Понятия со словом «поначалу»

Связанные понятия

Американский идиот (англ. American Idiot) — мюзикл о трех подростках, живущих в пригороде Нью-Йорка, поставленный на Бродвее (Нью-Йорк) 16 сентября 2009 года.
«Сломанное ухо» (фр. L’Oreille cassée) — шестой альбом комиксов Эрже о приключениях Тинтина, который печатался в бельгийском журнале Le Petit Vingtième в 1935-37 гг. Как и предыдущий, этот альбом обыгрывает политические реалии того времени — на сей раз Чакскую войну в Южной Америке. Цветная версия комикса появилась в 1943 г.
«Элоиза» (англ. «Eloise») — пятьдесят первый эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и двенадцатый в четвёртом сезоне шоу. Сценарий написал Теренс Уинтер, режиссёром стал Джеймс Хейман, а премьера состоялась 1 декабря 2002 года.
Анекдот про поляков (англ. polish jokes) — элемент англоязычного юмора, основанный на отрицательных стереотипах об этнических поляках. «Анекдот про поляков» относится к категории контекстных шуток (то есть шуток, понимание которых требует от аудитории предварительного знания того, что такое анекдот про поляков). Подобно всем дискриминационным анекдотам, анекдоты про поляков основаны на предвзятых представлениях слушателя и его аффективной неприязни. Часто в контексте шутки используется уничижительное...
Американская тюремная литература — литература, написанная американцами, которые находились в заключении. Особенности этой литературы все чаще являются предметом изучения американских литературоведов. США являются мировым лидером по соотношению количества заключенных к общему количеству населения (754 заключенных на 100 тыс. человек).
«Трилон и Перисфера» (англ. «Trylon and Perisphere») — второй эпизод четвёртого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 38-й во всём сериале. Премьера состоялась на канале Showtime 5 октября 2014 года, выйдя в эфир спиной к спине со первым эпизодом сезона, «Королева дронов».
«Слишком много смотришь телевизор» (англ. «Watching Too Much Television») — сорок шестой телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и седьмой эпизод в четвёртом сезоне шоу. Телесценарий написали Ник Сантора и Теренс Уинтер по сюжету Робин Грин, Митчелла Бёрджесса, Теренса Уинтера и Дэвида Чейза. Режиссёром стал Джон Паттерсон, а премьера состоялась 27 октября 2002 года.
Чхунхян - балет по одноименной корейской народной повести в форме пхансори, поставленной балетной труппой Юнивёрсал-балет. Чхунхян, дочь кисэн, и её тайный возлюбленный аристократ расстаются, когда последний уезжает из города. Её всячески пытается соблазнить новый губернатор и сделать своей наложницей, но она дает отпор ценою своей жизни. В тот самый момент, когда губернатор вот-вот убьет её, возвращается из дальнего путешествия её возлюбленный и спасает её от рук убийцы.
Англомания — страстное почтение (со стороны преимущественно неангличан) ко всему английскому (будь то искусство, литература, история и т. д. и т. п.), которое выражается в желании всячески подражать быту англичан и возвеличивать его над бытом остальных народов. Также выражается в увлечении английским языком, проявляясь в массовых заимствованиях из него, таким образом выходя за рамки собственно английской культуры, поскольку английский язык распространён не только в Англии.
«Королева дронов» (англ. «The Drone Queen») — первый эпизод четвёртого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 37-й во всём сериале. Премьера состоялась на канале Showtime 5 октября 2014 года, выйдя в эфир спиной к спине со вторым эпизодом сезона, «Трилон и Перисфера».
Шальвар-камиз (англ. «Shalwar Kameez») — третий эпизод четвёртого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 39-й во всём сериале. Премьера состоялась на канале Showtime 12 октября 2014 года.
«Наполовину пончик» (англ. «Halfway to a Donut») — восьмой эпизод четвёртого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 44-й во всём сериале. Премьера состоялась на канале Showtime 16 ноября 2014 года.
Чансань (кит. трад. 長三, упр. 长三, пиньинь: chángsān, кит. 歌妓, пиньинь: gējì, палл.: гэцзи, кит. 歌女, пиньинь: gēnǚ, палл.: гэнюй, кит. 歌姬, пиньинь: gējī, палл.: гэцзи, англ. sing-song girls, англ. flower girls) — термин для обозначения китайских куртизанок, существовавших в начале XIX века и сильно повлиявших на развитие популярной культуры Шанхая.
«Команда корректировки» (англ. Adjustment Team) — научно-фантастический рассказ Филипа Киндреда Дика.
Образы амишей запечатлены в произведениях не только амишского, но и внешнего (по отношению к амишам) искусства и культуры. Для большинства людей жизнь амишей, существенно отличающаяся от «американского мейнстрима», остаётся загадочной, и потому вызывает интерес. Как правило, амиши избегают давать интервью журналистам и прячутся от фотографов и видеокамер. Однако амиши стали популярной темой для многих фильмов и телевизионных шоу. Особое внимание СМИ привлекают амишские подростки-румспринги.
Роберт — тряпичная кукла из США, ныне выставленная в экспозиции частного музея, с которой связаны различные городские легенды в стилистике ужасов. По некоторым данным, этими историями было вдохновлено создание фильма 1988 года «Детская игра» и последующие фильмы о кукле-убийце Чаки.
«Прованс» (кит. 普羅旺斯) — двухтомная маньхуа популярного тайваньского автора маньхуа Никки Ли, опубликованная издательством Tong Li Comics в 2004 году.
«Секс-преступники» (англ. Sex Criminals) — серия комиксов авторства Мэтта Фрэкшна и Чипа Здарски, выпускаемая издательством Image Comics с 25 сентября 2013 года. По сюжету, библиотекарь Сьюзи и начинающий актёр Джон понимают, что могут останавливать время во время оргазма. Библиотека Сьюзи находится на грани закрытия и пара решает ограбить банк, где работает Джо, чтобы спасти библиотеку от разорения.
«Для милых дам» (фр. «Belle Femme») — девятый эпизод первого сезона телесериала канала HBO «Подпольная империя», премьера которого состоялась 14 ноября 2010 года. Сценарий был написан Стивом Корнаки, а режиссёром стал Брэд Андерсон.
«Старые брюки» (англ. Old Trousers или Unwanted Trousers, гэльск. Seann Triubhas) — шотландский танец, являющийся одним из четырёх старейших традиционных танцев хайланд.
Чистильщик обуви — профессия, представители которой оказывают прохожим услуги по чистке обуви (обычно гуталином). Процесс очистки практически всегда выполняется на улице и с помощью специального стенда. В странах Запада чистильщиков обуви часто называли «обувными чистильщиками-мальчиками» (англ. shoe shine boy), поскольку выполнением этой работы часто (хотя и не исключительно) занимались дети и подростки мужского пола.
Христианский панк-рок — один из жанров христианской музыки и поджанр панк-рока с некоторой долей христианского содержания в текстах. Многие разногласия остаются около границы жанра и степени, что их песни явно христианские, мнения расходятся.
«Сигары фараона» (фр. Les Cigares du pharaon) — четвёртый альбом комиксов Эрже о приключениях Тинтина и Милу и первый, в котором появляются пара усатых детективов и Растапопулос. Публиковался в журнале Le Petit Vingtième с декабря 1932 по август 1934 г. под названием «Тинтин на Востоке» (Tintin en Orient). Выпущен отдельным чёрно-белым альбомом в 1934 г.; цветная версия с сокращениями вышла в 1955 г. Связан сквозной сюжетной линией со следующим альбомом, «Голубой лотос».
Век джаза (Jazz Age) — введённое Ф. С. Фицджеральдом обозначение периода в истории США между окончанием Первой мировой войны (1918) и началом Великой депрессии (1929), обусловленное большой популярностью джазовой музыки. Приблизительный аналог понятий «золотые двадцатые» в Германии и «ревущие двадцатые» в Великобритании.
