Как было отмечено выше, важной вехой в изучении
фитонима стали работы лингвистов.
Изучение истории
фитонима как литературно-художественного образа (или флорообраза) на материале французской литературы XIX в. актуально в связи с тем, что в последние годы концепт «цветок» (и шире – «растение») стал плодотворным объектом анализа в этноботанике, лингвистике, этнолингвистике, психолингвистике, лингвокультурологии, симбологии и культурологии.
Подобно высоким и низким жанрам, речь идёт о «высоких» и «низких» растениях, притом допущенные к использованию
фитонимы пишутся исключительно с заглавной буквы (Дуб, Роза, Тюльпан) и выполняют в тексте лишь иносказательную роль.
Литературно-художественный флорообраз – это вариант
фитонима, функционирующий как многозначный, сложный образ исключительно в художественной литературе.
Историей
фитонима заинтересовались антропологи, культурологи, этноботаники, мифологи, а в последние десятилетия и лингвисты.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: гидронефроз — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
За основу исследователи берут денотаты
фитонимов – лингвисты из словарей и энциклопедий, а этнолингвисты зачастую из ботанических словарей.
Литературоведческая терминология необходима для выделения из общей группы исследований
фитонима тех явлений, которые относятся исключительно к художественным текстам (поэзии и прозе), с целью анализа их содержательной, семантической, а не формальной составляющей.
Лингвисты изучают
фитоним в любых видах дискурса.
Литературоведа интересуют содержание и форма
фитонима как художественного образа в конкретном анализируемом художественном произведении, его связь с дискурсом, его история в тексте и за рамками текста, формирование флорообразной традиции в тот или иной исторический период.
У французских романтиков в качестве ассоциативных флорообразов выступают дримонимы и экзотические растения, которые плохо знакомы обычному читателю и приобретают статус собирательного экзотического флорообраза, но к середине XIX в., благодаря моде на посещение оранжерей, ортикультурных выставок, выставок достижений народного хозяйства, цветочных бирж, моде на разведение редких растений, экзотический
фитоним перестаёт быть чем-то неизвестным, абстрактным и утрачивает ассоциативные свойства.
Фитоним интересен здесь прежде всего как поэтический образ, его жанровая принадлежность к поэзии или прозе отступает на второй план.
Для барокко характерны использование мистических символов-атрибутов, среди которых немало
фитонимов, а также описания природы, но эти описания и символы замкнуты в рамках риторических фигур.
Таким образом, в поэзии и прозе классицизма и барокко
фитоним использовался в различных риторических фигурах или тропах, в основном с целью замены точного слова, определяющего цвет, аромат, текстуру предмета, служащего объектом сравнения с красотой человеческого тела или лица.
Роль
фитонима в элегиях, мадригалах, сонетах и других жанрах литературы – формальна, лишена семантической самостоятельности и сложности.
Таким образом, знакомясь с работами, посвящёнными растению как художественному образу, можно наблюдать процесс кристаллизации терминологии и зарождение традиции изучения
фитонима как образа в литературе.