Ещё дальше –
французский вариант.
Ну русские и добавили к
французскому варианту букву «а», чтобы соответствовало гендерной принадлежности слова.
– Скорее во
французском варианте, нежели в древнегреческом.
Следовательно, во
французском варианте юридические механизмы, предписанные конституцией, не менее важны, чем политические средства.
Во
французском варианте родилось понятие прав, которое стоит в абсолютном контрасте с английским понятием.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: морион — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Фраза получила наибольшую известность именно в этой форме, как в русском, так и во
французском вариантах.
При переводе на русский язык использовались и английский, и
французский варианты текста, так как при французском переиздании автор и редактор сделали некоторые уточнения.
Французский вариант обычно включает в себя добавление яиц, муки и сахара, чтобы создать мягкое тесто, которое затем обжаривается или запекается до золотистого цвета.
Два из них, включая «Оду о непостоянстве мира», фактически ставшую первой русской одой в строгом значении этого слова, были опубликованы как в русском, так и
французском варианте.
Во
французском варианте это звучит так: «Накопление товаров, если оно не является временным явлением самого обращения товаров, является результатом избытка товаров на рынке или перепроизводства».
А сейчас, похоже –
французский вариант той же нелепости, тех же утопий…
Во
французском варианте происхождения определения английский термин «alchemy» переходит в «alquemie» или «аlkimie».
Но в отличие от
французского варианта его целью был не столько прорыв, сколько «вспахивание» колючей проволоки.
– В начале своего выступления я исполню
французский вариант знаменитой испанской песни о любви – думаю, многие из вас её знают и любят.
Есть мало, медленно и красиво (
французский вариант) вместо «Есть много и быстро» (по-американски) или «Есть неразборчиво и что попало» (по-русски).