Антифо́лк (англ. Antifolk) или анфо́лк (англ. unfolk) — музыкальный жанр, который стремится разрушить всю серьёзность политической подоплеки в лирике американской народной музыки 1960-х. Определить границы жанра довольно трудно, поскольку исполнители сильно варьируются по характеристикам. Тем не менее, в целом музыка кажется сырой и экспериментальной, передразнивая таким образом серьёзность и претенциозность, укоренившиеся в мейнстримном фолке.
Поезд-призрак — серия городских легенд, повествующих о случаях наблюдения призрачных поездов или локомотивов (чаще всего — паровозов).
Абрахам Йоханнес Масти (англ. Abraham Johannes Muste или A.J.Muste; 1885—1967) — американец голландского происхождения, бывший священником и левым политическим активистом. Приобрёл наибольшую известность благодаря своему участию в рабочем движении, антивоенной деятельности и борьбе за гражданские права в США.
Жи́голо (англ. gigolo) — изначально — наёмный партнёр для парных танцев , сегодня чаще — мужчина, предоставляющий услуги мужской проституции.
Восточногерманские анекдоты — совокупность анекдотов о ГДР, которые отражали повседневную жизнь граждан ГДР.
Аполитичность, Аполитизм (с греч. — «а» — отрицательная частица + политика) — отрицательное или безразличное отношение к политике, к участию в общественной жизни. Аполитичность характерна для общества, в котором ограничивается влияние широких масс на деятельность политиков, партий, государства и его учреждений. Одно из проявлений аполитичности — отказ значительного числа избирателей от участия в выборах представительных органов, хотя иногда бойкот выборов является и активной политической позицией...
«Возвращение к нормальности» (англ. «A Return to Normalicy») — 12-й эпизод первого сезона телесериала канала HBO «Подпольная империя» и финал сезона, премьера которого состоялась 5 декабря 2010 года. Сценарий был написан создателем сериала Теренсом Уинтером, а режиссёром стал Тим Ван Паттен, оба исполнительные продюсеры.
Комиксная журналистика — жанр журналистики, использующий для описания событий серии изображений — комиксов. Использование текста в подобных материалах минимальное, он используется в диалогах и для связи отдельных стрипов. Как и традиционная журналистика, комиксная основывается на фактах. Журналисты-художники обращаются к различным жанрам: интервью, репортажам, расследованиям, трэвологам. Для комиксной журналистики характерна остросоциальная проблематика, на первый план авторы ставят эмоциональное...
«Христофор» (англ. «Christopher») — 42-ой эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и третий в четвёртом сезоне шоу. Телесценарий был написан Майклом Империоли, на основе сюжета Империоли и Марии Лаурино. Режиссёром стал Тим Ван Паттен и премьера состоялась 29 сентября 2002 года.
«46-й размер» (англ. 46 Long) — второй эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано». Сценарий написал Дэвид Чейз, режиссёром стал Дэн Аттиас, а премьера эпизода состоялась в США 17 января 1999 года.
Общество щита (яп. 楯の会 Татэ-но кай) — частная военная организация, основанная писателем и общественным деятелем Японии Юкио Мисимой и существовавшая с 1968 года по 1970.
«Кино белых телефонов» (итал. Cinema dei telefoni bianchi) — период в итальянском кинематографе, длившийся примерно с 1936 по 1943 год. Своим названием период обязан присутствием на экране белых телефонов, бывших в то время признаком достатка и символом высокого общественного статуса, в отличие от гораздо более распространённых телефонов чёрного цвета. Фильмы того периода часто называли также «венгерскими комедиями» (commedia all’ungherese), так как многие авторы сценария были венгерского происхождения...
Экстравага́нтность — стремление быть необычным, желание выделиться из толпы. Реже — естественная склонность к эксцентричным формам поведения, связанным с необычным стилем жизни или оригинальным восприятием окружающей реальности.
