Неточные совпадения
— Изумительно, — сказал Грэй. — Всем вам отведено
место в трюме, который
на этот раз,
значит, будет погружен разными «скерцо», «адажио» и «фортиссимо». Разойдитесь. Пантен, снимайте швартовы, трогайтесь. Я вас сменю через два часа.
— Из всех ваших полупьяных рассказов, — резко отрезал Раскольников, — я заключил положительно, что вы не только не оставили ваших подлейших замыслов
на мою сестру, но даже более чем когда-нибудь ими заняты. Мне известно, что сегодня утром сестра моя получила какое-то письмо. Вам все время не сиделось
на месте… Вы, положим, могли откопать по дороге какую-нибудь жену; но это ничего не
значит. Я желаю удостовериться лично…
— Опять я! Не гляди
на меня, дуру! Ах, господи, да что ж я сижу, — вскричала она, срываясь с
места, — ведь кофей есть, а я тебя и не потчую! Вот ведь эгоизм-то старушечий что
значит. Сейчас, сейчас!
Перевернув несколько страниц, написанных круглым, скучным почерком, он поймал глазами фразу, выделенную из плотных строк: «
Значит: дух надобно ставить
на первое
место, прежде отца и сына, ибо отец и сын духом рождены, а не дух отцом».
— «
Значит — не желаешь стрелять?» — «Никак нет!» — «
Значит — становись
на то же
место!» Н-ну, пошел Олеша, встал рядом с расстрелянным, перекрестился. Тут — дело минутное: взвод — пли! Вот те и Христос! Христос солдату не защита, нет! Солдат — человек беззаконный…
— Вот какая новость: я поступаю
на хорошее
место, в монастырь, в школу, буду там девочек шитью учить. И квартиру мне там дадут, при школе.
Значит — прощай! Мужчинам туда нельзя ходить.
— Эх, — вздохнул Яков и, плюнув в огонь, привлек Лаврушку к себе. —
Значит, так: завтра ты скажешь ему, что
на открытом
месте боишься говорить, — боишься, мы увидим, — так?
— Сбоку, — подхватила Пелагея Ивановна, — означает вести; брови чешутся — слезы; лоб — кланяться; с правой стороны чешется — мужчине, с левой — женщине; уши зачешутся —
значит, к дождю, губы — целоваться, усы — гостинцы есть, локоть —
на новом
месте спать, подошвы — дорога…
Сколько соображений — все для Обломова! Сколько раз загорались два пятна у ней
на щеках! Сколько раз она тронет то тот, то другой клавиш, чтоб узнать, не слишком ли высоко настроено фортепьяно, или переложит ноты с одного
места на другое! И вдруг нет его! Что это
значит?
— Я, кажется, теперь все понял, — тихо и грустно ответил Алеша, продолжая сидеть. —
Значит, ваш мальчик — добрый мальчик, любит отца и бросился
на меня как
на брата вашего обидчика… Это я теперь понимаю, — повторил он раздумывая. — Но брат мой Дмитрий Федорович раскаивается в своем поступке, я знаю это, и если только ему возможно будет прийти к вам или, всего лучше, свидеться с вами опять в том самом
месте, то он попросит у вас при всех прощения… если вы пожелаете.
Кроткий отец иеромонах Иосиф, библиотекарь, любимец покойного, стал было возражать некоторым из злословников, что «не везде ведь это и так» и что не догмат же какой в православии сия необходимость нетления телес праведников, а лишь мнение, и что в самых даже православных странах,
на Афоне например, духом тлетворным не столь смущаются, и не нетление телесное считается там главным признаком прославления спасенных, а цвет костей их, когда телеса их полежат уже многие годы в земле и даже истлеют в ней, «и если обрящутся кости желты, как воск, то вот и главнейший знак, что прославил Господь усопшего праведного; если же не желты, а черны обрящутся, то
значит не удостоил такого Господь славы, — вот как
на Афоне,
месте великом, где издревле нерушимо и в светлейшей чистоте сохраняется православие», — заключил отец Иосиф.
На морских картах в этих
местах показаны двое береговых ворот. Одни малые — у самого берега, другие большие — в воде. Ныне сохранились только те, что ближе к берегу. Удэгейцы называют их Сангасу, что
значит «Дыроватые камни», а китайцы — Кулунзуйза [Кулунь-цзий-цзы — конец, дыра (отверстие).].
