Неточные совпадения
Я же льщу себя надеждой, что господа помпадуры приобретут мою книгу, хотя бы для того только, чтоб поощрить мою попытку пролить некоторый свет в эту своеобразную сферу жизненной деятельности, в которой до сих
пор все
было так темно и неопределенно.
С тех
пор как «Русский вестник» доказал, что слово «конституция», перенесенное на русскую почву,
есть нелепость, или, лучше сказать, что в России конституционное начало должно
быть разлито везде, даже в трактирных заведениях, мы решили, что и у нас, на наших скромных торжествах тоже должно
быть разлито конституционное начало.
Поздравив меня с высоким саном и дозволив поцеловать себя в плечо (причем я, вследствие волнения чувств, так крепко нажимал губами, что даже князь это заметил), он сказал: „Я знаю, старик (я и тогда уже
был оным), что ты смиренномудрен и предан, но главное, об чем я тебя прошу и даже приказываю, — это: обрати внимание на возрастающие успехи вольномыслия!“ С тех
пор слова сии столь глубоко запечатлелись в моем сердце, что я и ныне, как живого, представляю себе этого сановника, высокого и статного мужчину, серьезно и важно предостерегающего меня против вольномыслия!
Что разъясняет начальник и что понимают подчиненные — об этом до сих
пор не мог дать отчета ни один фотограф, однако я никак не позволю себе предположить, чтобы это
был с их стороны наглый обман.
Повторяю: покуда мы с вами не достигнем их, покуда я не приду к убеждению, что, где бы я ни
был, рука моя все-таки везде
будет давать себя чувствовать необременительным, но тем не менее равномерным давлением, — до тех
пор, говорю, я не положу оружия.
Покуда мы
будем тянуть в разные стороны, я в одну, а вы в другую, — до тех
пор, говорю я, управление у нас идти не может!
Что заключается в этих томах, глядящих корешками наружу? Каким слогом написано то, что там заключается? Употребляются ли слова вроде «закатить», «влепить», которые он считал совершенно достаточными для отправления своего несложного правосудия? или,
быть может, там стоят совершенно другие слова? И точно ли там заключается это странное слово «нельзя», которое, с самой минуты своего вступления в помпадуры, он считал упраздненным и о котором так не в
пору напомнил ему правитель канцелярии?
Он тоже ограничен словами «до
поры до времени» и, стало
быть, в свою очередь, должен состоять в непрерывном опасении другого ревизора.
Но,
быть может, в этом шкафу заключался не самый источник «
поры» и «времени», а только тот материал, который давал возможность в удобный, по усмотрению, момент определить «
пору» и «время»? Это ли хотел сказать правитель канцелярии?
Помпадур понял это противоречие и, для начала, признал безусловно верною только первую половину правителевой философии, то
есть, что на свете нет ничего безусловно-обеспеченного, ничего такого, что не подчинялось бы закону
поры и времени. Он обнял совокупность явлений, лежавших в районе его духовного ока, и вынужден
был согласиться, что весь мир стоит на этом краеугольном камне «Всё тут-с». Придя к этому заключению и применяя его специально к обывателю, он даже расчувствовался.
— Если
пора и время неизбежны, — размышлял он, — то, стало
быть, нечего об них и думать.
Но помпадур ничего не замечал. Он
был от природы не сентиментален, и потому вопрос, счатливы ли подведомственные ему обыватели, интересовал его мало.
Быть может, он даже думал, что они не смеют не
быть счастливыми. Поэтому проявления народной жизни, проходившие перед его глазами, казались не более как фантасмагорией, ключ к объяснению которой,
быть может, когда-то существовал, но уже в давнее время одним из наезжих помпадуров
был закинут в колодезь, и с тех
пор никто оттуда достать его не может.
— Говорю тебе: до
поры до времени. Выедешь, это, из дому хоть бы на базар, а воротишься ли домой — вперед сказать не можешь. Вот тебе и сказ. Может
быть, закон тебе пропишут, али бы что…
До тех
пор мы
будем иметь основание сказать только одно: да; если взятка еще не умерла, то она существует в такой облагороженной форме, что лучше всего делать вид, что не примечаешь ее.
