Связанные понятия
«Казахизация » — неофициальный термин, используемый для названия национальной политики в Казахстане, направленной на возрождение «национальных, культурных, языковых ценностей», усиление роли казахского языка и влияния казахоязычных кадров в государственном управлении. В 2004 году Ассамблеей народа Казахстана была выдвинута доктрина «Национального единства» («Казахстанская нация»); её озвучил президент Казахстана Назарбаев, однако она вызвала критику в свой адрес.
Казахско-русское двуязычие (каз. қазақ-орыс билингвизмі / екітілділігі) — широко распространённое явление среди казахов Казахстана и России, связанное с политикой русификации (см. русификация Казахстана), которая проводилась во времена Российской империи и СССР. Среди казахов из Казахстана, Китая и Турции, которые проживают в других странах, распространён трилингвизм — знание казахского языка, языка страны пребывания и русского, китайского или турецкого, в зависимости от того, откуда они родом.
Оралма́ны (каз. оралман — дословный перевод с казахского: «возвращенец») — этнические казахи-репатрианты, переселяющиеся в Казахстан из соседних стран (Узбекистан, Китай, Туркмения, Россия, Киргизия), а также ряда других стран Азии (Монголия, Иран, Афганистан, Пакистан и др.). По официальным данным, за 25 лет (с 1991 года на 1 января 2016 года) в Казахстан приехали 957 764 оралмана, а если учитывать их потомков, а также прибывших без помощи государственной программы по переселению — более 1 млн чел...
Шала́-каза́хи , шалаказахи (каз. Шалақазақтар, шала қазақтар) — уничижительное прозвище той части казахского этноса, которая не владеет казахским языком, не чтит казахскую культуру и традиции.
Языковая политика в России — система мероприятий в сфере языковой ситуации России, проводимая властями и общественными институтами страны.
«Жас тулпар » (каз. «Жас тұлпар») — неформальное объединение казахской молодёжи, обучавшейся в московских вузах. Существовало в 1960-е годы. Позиционировало себя как культурно-просветительское общество, пропагандирующее казахскую культуру. Однако политические взгляды ряда участников были сочтены неприемлемыми с точки зрения советского общества.
Ру́сский язы́к в Ла́твии — второй по распространённости в стране. Дома на нём разговаривают 37,2 % населения по переписи 2011 года при 26,9 % этнических русских.
Белорусизация (белор. беларусізацыя) — проводившаяся в 1920-е и 1930-е годы в Белорусской ССР политика по расширению употребления белорусского языка в общественно-политической и культурной жизни республики. Также под белорусизацией понимается развитие белорусской культуры и увеличение доли белорусов на руководящих должностях в БССР.
Русифика́ция Белору́ссии — совокупность мер, направленных на распространение русского языка и русской культуры на территории Белоруссии.
Языковая политика Финляндии — это совокупность принципов, которым следует государство по отношению к представителям различных языковых групп.
Общество белорусского языка имени Франциска Скорины (ТБМ) (белор. Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны) — белорусское общественное объединение, занимающееся культурно-просветительской деятельностью в сфере сохранения, возрождения и популяризации белорусского языка и белорусской национальной культуры.
Проблема наименования
белорусского государства в русском языке в России возникла в первой половине 1990-х годов. Дискуссии на эту тему в российском обществе продолжаются по настоящее время. Суть дискуссии состоит в том, следует ли сохранять традиционное русское наименование «Белоруссия» в отношении современного белорусского государства, установившего своё русскоязычное наименование «Беларусь» или «Республика Беларусь» 19 сентября 1991 года законом «О названии Белорусской Советской Социалистической...
Русский язык в Финляндии (фин. Venäjän kieli Suomessa) — язык русскоязычного меньшинства на территории Финляндии. Русский язык в настоящее время не имеет в стране официального статуса, однако, в период между 1900—1917 годами он наряду с финским и шведским языками являлся одним из трёх официальных языков входившего тогда в состав Российской империи Великого княжества Финляндского.
Переводчик русского жестового языка — специалист, осуществляющий прямой и обратный перевод посредством русского жестового языка. Переводчика жестового языка следует отличать от сурдопереводчика, ввиду серьёзных различий в их должностных обязанностях. Термин «сурдопереводчик» утратил своё значение в связи с утверждением квалификационной характеристики переводчика жестового языка. С 2012 года существуют две должности — переводчик-дактилолог и переводчик русского жестового языка.
Иски по школьной реформе в Латвии (№ 2004-18-0106 и №2018-12-01) — дела в Конституционном суде Латвии по законопроектам, предусматривающим переход школ нацменьшинств (русских школ) на преподавание на латышском языке. Подавались группой оппозиционных депутатов Сейма в 2004 и 2018 годах после принятия парламентским большинством соответствующих изменений в законодательстве.
