Неточные совпадения
В Пензе я играл
под псевдонимом Сологуба, был помощником режиссера
и много работал вместе с Далматовым, который только что разошелся со своей третьей или, может быть, пятой женой
и весь предался театру.
Печатал в «Русской мысли», у В. М. Лаврова
и В. А. Гольцева,
под своей полной фамилией стихи
и переводы с польского
и одновременно в «Московском листке», у Пастухова, печатался
под псевдонимом «Трефовый король», «Марало Иерихонский» юмористические стихи,
и у него же, в «Гусляре», подписывался полной фамилией.
Неточные совпадения
— Из Шекспира много ведь есть переводов, — полуспросил, полупросто сказал он, сознаваясь внутренне, к стыду своему, что он ни одного из них не знал
и даже имя Шекспира встречал только в юмористических статейках Сенковского [Сенковский Осип Иванович (1800—1858) — востоковед, профессор Петербургского университета, журналист, беллетрист, редактор
и соиздатель журнала «Библиотека для чтения», начавшего выходить в 1834 году. Писал
под псевдонимом Барон Брамбеус.], в «Библиотеке для чтения».
Зачем публично
и с каким-то дурным шиком вторгаться в пределы этого царства, коль скоро мы всем этим quasi-запретным [якобы запретным (лат.)] можем пользоваться
под самыми удобными
псевдонимами?
Сверх того, по поводу того же Мак-Магона
и его свойств, в летучей французской литературе того времени шел довольно оживленный спор: как следует понимать простоту 36 (опять-таки
под псевдонимом «честной шпаги»), то есть видеть ли в ней гарантию вроде, например, конституции или, напротив, ожидать от нее всяких угроз?
Даль [Даль Владимир Иванович (1801—1872) — русский писатель, этнограф
и языковед, печатавший свои повести
и рассказы
под псевдонимом Казак Луганский.
Я, например, очень еще не старый человек
и только еще вступаю в солидный, околосорокалетний возраст мужчины; но — увы! — при всех моих тщетных поисках, более уже пятнадцати лет перестал встречать милых уездных барышень, которым некогда посвятил первую любовь мою, с которыми, читая «Амалат-Бека» [«Амалат-Бек» — повесть писателя-декабриста А.А.Бестужева (1797—1837), выступавшего в печати
под псевдонимом А.Марлинский.], обливался горькими слезами, с которыми перекидывался фразами из «Евгения Онегина», которым писал в альбом: