Неточные совпадения
Под
окном,
в толпе народа, стоял Грушницкий, прижав лицо к стеклу и не спуская глаз с своей богини; она, проходя мимо, едва приметно
кивнула ему головой.
Я
кивнул ему головой, не дожидаясь окончания речи, и быстрыми шагами пошел
в станционный дом.
В окно мне было слышно, как он горячился с жандармом, как грозил ему. Жандарм извинялся, но, кажется, мало был испуган. Минуты через три они взошли оба, я сидел, обернувшись к
окну, и не смотрел на них.
Прошли две-три минуты — та же тишина, но вдруг она поклонилась, крепко поцеловала покойника
в лоб и, сказав: «Прощай! прощай, друг Вадим!» — твердыми шагами пошла во внутренние комнаты. Рабус все рисовал, он
кивнул мне головой, говорить нам не хотелось, я молча сел у
окна.
Лиза смеялась и, заметив
в окне Женни, весело
кивнула ей головой.
Мать
кивнула головой. Доктор ушел быстрыми, мелкими шагами. Егор закинул голову, закрыл глаза и замер, только пальцы его рук тихо шевелились. От белых стен маленькой комнаты веяло сухим холодом, тусклой печалью.
В большое
окно смотрели кудрявые вершины лип,
в темной, пыльной листве ярко блестели желтые пятна — холодные прикосновения грядущей осени.
— Спасибо! — тихо сказала девушка и,
кивнув головой, ушла. Возвратясь
в комнату, мать тревожно взглянула
в окно. Во тьме тяжело падали мокрые хлопья снега.
Предводитель сделал насмешливую гримасу, но и сам пошел навстречу толстяку. Княгиня, видевшая
в окно, кто приехал, тоже как будто бы обеспокоилась. Княжна уставила глаза на дверь. Из залы послышались восклицания: «Mais comment… Voila c'est un…» [Как… Вот какой… (франц.).]. Наконец, гость,
в сопровождении князя и предводителя, ввалился
в гостиную. Княгиня, сидя встречавшая всех дам, при его появлении привстала и протянула ему руку. Даже генеральша как бы вышла из раздумья и
кивнула ему головой несколько раз.
Сквозь пустые
окна верхнего этажа видно небо, внутри дома хаотически торчат обугленные стропила, балки, искалеченные колоды дверей; на гниющем дереве зелёные пятна плесени,
в мусоре густо разросся бурьян, из
окон сонно
кивает чернобыльник, крапива и пырей. С одной стороны дома — сад,
в нём обгоревшие вётлы, с другой — двор, с проваленными крышами построек.
Дорога от дома жениха
в церковь лежала мимо самых
окон гостиной, и Софья Николавна видела, как он проехал туда
в английской мурзахановской карете на четверке славных доморощенных лошадей; она даже улыбнулась и ласково
кивнула головой Алексею Степанычу, который, высунувшись из кареты, глядел
в растворенные
окна дома.
Он самодовольно
кивнул головой на стол, уставленный серебром, и на горку, полки которой ломились под тяжестью вещей и напоминали о выставке
в окне магазина. Смолин осмотрел все это, и на губах его мелькнула ироническая улыбка. Потом он взглянул
в лицо Любови; она
в его взгляде уловила что-то дружеское, сочувственное ей. Легкий румянец покрыл ее щеки, и она внутренно с робкой радостью сказала про себя...
Идя по улице, он взглянул на
окна дома и
в одном из них увидал лицо Любы, такое же неясное, как все, что говорила девушка, как ее желания. Фома
кивнул ей головой и подумал...
Тяжелый сон опять; сад
в доме сумасшедших; душа больна, и над всем преобладает одно желанье — спрятаться, бежать куда-то, а из кустов ей все
кивает кто-то и говорит ей: «Здравствуй! здравствуй!» Опять жужжат полозья; и вдруг дребезжит разбитое
окно; стук, треск, хаос кругом, и снова Ида.