Как бы то ни
было, но Феденька достиг предмета своих вожделений. Напутствуемый всевозможными пожеланиями, он отправился в Навозный край, я же остался у Дюссо. С тех
пор мы виделись редко, урывками, во время наездов его в Петербург. И я с сожалением должен сознаться, что мои надежды на его добросердечие и либерализм очень скоро разрушились.
— Ah ça! vous serez ma Jeanne d’Arc! [Ах! вы
будете моей Жанной д’Арк! (фр.)] — сказал он ей, простирая руки, — я всегда видел, что роль, которую вы до сих
пор играли, не по вас! Наконец ваша роль нашлась. Но, конечно, вы знаете, кто
была Jeanne d’Arc?
— Я, вашество, сам на себе испытал такой случай, — говорил Тарас. —
Были у меня в имении скотские падежи почти ежегодно. Только я, знаете, сначала тоже мудровал: и ветеринаров приглашал, и знахарям чертову пропасть денег просадил, и попа в Егорьев день по полю катал — все, знаете, чтоб польза
была. Хоть ты что хочешь! Наконец я решился-с. Бросил все, пересек скотниц и положил праздновать ильинскую пятницу. И что ж, сударь! С тех
пор как отрезало. Везде кругом скотина как мухи мрет, а меня Бог милует!
— До сих
пор так
было, что обыватель тогда только считал себя благополучным, когда начальник находился в отсутствии.
Очевидно, что у него
был свой план, осуществление которого он отложил до тех
пор, пока фатум окончательно не пристигнет его. План этот заключался в том, чтобы, не уклоняясь от выполнения помпадурского назначения, устроить это дело так, чтобы оно, по крайней мере, не сопровождалось пушечною пальбою.
Но когда я, по долгу совести, доложил о всем вышеизложенном моему всемилостивейшему императору и повелителю Сулуку I, то, к величайшему моему огорчению и удивлению, услышал от него: «Дурак! да нам именно это-то и нужно!» С тех
пор мне
была объявлена немилость за непонимание истинных интересов моего повелителя, а потом начались и преследования, которые разрешились изгнанием из отечества.
Он сам, как видно, не сознавал, в чем состоит его административная роль, и это
будет совершенно понятно, если мы вспомним, что в России до сих
пор (писано в 1853 году) рассадниками администрации считаются кадетские корпуса.
Я и до сих
пор не могу объяснить себе, что мотивировало те прискорбные сцены, которых я
был свидетелем в это памятное для меня утро.
Неточные совпадения
Аммос Федорович (в сторону).Вот выкинет штуку, когда в самом деле сделается генералом! Вот уж кому пристало генеральство, как корове седло! Ну, брат, нет, до этого еще далека песня. Тут и почище тебя
есть, а до сих
пор еще не генералы.
Артемий Филиппович. Человек десять осталось, не больше; а прочие все выздоровели. Это уж так устроено, такой порядок. С тех
пор, как я принял начальство, — может
быть, вам покажется даже невероятным, — все как мухи выздоравливают. Больной не успеет войти в лазарет, как уже здоров; и не столько медикаментами, сколько честностью и порядком.
Влас наземь опускается. // «Что так?» — спросили странники. // — Да отдохну пока! // Теперь не скоро князюшка // Сойдет с коня любимого! // С тех
пор, как слух прошел, // Что воля нам готовится, // У князя речь одна: // Что мужику у барина // До светопреставления // Зажату
быть в горсти!..
Тотчас же за селением // Шла Волга, а за Волгою //
Был город небольшой // (Сказать точнее, города // В ту
пору тени не
было, // А
были головни: // Пожар все снес третьеводни).
Пришел и сам Ермил Ильич, // Босой, худой, с колодками, // С веревкой на руках, // Пришел, сказал: «
Была пора, // Судил я вас по совести, // Теперь я сам грешнее вас: // Судите вы меня!» // И в ноги поклонился нам.