В описаниях гомеопатических способов излечения тех или иных болезней применяется русская
транскрипция названий препаратов.
Можно с уверенностью сказать, что значение английской
транскрипции сложно переоценить.
Латинская
транскрипция слов греческого происхождения зависит от звукобуквенных соответствий в латинском и греческом языках.
Пеллио придерживается противоположного мнения, опираясь на китайскую
транскрипцию, и считает хуннов тюркским племенем, и с этим, на наш взгляд, следует согласиться.
Для удобства выполнения заданий в трудных случаях подписана фонетическая
транскрипция.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: командироваться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
В
транскрипции имён я старался следовать общепринятому стандарту, хотя он не всегда является корректным.
Мы, конечно, целый год мучаем студентов-биологов мельчайшими деталями процесса
транскрипции, но здесь достаточно общей картины.
Географические названия и имена передаются в
транскрипции текста документа.
Отдельная трудность – дать
транскрипцию японских имён на русский.
Помню также случай, как, найдя в немецкой
транскрипции фамилию революционера Hamkrelidse, нам тогда незнакомую, мы усомнились, как нужно писать её по-русски.
В любом случае, использование этих справочников по произношению неэффективно, если студент не владеет системами
транскрипции и практической фонетики.
Также мы придерживаемся принятых в отечественном китаеведении и японоведении правил
транскрипции китайских и японских слов на кириллице.
Для передачи мусульманских имён и терминов я пользуюсь арабско-русской практической
транскрипцией.
Вначале документ попадал к ним, поскольку писари-солдаты украинского языка не знали и попросту переписывали украинские фамилии в немецкой
транскрипции.
Начнём с того, что
транскрипция слова «гирей» различна.
Значки в квадратных скобках называются
транскрипция или транскрипционные знаки.
Вообще, очень много египетских слов и названий мы знаем в греческой
транскрипции, например имена фараонов.
Первые препараты, имели два составляющих компонента: порошок или пудра и жидкость, которая в английской
транскрипции звучит как «ликвид».
Чаще всего, это
транскрипция названия вашей компании, но многое уже занято и приходится добавлять слова, префиксы, дефисы и т. п.
Вот их названия знаками
транскрипции: [en], [əʊ].
Поэтому мой вам совет – если не можете прочитать
транскрипцию, не уверены в произношении – в наше время есть куча переводчиков, где слово можно прослушать.
Технология распознавания голоса, основанная на алгоритмах искусственного интеллекта, обеспечивает точную
транскрипцию и понимание разговорной речи.
Одна заведующая кафедрой иностранных языков в одном из технических университетов в рецензии на 1-ю версию этого учебник сказала, что нельзя приводить
транскрипцию английских слов русскими буквами, так как это не точно передаёт звуки английского языка.
Лишь в редких случаях та или иная трудная для понимания фраза этого в общем дословного перевода излагалась в более доступной форме, а также иностранные слова и иностранная
транскрипция собственных имён по возможности заменялись русскими.
По своей сути эти три термина равнозначны, и различия между ними обусловлены, в первую очередь, особенностями
транскрипции терминов при переводе на русский язык англоязычной или франкоязычной литературы.
Яндекс-переводчик лучше тем, что он приводит стандартную международную
транскрипцию английских слов, которая используется и в этой книге.
В моём пособии применяются разные виды
транскрипций (русская и международная), рекомендую привыкать к ним и учиться ими пользоваться.
Самое имя города ставится в связь с ним: Juvavum, Jovavum, Joviacum, Joppia и т. д. в различных
транскрипциях поздних писателей, изображена также река «Juvarus» (что, возможно, лучше объясняет происхождение города, ибо города всегда назывались по рекам, а не наоборот).
Заслуженный учитель практиковал своего подопечного в правильном произношении и правописании, доступными методами объяснял особенности употребления лексики, терпеливо обучал чтению при помощи
транскрипции.
Поэтому в данной книге латинизация достигается за счёт простой
транскрипции, которая модифицировалась по мере необходимости, чтобы соответствовать правилам английской орфографии или обычного использования в английском языке.
Но для того, чтобы фактор
транскрипции попал в ядро, ему необходимо отсоединиться от белка-ингибитора, который ему мешает.
Пример того, как среда внутри организма включает
транскрипцию гена в клетке, можно увидеть в гормональной регуляции.
Каждая руна является
транскрипцией какого-то звука, и их обозначения давно известны.
В конце книги приводится индексный указатель имён в русской и оригинальной
транскрипции.
Пожертвовав один лист из выданных мне для учёбы, записывала
транскрипцией названия заинтересовавших меня мест и таким образом узнавала, что это.
– Честно говоря, ещё не решил. Название звучное, запоминающееся, имеет
транскрипцию как в русском, так и в латинском алфавите.
Вначале – по закорючкам букв, сопровождённым звуковой
транскрипцией на русском.
Но из акта-поступка, а не из его теоретической
транскрипции есть выход в его смысловое содержание, которое целиком приемлется и включается изнутри этого поступка, ибо поступок действительно свершается в бытии.
Когда химическое сообщение приходит извне клетки и связывается со своими рецепторами, как ключ и замок, то в результате этой связки начинается
транскрипция внутри клетки.
Мы открываем учебник и грузинскими буквами под английским текстом пишем
транскрипции.
Таким образом, письменная
транскрипция звуковой системы могла удовлетворить потребности любого языка, без обязательной ссылки на полный набор пиктографических знаков, из которых складывалось слово.
Поэтому одна из основных задач клетки состоит в регуляции
транскрипции.
Сделанное дополнение вызвано обнаружением в 1970 году такого явления, как обратная
транскрипция.
Название возникло следующим образом: если прочитать в современной
транскрипции буквенные обозначения первых шести рун, составляющих эту последовательность, получится сочетание «f, u, t, а, r, к».
Так, что я предлагаю не гадать какой из вариантов
транскрипции ближе всего к оригиналу, а просто воспользоваться вместо этого тюркским термином, наиболее близким по смыслу – «хакан».
Правильно написать сотни арабских, французская
транскрипция которых по-разному звучит у разных переводчиков, в различных изданиях, да к тому же варьируется от одного арабского региона к другому, – это затея немыслимая.
Точно так же термины фалсафаи файласуф,будучи арабской
транскрипцией греческих слов и относясь к перипатетикам и неоплатоникам первых веков ислама, не являются точным эквивалентом наших понятий «философия» и «философ».
Ученица с интересом рассматривала рисунки. Настраивала свой речевой аппарат так, чтобы он выдал правильную
транскрипцию букв французского алфавита.
Эта система транслитерации не предназначена для того, чтобы передавать то, как тибетские слова произносятся или читаются; это не фонетическая
транскрипция тибетских слов, но побуквенная транслитерация.