Современные китайцы все говорят на стандартном литературном китайском языке, который называется
путунхуа, или мандарин, одновременно сохраняя свои диалекты для общения с земляками.
Сама она на
путунхуа могла сказать только привет и спасибо.
Вполне возможно, приказы сознательно отдавались не на официальном
путунхуа, который у нас именуется мандаринским наречием, и который на всём юге и западе понимают с большим трудом, а на местном, юэ, именно для того, чтобы бойцы, забритые из местных, понимали в точности, о чём идёт речь.
Так в свободное от караула время я стал учить тибетский язык, называемый пхёкэ – что-то между китайским
путунхуа и хинди, звучавший как напевное бормотание, и пали – единственный язык, у которого такое разнообразие разных алфавитов, что освоить все нельзя без риска заработать мозговую горячку.
Используя пиньинь, я добавляю диакритические ударения, чтобы обозначить четыре тона
путунхуа при первом упоминании слова, а также в алфавитном указателе, где вы также найдёте китайские иероглифы, обозначающие отдельные имена.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: дигестия — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Чтобы решить эту проблему, в 1955 году властями был введён официальный язык, за который приняли северный диалект
путунхуа – пекинский диалект.
Вот при переходе на
путунхуа китайцы из разных провинций с лёгкостью найдут «общий язык», даже с учётом некоторых фонетических особенностей, – я взял паузу, соображая, что ещё важное нужно сказать собравшимся, чтобы чуть прояснить ситуацию.
– Что это за непонятная штука? – поинтересовалась я на чистом
путунхуа.
Женщина же говорила ласковым и простодушным тоном на чистейшем
путунхуа.
Дождавшись, когда придут руководители и рассядутся в первых рядах, она начала говорить на очень правильном
путунхуа, хотя и с лёгким приморским акцентом.