Из объяснения его я понял, что, как только у изюбра окрепнут молодые рога (панты), он старается содрать с них кожу, для чего треплет какое-нибудь деревцо. Другой самец, придя
на это
место, понимает, что это
значит. Он начинает злиться, рыть землю ногами и бить молодняк рогами.
Тут только мы заметили, что к лежбищу ни с какой стороны подойти было нельзя. Справа и слева оно замыкалось выдающимися в море уступами, а со стороны суши были отвесные обрывы 50 м высотой. К сивучам можно было только подъехать
на лодке. Убитого сивуча взять с собой мы не могли;
значит, убили бы его зря и бросили бы
на месте.
С перевала мы спустились к реке Папигоузе, получившей свое название от двух китайских слов: «папи» — то есть береста, и «гоуз» — долинка [Или «река, по которой много леса».]. Речка эта принимает в себя справа и слева два горных ручья. От
места слияния их начинается река Синанца, что
значит — Юго-западный приток. Дальше долина заметно расширяется и идет по отношению к Сихотэ-Алиню под углом в 10°. Пройдя по ней 4 км, мы стали биваком
на берегу реки.
Ночью я проснулся и увидел Дерсу, сидящего у костра. Он поправлял огонь. Ветер раздувал пламя во все стороны. Поверх бурки
на мне лежало одеяло гольда.
Значит, это он прикрыл меня, вот почему я и согрелся. Стрелки тоже были прикрыты его палаткой. Я предлагал Дерсу лечь
на мое
место, но он отказался.
К сумеркам мы возвратились
на бивак. Дождь перестал, и небо очистилось. Взошла луна.
На ней ясно и отчетливо видны были темные
места и белые пятна.
Значит, воздух был чист и прозрачен.
Утром 8 августа мы оставили Фудзин — это ужасное
место. От фанзы Иолайза мы вернулись сначала к горам Сяень-Лаза, а оттуда пошли прямо
на север по небольшой речке Поугоу, что в переводе
на русский язык
значит «козья долина». Проводить нас немного вызвался 1 пожилой таз. Он все время шел с Дерсу и что-то рассказывал ему вполголоса. Впоследствии я узнал, что они были старые знакомые и таз собирался тайно переселиться с Фудзина куда-нибудь
на побережье моря.
А если сверху крикнут: «Первый!» — это
значит закрытый пожар: дым виден, а огня нет. Тогда конный
на своем коне-звере мчится в указанное часовым
место для проверки, где именно пожар, — летит и трубит. Народ шарахается во все стороны, а тот, прельщая сердца обывательниц, летит и трубит! И горничная с завистью говорит кухарке, указывая в окно...
Это
место романа меня поразило.
Значит, можно не верить по — иному, чем капитан, который кощунствует вечером и крестится ночью «
на всякий случай»… Что, если бы отец встретился с таким человеком. Стал ли бы он смеяться тем же смехом снисходительного превосходства?..
— А что это обозначает? Ах, Анфим, Анфим! Ничего-то ты не понимаешь, честной отец! Где такая дудка будет расти?
На некошенном
месте…
Значит, трава прошлогодняя осталась — вот тебе и дудка. Кругом скотина от бескормицы дохнет, а казачки некошенную траву оставляют… Ох, бить их некому!
Огонь, бежавший широкой рекою, разливая кругом яркий свет и заревом отражаясь
на темном небе, вдруг начинает разбегаться маленькими ручейками; это
значит, что он встретил поверхность земли,
местами сырую, и перебирается по сухим верхушкам травы; огонь слабеет ежеминутно, почти потухает, кое-где перепрыгивая звездочками, мрак одевает окрестность… но одна звездочка перескочила
на сухую залежь, и мгновенно расстилается широкое пламя, опять озарены окрестные
места, и снова багряное зарево отражается
на темном небе.
Значит в темноте мы все время кружили по одному и тому же
месту, постоянно натыкаясь
на эти три гроба.
— Балчуговские сами по себе: ведь у них площадь в пятьдесят квадратных верст.