XX век занимает особое место в истории мировой культуры. Это период поисков нового во всех сферах духовного творчества, взаимного сближения культур разных народов. Первые два десятилетия XX века свидетельствовали, что армянская культура вписалась в орбиту мирового духовного развития: её традиции и достижения позволяли рассчитывать на то, что армяне не отстанут от уровня мировой цивилизации, сохранят свой менталитет высококультурной нации. Но установление в Армении советской власти привело к серьёзным...
Подробнее: Культура Армянской ССР
Война языков (ивр. מלחמת השפות; милхемет ха-сафот) — дебаты в османской Палестине о языке преподавания в еврейских школах, один из ключевых моментов возрождения языка иврит.
Национальная школа — общеобразовательное образовательное учреждение с полным или частичным использованием национального компонента, направленного на сохранение, развитие и пропаганду национального языка и национальной культуры как национального меньшинства, так и «большинства»; как коренного народа территории, на которой существует школа, так и не коренного. Чаще национальные школы создаются в поддержку языка и культуры именно коренного народа, находящегося под угрозой исчезновения или утраты родного...
Живой язык — это любой разговорный язык, принадлежащий определённому языковому коллективу, систематически и постоянно (без разрывов во времени) используемый им в общении и изменяющийся в процессе использования. Численность группы использующих язык людей не имеет значения; важен лишь факт применения его в настоящее время в качестве разговорного языка в различных областях повседневной жизни.
Школа гра́моты , или грамма́тики, или граммати́ческая шко́ла (англ. grammar school) — в разных странах, ступень движения к грамотности и образованию, составная часть системы народного образования.
Демонстрации в Грузии (14 апреля 1978) — массовые митинги протеста грузинской интеллигенции и прочих активистов в Грузинской ССР, в первую очередь в столице республики г. Тбилиси.
2019
год объявлен ООН Международным годом языков коренных народов (англ. International Year of Indigenous Languages). Основной задачей мероприятий, проводимых в этом году, ставится повышение осведомлённости общественности о состоянии автохтонных языков, находящихся под угрозой вымирания во всём мире, а также установление связи между языком, развитием общества, мирным существованием и урегулирование конфликтов.
Зако́н об услу́гах на францу́зском языке ́ (англ. French Language Services Act) — закон провинции Онтарио (Канада), предназначенный для защиты прав франкоонтарийцев, или франкоговорящих в этой провинции.
Англо-русский лингвострановедческий словарь «
Американа » / Americana English-Russian Encyclopedic Dictionary является первым двуязычным словарём, предлагающим многочисленные энциклопедические сведения о Соединённых Штатах Америки.
Шведский языковой совет (швед. Språkrådet) — полуофициальный орган, регулирующий использование и улучшение шведского языка. Частично финансируется правительством Швеции. Совет осуществляет регулирование посредством публикаций книг с рекомендациями по орфографии и грамматике шведского языка и других книг по лингвистике, предназначенных для широкой аудитории, средства от продажи которых идут на финансирования работы Совета. Совет также работает с языками пяти официальных языковых меньшинств Швеции...
Квебекское управление французского языка ((OQLF; фр. Office québécois de la langue française; до 1 октября 2002 — Офис французского языка (OLF)) — правительственное учреждение, организованное правительством провинции Квебек 24 марта 1961 года. Позднее из его состава было выделено министерство по делам культуры Квебека (сегодня это Министерство культуры и коммуникации Квебека). Основной функцией Квебекского управления французского языка стали развитие и регулирование норм французского языка в Квебеке...
Государственный язы́к — язык, имеющий привилегированный статус в государстве или международной организации. Применительно к официальному языку государства часто используется термин государственный язык, хотя главы и правительственные институты некоторых государств настаивают на разграничении этих двух понятий.
Обязательное образование — форма организации системы народного образования, при которой получение образования (начального, а в настоящее время в большинстве государств — среднего) закреплена в законах государств в качестве одной из гражданских обязанностей. Со второй половины XX века обеспечение обязательного образования как одно из требований к современным цивилизованным государствам по обеспечению ими прав человека закреплено в международном праве, в частности, в документах ООН.
Акаде́мия эспера́нто (эспер. Akademio de Esperanto) — независимая организация, занимающаяся нормированием языка эсперанто. Её основной задачей является сохранение и защита основополагающих принципов эсперанто и наблюдение за его развитием; кроме того, в её функции входит регистрация и официализация изменений в языке, наиболее устоявшихся в процессе его развития. Академия издаёт документы, являющиеся дополнениями к «Основам эсперанто», фиксируя принятые носителями языка новшества, а также даёт заключения...
Ру́сская а́кция по́мощи (чеш. ruská pomocná akce) — первоначально — программа помощи, объявленная Чехо-Словацким правительством в 1921 году беженцам из России, вынужденным покинуть свою родину после Октябрьской социалистической революции.