Вместе с тем способность слова иметь не одно, а несколько значений
узуального характера, а также возможность появления окказиональных значений создают немало затруднений.
По отношению к системе языка разграничиваются
узуальные и окказиональные способы словообразования.
Отмеченные типы переноса наименований характеризуются относительной регулярностью возникновения, обычностью (иначе они называются
узуальными, от лат. usus – «обычный») и находят отражение в словарях.
Венецианский музыкальный сигнал, имевший лишь устную традицию, был наделён чисто
узуальным значением (пускай строго закреплённым); он обладал определённой практической функцией, но не обладал исторической стабильностью.
Зачастую люди говорят об одном и том же, но каждый о своём, спорят об истинах, но, на проверку, только-то о словах; а самое прискорбное, что, высказывая нечто, они порой положительно не ведают, о чём, в сущности, высказываются, – ибо вокабулы заучили ещё в детстве, когда нежный мозг впитывает информацию сродни губке, но уразуметь значения сложных понятий, никем не наученные, по ходу жизни самостоятельно не озаботились (ведь если образцы многих слов у нас извечно перед глазами, как, скажем, «дверь» или «окно», то с образцами «доблести» и «благочестия» в быту столкнёшься крайне, к несчастью, редко), а посему в сознании большинства людей призрачно реют лишь смутные и расплывчатые мнения касательно оных; тогда как у других, адептов каких-либо учений, концепты таковых терминов пусть довольно конкретны и отчётливы, но, бывает, до того далеки от
узуального употребления, что представляются непосвящённым тёмными и диковинными…
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: парование — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Показателем коммуникативной коммуникации в речевом общении является
узуальная правильность речи.
Очень распространены эллиптические конструкции, в особенности это касается газетных заголовков, грамматические отклонения которых носят в основном
узуальный характер.
Нарушение синтагматических связей, носящих
узуальный характер и опирающихся на предметно-логические связи, в принципе должно квалифицироваться как ущербность мышления, а не языка.
Тем не менее инвариант должен обладать пределом допустимого, который во всяком случае будет позволять дифференцировать
узуальное и окказиональное.
Такого взгляда на языковые системы держится, например,
узуальная теория11,42.
Следовательно, речевой этикет, как регулятор речевого поведения и как микросистема национально-специфических единиц, способствует
узуальной правильности речи, которая свидетельствует о сформированности коммуникативной компетенции.
И я не верю, что это происходит как-то так само по себе и в силу спонтанности
узуальных речевых употреблений.
Он выделяет в структуре значения
узуальные сёмы, входящие в системное значение слова; окказиональные сёмы, наведённые контекстом или ситуацией, не входящей в системное значение слова, а присоединяющиеся к нему только в коммуникативном акте; системные сёмы, входящие в структуру семемы и являющиеся общеизвестными для всех носителей языка, личностные сёмы, существующие только в индивидуальной языковой компетенции и не входящие в число общеизвестных.
Во-первых, как к
узуальной форме национального, русского в данном случае, языка, поскольку таковым он в известный период времени был, а во-вторых, изнутри его самого, на выбранном для анализа материале постаравшись определить, на основе каких смысловых и оценочных механизмов он действовал.
Пистолет является метонимией, по форме и по функции (стреляет), его
узуальный аспект подразумевает насилие, и в некоторой мере ещё примыкает к лейтмотиву охоты, хотя пистолет – не охотничье оружие.
Менялся характер изначально нейтральных или иначе окрашенных и общеупотребительных слов в зависимости от того, кем и в каких условиях, не говоря о том, в каком языке, точнее было бы сказать, в какой коммуникативной и
узуальной сфере, акт речи происходил.
Все эти изобретённые средства со временем вытесняются
узуальными средствами общения.
Таких новаций «традиционно образцовый русский язык избегал (правда, допускались массово в профессиональной речи, особенно в технической и научной, разнообразные сложения: альфа-частицы, блюминг-стан)» [Костомаров 1999: 270], однако сейчас они не ограничиваются рамками профессионально-технических сфер, а довольно быстро входят в
узуальное использование.
Выводом и результатом должны быть семантизированные категории порождения и восприятия вербального выражения, то, что имеет своё непосредственное отношение к когнитивному направлению в лингвистике и изучению языковой картины мира, тех или иных её сторон и фрагментов, в данном случае не столько национального, сколько советского языка как его
узуальной проекции.
Аналогичным образом лексика группы четвёртой может дать повод для рассмотрения действия советизированного «притяжения», проявляющего себя в
узуальном контексте, типичных конструкциях, употреблениях и сочетаниях.
Советизация, таким образом, состоит в
узуальном сужении лексического значения, в наращении соответствующих семантических и коннотативных признаков.
Герой, таким образом, ставится в совершенно иное положение по отношению к окружению и
узуальным нормам, чем если бы причина его действия была та же, что в источнике.
Корреспондируют, таким образом, фрагменты, и не содержащие лексических повторений, но связанные благодаря каким-либо
узуальным или контекстуальным отношениям входящих в них слов или фразеологизмов.
Узуальный порядок вещей, разглагольствую я, это когда меньшинство, обделённое властью и капиталами, стремится окрепнуть и стать большинством, чтобы затем с позиции силы втюхивать публике собственные приоритеты.
Также в работе определяется место оценочного компонента в структуре лексического значения, в связи с чем разграничиваются
узуальная (объективная, зафиксированная лексикографически) и окказиональная (субъективная) оценка, тем более что «вопрос о соотношении коммуникативных и эмотивных факторов в семантических изменениях … требует специального изучения» [Левицкий, 1984, с. 7].
Подходя к языку советской действительности как к
узуальной форме русского языка, следует оговориться в том отношении, что интересовавший нас материал интерпретировался, с одной стороны, как материал языка советского времени в целом, не только в его официально-публицистическом представлении, а с другой, как материал языка, заряженного «советским» в языковых своих формах и речевых проявлениях.
Во второй половине XIX в. вошло в
узуальное употребление слово светскость, и в последней трети или конце XIX в. появилось существительное детскость.