Якутские имена

Когда якуты и другие народы населявшие данную територрию принимали православие, под русским влиянием среди якутов распространилась христианская ономастика, почти полностью вытеснив дохристианские якутские имена [кто?] . В литературных произведениях и обиходе распространены якутизированные варианты христианских имен: Былаадьык — Владик, Уйбаан — Иван, Лэгэнтэй — Иннокентий, Дьөгүөр — Егор, Охонооһой — Афанасий, Киргиэлей — Григорий, Сүөдэр — Федор, Бүөтүр — Петр, Былатыан — Платон, Байбал — Павел, Мэхээлэ — Михаил, Маппыай — Матвей, Сэмэн — Семён, Дьаакып — Яков, Хабырыылла — Гавриил, Хабырыыс — Гаврил, Микиитэ — Никита, Арамаан — Роман, Миитэрэй — Дмитрий; Маарыйа — Мария, Балааҕыйа — Пелагея, Боккуойа — Прасковья, Өлөөнө — Елена, Огдооччүйа — Евдокия, Ааныс — Анна, Мотуруона — Матрена, Сүокүччэ — Фекла, Өкүлүүнэ — Акулина, Өрүүнэ — Ирина и т. п.

В 2012 году законодательно приняты обозначения отцовства в общегражданском паспорте: уола — сын (-вич), кыыһа — дочь (-вна). К примеру: Уйбаан уола Алампа — Анемподист Иванович.

Источник: Википедия

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я