На сто лет хватит… Жирно будет, ежели бы им еще и Кедровскую дачу захватить: там четыреста тысяч десятин… А какие
места: по Суходойке-реке, по Ипатихе, по Малиновке — везде золото. Все россыпи от Каленой горы пошли,
значит, в ней жилы объявляются… Там еще казенные разведки были под Маяковой сланью,
на Филькиной гари,
на Колпаковом поле, у Кедрового ключика. Одним словом, Палестина необъятная…
Последние известия о Марье Александровне заключаются в том, что она едет в Петербург искать
места.
Значит, не осуществилась ее фантастическая мысль ухаживать за матерью покойного своего жениха. Я ей это предсказывал, но она ничего не хотела слушать. Добрая женщина, но вся
на ходулях. От души желаю ей найти приют. Жаль, что она не умела остаться в институте…
Все наши по просьбам родных помещены, куда там просили, кроме Трубецких, Юшневских и Артамона. Они остались
на местах известного тебе первого расписания. Не понимаю, что это
значит, вероятно, с почтою будет разрешение. Если Барятинского можно было поместить в Тобольск, почему же не быть там Трубецким?! В Красноярск Давыдов и Спиридов: следовательно, нет затруднения насчет губернских городов.
— Ну,
значит, и говорить не о чем, — вспыльчиво сказала Лиза, и
на ее эффектно освещенном луною молодом личике по
местам наметились черты матери Агнии.
Отец мой пришел в отчаяние, и все уверения Михайлушки, что это ничего не
значит, что дело окончательно должно решиться в сенате (это говорил и наш Пантелей), что тратиться в низших судебных
местах — напрасный убыток, потому что, в случае выгодного для нас решения, противная сторона взяла бы дело
на апелляцию и перенесла его в сенат и что теперь это самое следует сделать нам, — нисколько не успокаивали моего отца.
— Ну, что ж делать, друзья, что ж делать! Больно мне, Ваня; но перемена
места нас всех оживит… Перемена
места —
значит перемена всего! — прибавил он, еще раз взглянув
на дочь.
— Иди-иди, дурашка, чего рот разинул! — подталкивал его шутливо старик. — Погоди, вот дойдем до города Новороссийского и,
значит, опять подадимся
на юг. Там действительно
места, — есть
на что посмотреть. Сейчас, примерно сказать, пойдут тебе Сочи, Адлер, Туапсе, а там, братец ты мой, Сухум, Батум… Глаза раскосишь, глядемши… Скажем, примерно — пальма. Удивление! Ствол у нее мохнатый,
на манер войлока, а каждый лист такой большой, что нам с тобой обоим укрыться впору.
Вот она припала носом к одному
месту и слабо вильнула хвостом —
значит, напала
на след дупеля; вот сделала несколько шагов вперед, приподняла переднюю ногу, вытянулась и точно застыла в живописной позе.
«И вели с ним, с Христом,
значит, — начал Чуев, —
на смерть и двух злодеев. И, когда пришли
на место, называемое лобное, там распяли его и злодеев, одного по правую, а другого по левую сторону.
— Экой какой! Ну, слушай: Сурков мне раза два проговорился, что ему скоро понадобятся деньги. Я сейчас догадался, что это
значит, только с какой стороны ветер дует — не мог угадать. Я допытываться, зачем деньги? Он мялся, мялся, наконец сказал, что хочет отделать себе квартиру
на Литейной. Я припоминать, что бы такое было
на Литейной, — и вспомнил, что Тафаева живет там же и прямехонько против того
места, которое он выбрал. Уж и задаток дал. Беда грозит неминучая, если… не поможешь ты. Теперь догадался?
— Мартын Степаныч, вы извините меня, что я вас все перебиваю! — воскликнул
на этом
месте Аггей Никитич. — Но я не знаю, что
значит слово идея.
Избранники сии пошли отыскивать труп и, по тайному предчувствию, вошли
на одну гору, где и хотели отдохнуть, но когда прилегли
на землю, то почувствовали, что она была очень рыхла; заподозрив, что это была именно могила Адонирама, они воткнули в это
место для памяти ветку акации и возвратились к прочим мастерам, с которыми
на общем совещании было положено: заменить слово Иегова тем словом, какое кто-либо скажет из них, когда тело Адонирама будет найдено; оно действительно было отыскано там, где предполагалось, и когда один из мастеров взял труп за руку, то мясо сползло с костей, и он в страхе воскликнул: макбенак, что по-еврейски
значит: «плоть отделяется от костей».
