуэне. Ричард даже представить не мог, почему призрак, у которого была возможность продолжать свое существование, предпочитал лежать в сырой земле. Хоть это было не совсем так, как при жизни, но все же повеселее, чем деревянный ящик. Перед ним снова мелькнул Гивратх. Марван задумчиво пожал плечами, то ли отвечая на вопрос Энди, то ли на свои собственные.
— Эй, Марв! Гляди, что с твоей могилой! — слегка испуганный голос Террела вырвал его из раздумий.
Когда Ричард с Бэрристер, следующей за ним по пятам, долетел до своего захоронения, он искренне удивился. Крест был опрокинут, земля рвано вскопана, а ее комья, разлетевшись, усеяли все дорожки вокруг его могилы.
— Что это такое? — ошарашенно прошептала Бэрристер.
— Я в этой части кладбища сегодня никого не видел, только Гивратха, — Вилтер с любопытством разглядывал место преступления. — Как так получилось, что даже Стражник не заметил того, кто это натворил?
— Похоже, у тебя есть в Сент-Боггарде недоброжелатели, — Энди обняла себя за плечи и оглянулась в поиска правонарушителя, но за спиной у троих призраков был только Гивратх собственной персоной.
— Пресвятые… — выругался Террел, когда заметил черный летающий балахон у себя за спиной. — Пугаешь, как не знаю, кто… Так и откинуться можно, — попытался пошутить он.
— ЕЩЕ ПОДОБНАЯ ВЫХОДКА С МОГИЛОЙ — И ТЫ ОТПРАВИШЬСЯ В ДЕЛИРИУМ, — прохрипел Стражник, обращаясь к Марвану.
— Эй, он со мной был все утро! — возмутилась Бэрристер.
— А ТАМ И ДО ОБЛИВИОНА НЕ ДАЛЕКО, — Гивратх не обратил на девушку никакого внимания и, взмахнув черным оборванным подолом, растворился в воздухе.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Призраки Забытых Дней» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других