Исте́блишмент (от англ. establishment «установление; основание») — власть имущие, правящие круги, политическая элита. Совокупность людей, занимающих ключевые позиции в социально-политической системе, являющихся опорой существующего общественного строя и формирующих общественное мнение, а также совокупность социальных институтов, с помощью которых эти люди поддерживают существующий социальный порядок.
Эмисса́р (от лат. emissarius — посланец) — специальный представитель государства, политической организации или спецслужб, направляемый в другую страну для выполнения различных поручений (преимущественно секретных). Как правило, миссия эмиссара не носит официального характера.
Вундеркинды, как правило, проявляют свои способности уже в раннем возрасте. Эти способности могут относиться к любым интеллектуальным сферам деятельности: математике, физике, музыке, энциклопедическим знаниям и так далее. Уже в раннем возрасте они могут поступить в институт, закончить его и защитить диссертацию, тогда как их сверстники ещё учатся в школе; одарённые дети с музыкальными способностями пишут оперы; со способностями к шахматам — становятся чемпионами.
Метросексуа́л — неологизм для обозначения современных мужчин любой сексуальной ориентации, которые придают большое значение своей внешности (физическая форма, одежда, аксессуары) и, соответственно, тратят массу времени и денег на совершенствование своего внешнего вида и образа жизни. В XIX веке схожий культурный феномен был известен под названиями денди, франт, щёголь.
«Медоулендс» (англ. Meadowlands) — четвёртый эпизод телесериала HBO «Клан Сопрано». Сценарий написал Джейсон Кэхилл, режиссёром стал Джон Паттерсон, а премьера состоялась 31 января 1999 года.
Издо́льщина — вид аренды земли, при которой арендная плата взимается собственником земли долей полученного с неё урожая.
Вопрос об испанских браках — серия дипломатических интриг 1843—1846 годов между Великобританией, Францией и Испанией касательно браков испанской королевы Изабеллы II и её сестры инфанты Луизы Фернанды. Выбор жениха для испанской королевы имел существенное значение для баланса сил в Европе, т. к. задавал внешнеполитическую ориентацию Испании на годы вперёд.
Преподо́бный (англ. The Reverend, итал. Reverendo), при личном обращении «Ва́ше преподо́бие» и «Ва́ше высо́копреподо́бие» — титул, используемый в католицизме и протестантизме для обращения к священнику. Также в православии служит обращением к священнослужителю в иерейском сане.
Галломания (от галлов как обозначения французов и «-мания») — страстное почтение (со стороны преимущественно не-французов) ко всему французскому (будь то искусство, литература, история и т. д.), которое выражается в желании всячески подражать быту французов и возвеличивать его над бытом остальных народов. Более слабый и отрицательно не окрашенный вариант — франкофилия.
Запре́т морско́й торго́вли (кит. 海禁, пиньинь: hǎijìn, палл.: хайцзинь, буквально: «морской запрет») существовал в Китае во времена империй Мин и Цин. Он был введён с целью борьбы с прибрежным пиратством, но наносил огромный ущерб национальной экономике и на протяжении пяти столетий сдерживал рост прибрежных поселений.
«Секре́т Полишине́ля» (фр. «Le secret de Polichinelle») — фразеологическое выражение, обозначающее секрет, который всем и так известен, мнимую тайну, «секрет — на весь свет».
Сасэн (кор. 사생팬?, 私生? + англ. fan; sasaengpaen, ) — корейский неологизм, означающий поклонников K-pop-музыкантов, особенно фанатично любящих своих кумиров и способных в ряде случаев на нарушение закона «ради них». Корейские чиновники признали уникальность данной проблемы, а также выразили озабоченность ею. Хотя этим термином также могут называть просто очень сильное увлечение некоторыми исполнителями, именно агрессивность и попытки пристально отслеживать жизнь кумира считаются отличительными чертами...
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я