Интересно, что русский язык, относящийся к индоевропейской группе языков, происходит из санскрита и сохранил много
санскритских слов и терминов.
Полное издание с подлинными
санскритскими текстами, русской транслитерацией, дословным и литературными переводами и подробными комментариями.
Полный словарь
санскритских терминов и наименований приводится в конце книги.
Имеется ссылка на такой договор в древнем
санскритском правовом кодексе, известном как Mánava Dharma Sástra, который указывает на тот факт, что договор был представлен индусам довольно рано, т. е. до 600 года до н. э.
Эти лепестки, кроме того, порождают тонкую звуковую силу, и общее число их – 50, как и число букв
санскритского алфавита.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: рематический — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Это же сплошь и рядом древнеиндийские,
санскритские названия!
В обыкновенных
санскритских словарях находится пять названий для руки, 11 – для света, 15 – для облака, 20 – для месяца, 26 – для змеи, 35 – для огня, 37 – для солнца и т. д.
Тем не менее, проделанная ранее работа по соотнесению слов перевода с
санскритскими понятиями позволяет извлечь пользу и из этой работы.
Это же касается и значений
санскритских терминов, использующихся в книге.
Мы можем найти дословный перевод
санскритского корня «йодж/йудж», от которого и произошло слово «йога», и порассуждать на тему его значений: упряжка, обуздание, союз, единение, гармония, связь и т. п.
Классическая
санскритская литература также процветала, а индийская наука, астрономия, медицина и математика достигли значительных успехов.
Хотя
санскритская традиция отражает заимствования и приспособления из неведических источников, она скрывает больше этих вкладов, чем показывает.
Слово «мандала» имеет
санскритское происхождение и означает «магический круг».
В эту свою книгу я включил переводы двух
санскритских текстов, опубликованных несколько лет назад во втором томе издаваемой мною серии «Тантрические тексты», но до сих пор не переводившихся.
Определительные «белый» и «чёрный» применяются вследствие того, что весьма трудно отыскать в английском языке соответствующие эквиваленты
санскритских выражений, употребляемых для обозначения внутренних порядков жизни.
Они пишут слева направо, подобно
санскритской письменности, следовательно, по-европейски.
В исходном
санскритском тексте всё иначе.
Санскритский слог «го» – корень слова «корова» – вошёл в слово «война», и данный факт говорит о том, что борьба между племенами шла не за земли, а за скот.
Именно, состояние сознательной гармонии между внутренним и внешним, снятие многих противоречий между ними – в нашем случаем я называю
санскритским словом «самадхи».
Суть формализации сводилась к искусственному конструированию морфолого-семантических единиц, взаимно-однозначно соответствующих терминам
санскритского оригинала.
В изучение индийской цивилизации, которая была постоянной вдохновительницей тибетской культуры, большой вклад внесут сотни
санскритских рукописей, открытых в древних библиотеках монастырей.
Но
санскритские версии кришнаитского эпоса создавались в преддверии или уже в эпоху упадка древнеиндийской классической культуры.
Для простоты понимания я часто пользуюсь более привычными
санскритскими формами, за исключением тех случаев, когда цитирую тексты на языке пали или ссылаюсь на них.
Хорошо известно, что значительное количество древних
санскритских произведений было утеряно в результате политических изменений и уничтожено религиозными фанатиками.
Правда, даже в XX в. удавалось находить
санскритские буддийские тексты, ранее считавшиеся безвозвратно утерянными.
На фотографии
санскритская надпись окаймляет помещённый в верхней части стены узор.
Зная древние писания,
санскритскую поэзию и драму, они, однако, не были знакомы с современным миром литературы, искусства, философии, логики.
Кстати, все имена и топонимы в священных писаниях сохранили своё первоначальное
санскритское написание и значение!
Несмотря на то, что мы сейчас обратимся к
санскритской терминологии, постарайтесь уловить не просто глубокий смысл этих терминов, но и их энергетическую ёмкость.
Круглый и по виду очень древний талисман был покрыт
санскритскими письменами.
В надежде быть принятым, я много лет усердно изучал
санскритский язык, английским же, как тебе известно, я владею в совершенстве.
Благодаря посвященческим традициям люди всех национальностей, независимо от языка и религиозной принадлежности, могут использовать
санскритские мантры для медитации, поскольку санскрит лучшим образом проявляет ту семантическую энергию, которая необходима для самореализации.
Несоответствие с наблюдаемыми результатами дают
санскритские источники.
Греческое слово themis – «база», «основание», «справедливость», «фундамент» – соответствует
санскритскому слову «Дхарма» и древнеегипетскому «Маат», которое означает не только правду, но и идею разумного порядка, смысла творения, отклонение от которого ведёт к ущербности и утрате смысла существования, к удалению от истоков.
Что касается
санскритского варианта, то в наличии имеются только первая (и то не полностью) и третья части этого текста.
Несомненна связь указанных понятий со словом право, которое в русском языке, судя по всему, имеет
санскритское происхождение от корня rita, обозначающего общий порядок во вселенной.
Помимо этих энергий позвоночник находится в тесной связи с нервами, нервными узлами (ганглиями), сплетениями и т. д., а с точки зрения энергетической и эфирной, он связан с семью «цветками», или «чакрами», если использовать
санскритское слово.
Другим важным текстом, где говорится о слонах, является
санскритский трактат «Матангалила».
Немаловажным свидетельством связи первых князей-викингов с огнём («красным» в рамках смысла
санскритского «rudhira») был и их похоронный обычай, заключающийся в сожжении покойного вместе с его имуществом и близкими ему людьми.
Здесь, несомненно, много правды, много углублённого понимания того, что не интересовало археологов в их поисках истории развития форм и уяснения сюжетов, но здесь, несомненно, только часть правды об индийском искусстве, и эта частичная лишь правда создаёт неправильное представление об искусстве страны, которая, если и уделила громадную часть своих сил и стремлений религии и религиозным исканиям, была вместе с тем проникнута глубоким пониманием и природы, и человеческой жизни, пониманием удивительно тонким и глубоким, которое нашло себе выражение в бессмертных памятниках
санскритской литературы и потому, естественно, не могло не отразиться и в искусстве.