Тогда я стал
перелагать некоторые из очерков в стихи, а спустя время, уже забыв первоначальный текст, снова переписывал прозой.
Указанный принцип также обязывает органы и их должностных лиц, входящих в систему социального управления, руководствоваться презумпцией невиновности и не
перелагать бремя доказывания своей невиновности на граждан.
Рассказчик путался,
перелагал хрестоматийный текст своими словами, пересыпал сюжет собственными замечаниями… и всё это с характерными армянскими интонациями, восклицаниями.
Она не просто
перелагает жизнь общества во времени на язык искусства, хотя это возможно, например, в живописи, литературе, театре.
Это – одно из двух: или впечатление общего культурного состояния народа, насколько оно отражается в наружности его страны, или же привычка современного наблюдателя
перелагать географические наблюдения на свои душевные настроения, а эти последние ретроспективно превращать в нравственные состояния, возбуждавшие или расслаблявшие энергию давно минувших поколений.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: кинотрилогия — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Язык жестов соединяет движения руки и положение пальцев в сложную систему кинетического алфавита, предназначение которого, однако, состоит не в том, чтобы
перелагать устную речь языком мануальной оптики, и который функционирует независимо от говорения.
Но придворные поэты и музыканты
перелагали истории о давних битвах, ужасных поражениях и славных победах.
К услугам крупных хозяев появляются агрономические трактаты, причём римляне усиленно пользуются сельскохозяйственными уроками побеждённого африканского противника, переводят и
перелагают карфагенских авторов.
Такой представляется и судьба естественного разума в эпоху зарождения искусственного – стать художественным, танцующим разумом, постепенно
перелагая заботу о практических результатах на интеллектуальные машины.
Начиная с века восемнадцатого русские поэты стали
перелагать псалмы на современный поэтический язык.
Праздность, «пустота» октября (свобода от страды, от утомления урожаем) очевидным образом провоцирует народное сочинение; в частности – мы это ещё отметим не раз – московский крестьянин-христианин начинает
перелагать греческий календарь на свой лад.
Известно, что в каждом почти языке есть отличие в выговоре слов против буквального начертания оных; но при переводе с одного языка на другой принято правилом: собственные имена
перелагать тонически с выговора, как они пишутся.
Итак, я не могу
перелагать цвет на тело.
Точно так же не нахожу я цвета в нервном и мозговом процессах; я только соединяю новые восприятия внутри моего организма с тем первым восприятием, которое наивный человек
перелагает вне своего организма.
Зачем
перелагать на нерусский лад имена старинные русские?
Но сельская администрация на уровне сельского общества и волости состояла из выборных крестьян, естественно зажиточных, они также имели возможность наживаться за счёт своих односельчан, а также
перелагать тяжесть податей на других, давать им в долг под проценты и ещё больше богатеть.
Современный русский политический дискурс крайне неубедительно
перелагает решение этого вопроса на суд, т.е. на самое власть.
Вот протоапостол её и
перелагал письмом, какое руке привычней.
Его умение
перелагать актуальную официозную точку зрения в эмоционально-лирической упаковке выковывалось с первых опытов.
Жиры, к сожалению, обвиняют во всех бедах, часто
перелагая ответственность с продуктов с высоким гликемическим индексом.
– Стихи ведь часто так и переводят – сначала переводчик передаёт буквально, потом уже поэт
перелагает.
Общих, разбегающихся и пересекающихся линий, которые бы открыли им главный смысл этого мироздания, они не заметили, все только анализируя его; напротив, себя самих и то, из чего слагается их жизнь, они не поняли и не узнали до конца, все только синтетически слагая и
перелагая жизнь человеческую по грубым потребностям человека.
Тем более что статус позволял
перелагать их на плечи подчинённых.
Я уже излагал свое мнение о причинах существовавшей в то время мании
перелагать на плечи машин все – буквально все, – что умели делать люди.
Даже обидней всего пришлись министрам не сами апрельские дни, а как врально теперь их
перелагала социалистическая пресса: печатались показания каких-то лжесвидетелей, по которым выходило, что вооружённые рабочие отряды только были жертвами нападения озверелых буржуазных толп, а сами или вовсе не стреляли, или только в воздух.
Сначала он более или менее успешно
перелагал на бумагу сведения, которые приносила ему в клювике жена, потом предложил ей самой сочинять депеши посольства.
Муж
перелагает ответственность на жену, жена – на мужа.
Так оказалось, что я пишу не гастрономические заметки, а бесконечно на разные лады
перелагаю историю “о бренности всего сущего”, происходящую снова и снова, в разных обстоятельствах и разных формах.
Конечно, все сказки в наше время приходится
перелагать на новый лад, но всё-таки мужчина сам решает, с кем ему быть, и если не доверять его решению в главном, то как с ним потом жить-то?
Я просто музыку
перелагаю в слова.
Сюда пришлось бы прибавить приблизительный накладной процент, который купцы
перелагают на потребителей, как их долю обложения.
Как много любителей
перелагать ответственность на других!
Парадокс состоял в том, что двери в эту культуру вскоре захлопнулись перед самым носом тех из нас, кто взялся за перо и в своих первых литературных сочинениях
перелагал на язык поэзии и прозы свои мысли и чувства о необходимых переменах в родной стране.
Повинуясь своему собственному желанию и чтобы оправдать свою добрую репутацию, я прочёсывал жития святых в поисках назидательных и трогательных историй и не мог нарадоваться, что среди нескольких книг, привезённых мною с собой, оказались и «Жития праотцев и других богопреданных лиц» Арнольда; они-то и служили мне источником простосердечных анекдотов, которые я с небольшими вариациями
перелагал на простонародный итальянский язык.
Хоровые партии стали
перелагать в монодии и дуэты актёров.
Тем более нет смысла просто
перелагать «Жития» на современный язык.
Ориентируясь на классику (Тредиаковский, Державин, Херасков), он
перелагает псалмы, нащупывая выразительные средства древней речи в её входе в русский словарь.