Книжный
магазин назывался интригующе и с претензией – «Шекспир и компания».
Она объясняла, куда идёт трамвай – к стадиону юных пионеров; почему
магазин называется «Овощи – фрукты», а в нём ни картошки, ни лука, и фрукты одни сушёные – потому что не завезли пока, скоро будут; сколько стоит самолёт – один миллион рублей; и из чего делается мороженое – из замороженного молока и сахара; и почему надо стричь ногти – некрасиво…
Потом искоса так, словно нечаянно, выстрелила взглядом искристо-зеленых глаз: – Так у нас рыбный
магазин называется!
Продукты были по карточкам,
магазины назывались закрытыми, так как там могли делать покупки только прикреплённые люди.
Позже некрасивое, но прочное и основательное здание «сырной» отдали под магазин (в деревне
магазин называется «ларёк»), значит, под ларёк.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: охулённый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Один
магазин назывался магазином на верху, второй внизу, как раз по их местоположению.
Раньше
магазин назывался «Пик мебелизма».
Теперь
магазин называется не «Мебель», но «Ампир-Дизайн», и набит он дорогими итальянскими гарнитурами, и пусто в нём, как в краеведческом музее.
Маленький семейный
магазин назывался «Тим-и-Джанетс куик-пик».
Последний раздел
магазина назывался «Свитки».
Как там
магазин называется?
Впрочем, до войны
магазин назывался стандартно: «Овощи-фрукты».
Магазин назывался очень красиво «салон» и находился прямо напротив моего детского сада. каждый день, прежде, чем пойти на автобусную остановку, мы с мамой заходили в книжный салон.
Дело в том, что в китайской шкатулке хранятся наиценнейшие бабушкины ценности, в том числе и леденцы, которые в
магазине назывались монпансье, а у нас попроще – лампасье или лампасейки.
Новый
магазин назывался «Пальмира».
Комиссионный
магазин назывался «Восток» – видимо, потому, что кроме бэушных товаров в нём продавалась и куча китайской мелочёвки.
В городах
магазины назывались попроще, по названию продуктов первой необходимости: “Вина-Воды”, “Хлеб”, “Молоко”, “Мясо”, “Рыба”.
– Наш книжный
магазин называется «В гостях у милого корги».
Почему
магазин назывался так, сказать трудно: вероятно, прежде в нём продавались и ноты.
– Кхм… Я хотела спросить, почему книжный
магазин называется «Гуднайт».
Странно, почему
магазин называется «Собрание редкостей», а не «Редкостное собрание».
Магазин назывался просто, без затей, – «Канцелярские товары», но в нём продавались ещё и книги.