«Что
значит ум-то мой и расчет!» — восклицал он мысленно и вместе с тем соображал, как бы ему
на княжеском обеде посильнее очернить сенатора, а еще более того губернатора, и при этом закинуть словцо о своей кандидатуре
на место начальника губернии.
Все дела департаментские
на цифры переложил,
на всякий предмет свою особую форму ведомства преподал и строго-престрого следил, чтобы ни в одной,
значит, графе ни одного пустого
места не оставалось.
—
На самом,
значит, мелком
месте, — рассказывала одна чуйка другой, — только рыло и окунули, даже затылка не замочили!..
— А
на што? Бабу я и так завсегда добуду, это, слава богу, просто… Женатому надо
на месте жить, крестьянствовать, а у меня — земля плохая, да и мало ее, да и ту дядя отобрал. Воротился брательник из солдат, давай с дядей спорить, судиться, да — колом его по голове. Кровь пролил. Его за это — в острог
на полтора года, а из острога — одна дорога, — опять в острог. А жена его утешная молодуха была… да что говорить! Женился —
значит, сиди около своей конуры хозяином, а солдат — не хозяин своей жизни.
Костылев. Бродяжить,
значит… Неудобство, видно, имеешь
на одном-то
месте жить?
Бубнов. Кашлять перестала,
значит. (Идет к постели Анны, смотрит, идет
на свое
место.) Надо Клещу сказать… это — его дело…
—
Значит, ты их не любишь, если не ловил… А я ловил, даже за это из корпуса был исключён… И теперь стал бы ловить, но не хочу компрометироваться в глазах начальства. Потому что хотя любовь к певчим птицам — и благородная страсть, но ловля их — забава, недостойная солидного человека… Будучи
на твоём
месте, я бы ловил чижиков — непременно! Весёлая птичка… Это именно про чижа сказано: птичка божия…
Значит, ей
на месте оставаться нельзя, вышла какая-нибудь история, надо ехать в другое: а в другом — другая история, надо — в третье, а в третьем — третья.
«Вот, — думал Колесов, — приеду в Москву. Устроюсь где-нибудь в конторе, рублей
на пятьдесят в месяц. Года два прослужу, дадут больше… Там, бог даст, найду себе по сердцу какую-нибудь небогатую девушку, женюсь
на ней, и заживем… И чего не жить! Человек я смирный, работящий, вина в рот не беру… Только бы найти
место, и я счастлив… А Москва велика, люди нужны… Я человек знающий, рекомендация от хозяина есть,
значит, и думать нечего».
— Что делать, — говорил он, — выписали меня из гошпиталя… Родных никого… Пристанища нет… Я к тому, к другому… Так и так, мол, нельзя ли местишко… А он, кому говорил-то, посмотрит
на ногу, покачает головой, даст там пятак — гривенник, и шабаш… Рубля два в другой раз наподают… Плюнул это я
места искать… В приют было раз зашел, прошусь,
значит, раненый, говорю.
— А у тебя, мой друг, глаза слишком
на мокром
месте: от всякого вздора ты плачешь; это
значит дурной характер.
— Ну, брат, уж нечего тут очки-то вставлять! — ораторствовал Прокоп, уж всякому ведь известно, как ты дядю-то мертвого под постель спрятал, а
на место его другого в колпаке под одеяло положил! Чтобы свидетели,
значит, под завещанием подписались, что покойник, дескать, в здравом уме и твердой памяти… Штукарь ведь ты!
Действительно, весь пол в сенях был занят спящими вповалку бурлаками. Даже из дверей избы выставлялись какие-то ноги в лаптях:
значит, в избе не хватало
места для всех. Слышался тяжелый храп, кто-то поднял голову, мгновение посмотрел
на нас и опять бессильно опустил ее. Мы попали в самый развал сна, когда все спали, как зарезанные.
Беркутов. В другом
месте это огромное богатство, а здесь
на лес цены низки: лесопромышленники дадут вам рублей по десяти за десятину —
значит, надо продать его почти весь. А без лесу имение стоит грош. Дадут и дороже десяти рублей, но с рассрочкой платежа, по вырубке, а вам нужны деньги сейчас. Вот какое ваше положение!
— Это что такое? — послышался громкий сердитый голос, и в комнату вошел незнакомец в халате и с сигарой в зубах. — Что это
значит?
На место!