Тихими шагами вошел Иван Александрыч, с ног до головы одетый
в новое платье, которое подарил ему Сапега, не могший видеть, по его словам, близ себя человека
в таком запачканном фраке. Граф молча
кивнул племяннику головой и протянул руку, которую тот схватил обеими руками и поцеловал с благоговением. Улыбка презрения промелькнула
в лице Сапеги, и он снова начал ходить по комнате. Прошло еще четверть часа
в молчании. Граф посмотрел
в окно.
Однажды монах явился во время обеда и сел
в столовой у
окна. Коврин обрадовался и очень ловко завел разговор с Егором Семенычем и с Таней о том, что могло быть интересно для монаха; черный гость слушал и приветливо
кивал головой, а Егор Семеныч и Таня тоже слушали и весело улыбались, не подозревая, что Коврин говорит не с ними, а со своей галлюцинацией.
К
окну с волненьем Сашка подбежал:
Разгонных тройка у крыльца большого.
Вот сел ямщик и вожжи подобрал;
Вот чей-то голос: «Что же, всё готово?»
— «Готово». — Вот садится… Он узнал:
Она!..
В чепце, платком окутав шею,
С обычною улыбкою своею,
Ему
кивнула тихо головой
И спряталась
в кибитку. Бич лихой
Взвился. «Пошел!»… Колесы застучали…
И
в миг… Но что нам до чужой печали?
Многим до несомненности живо и ясно представлялось, что стоявшая
в окне белая тень им не раз
кивала головой и кланялась; кадет действительно проделывал такие штуки.
Миновав узкую, длинную комнату с деревянными скамьями и роялем у
окна, мы вошли
в зеленую приемную с мягкой мебелью и высокими зеркалами, и, наконец, с таинственной доверительностью
кивнув нам головой, Петр приоткрыл массивную дверь, завешенную тяжелой бархатной портьерой.
Заняв все подоконники
в зале, выходившей
окнами на улицу, приютки махали платками,
кивали, кланялись и кричали последнее приветствие уезжавшей подруге.
Александра Ивановна, выезжая из города, бросила взгляд налево, на последний домик над речкой, и, увидав
в одном из его
окон полуседую голову Катерины Астафьевны, ласково
кивнула ей и, подъехав к самой реке, остановила лошадь.
Дама тоже заметила его
в окне, и они оба
кивнули друг другу и встретились на платформе без удивления неожиданности, как встречаются два агента одного и того же дела, съехавшиеся по своим обязанностям.
И заплакала, неизвестно отчего.
В это время как раз подъезжал на четверке Ханов, и она, видя его, вообразила счастье, какого никогда не было, и улыбалась,
кивала ему головой, как равная и близкая, и казалось ей, что и на небе, и всюду
в окнах, и на деревьях светится ее счастье, ее торжество. Да, никогда не умирали ее отец и мать, никогда она не была учительницей, то был длинный, тяжелый, странный сон, а теперь она проснулась…
Никто даже головой не
кивнул. Очевидно, не все слышали про лекции, а госпожи дамы не знали даже о существовании музея. Это бы всё еще ничего, но представьте вы, сударь мой, публика вдруг вскакивает и ломит к
окнам. Что такое?
В чем дело?
Офицер не отвечал ничего, но
кивнул дружески
в знак согласия, остановил своего коня, неуклюжего и неповоротливого; потом, дав ему шпоры, повернул к левой стороне кареты, наклонился к ней и осторожно постучался пальцами
в раму.
В ответ на этот стук выглянуло из
окна маленькое сухощавое лицо старика со сверкающими из-под густых бровей серыми глазами, с ястребиным носом,
в парике тремя уступами, рыже-каштанового цвета, который,
в крепкой дремоте его обладателя, сдвинулся так, что открыл лысину вразрез головы.
Англичанин
кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот,
кивая, давал знать, что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски. Молодой худощавый мальчик, лейб-гусар, проигравшийся
в этот вечер, взлез на
окно, высунулся и посмотрел вниз.