Когда тебе шестнадцать лет, у тебя ещё уйма времени, чтобы выбрать себе дело по душе… но не на планете Серпи. Здесь подростки приступают к работе уже с четырнадцати. Хорошо хоть, что выбирать им нужно не из тысячи разных профессий, а всего из пяти, и самая престижная — это работа разведчиков. Кари поступает в разведку назло своему авторитарному отцу. Тот уверен, что сын, пусть даже и умея управлять энергией, вылетит со службы ещё до конца первой недели. А вот родители Стрижа, который видит энергию других людей, совершенно не волнуются о будущем сына. Да и ни о чьём будущем, кроме своего. Стриж становится разведчиком, чтобы исправить их ошибки. Наставником новичков назначают Лио, но он, кажется, совсем этому не рад. Впрочем, парням всё равно придётся найти общий язык, ведь в первый же день их отправляют на задание: ребятам предстоит спасти обречённую на гибель планету. Энергией пользоваться можно! Но что если одних сверхспособностей недостаточно, чтобы стать хорошим разведчиком?..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Серпийцы. Перпендикулярный мир» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Полезный член семьи
— Неплохой паренек, смышлёный, — заметил куратор Джок, глядя вслед уходящему из ремонтного ангара Стрижу, и подмигнул черноволосому разведчику: — На тебя чем-то похож.
Лио позволил себе слегка улыбнуться, но тут же напрягся снова, когда напарник, которого он силой удерживал на ногах, начал сползать на пол. Рывком вернув его в вертикальное положение, Лио посмотрел в сторону ворот ангара, откуда с минуты на минуту должен был появиться лекарщик.
— Он точно его позовёт?
— Да точно, точно, — заверил мас Джок и вдруг вскрикнул: — Вы что это там делаете, энерговыродки?!
Разведчик невольно вздрогнул, но мас Джок обращался не к нему.
— Подожди тут, я сейчас с этими валлегами разберусь! — бормотнул бытовщик, быстрым жестом пригладил свои пышные усы и направился к космоборту, возле которого, громко переругиваясь, возились с обломками корпуса его подчинённые. Лио же остался вдвоём со своим напарником, которого с каждой минутой становилось всё тяжелее держать, но опускать его на пол было нельзя — даже чуть холодное покрытие могло привести к непоправимым последствиям для здоровья.
— Ещё немного, Форг, — сказал напарнику Лио, совсем не уверенный, что светловолосый его слышит.
Почувствовать энергию Форга, как это умели энергусы, или увидеть её, как визоры, Лио не мог, но, обладая способностями антиса, прекрасно видел синевато-голубое пятно на подбородке напарника — так называемую метку энергенциала. Ровный круг, перечёркнутый крестом, и короткая линия над ним сейчас светились еле-еле, ещё чуть-чуть — и Форг рисковал уже никогда не очнуться. Лекарщик тем временем, будто нарочно, всё никак не шёл.
— Чуть-чуть потерпи, Форг, — снова пробормотал Лио себе под нос.
Ему было не впервой так возиться со своим напарником. Бойкий и энергичный Форг любил рисковать, поэтому частенько получал вывихи и переломы во время разведэкспедиций, а если каким-то чудом возвращался в родную плоскость совершенно здоровым, то уже на следующий день мог слечь с простудой после ночной прогулки или разбивал себе нос, пробежавшись по мокрому полу. Лио всегда удивляла такая склонность к жертвованию своим здоровьем ради пяти минут удовольствия, однако сегодня он уже трижды вознёс благодарственную молитву Первому Способному за то, что полетел на очередное задание именно с Форгом.
Ничто не предвещало беды. На Виллотее, куда десять космобортов с разведчиками направлялись для заключения межпланетарного союза, серпийцев ждали: перед тем, как назначить торжественную дату, серпийские разведчики прожили на этой планете почти две недели, изучая виллотеянские традиции и делясь своими с местными жителями. Те проявили большой энтузиазм, услышав предложение заключить союз с Серпи на взаимовыгодных условиях, и даже посетили один из серпийских континентов, чтобы лично увидеть «этот сказочный мир».
Наслушавшись восторженных отзывов о жителях одной из самых технически развитых планет, Лио, которого назначили в экспедицию к Виллотее в самый последний момент, ожидал увидеть радушный приём и тёплые улыбки на серых лицах, однако едва космоборты разведчиков приблизились к планете, на них внезапно напали. Виллотеянцам, которых с раннего детства учили обращаться с оружием, ничего не стоило почти мгновенно расстрелять все корабли. Лио с Форгом тоже подбили, но каким-то чудом напарник всё же сумел посадить космоборт на резкой ставшей враждебной планете. После атаки в корпусе зияла огромная дыра, виллотеянцы уже подняли на уши весь свой воздушный флот, чтобы найти тех, кого не добили при первой атаке, времени на раздумья оставалось всё меньше… Тут-то и пригодилась безбашенность Форга. Резко поднявшись с места, он объявил, что сейчас всё исправит, и велел Лио поднимать машину в воздух через пять минут, а затем на полных парах мчать в родную плоскость.
Привыкший в экстремальных условиях сначала делать, а уже потом болтать, Лио в точности выполнил указание — и следовал ему до самого ремонтного ангара на Серпи, где, выйдя из кабины управления, обнаружил Форга лежащим без сознания под огромным куском металла, вырезанным из внутренней стены космоборта. Потратив неимоверное количество собственной энергии, напарник весь полёт закрывал этим куском дыру в корпусе корабля, чтобы Лио смог доставить их обоих обратно в родную плоскость. Сам того не желая, Форг вдруг стал главным героем одной из тех историй, которые потом будут рассказывать юным энергусам на второй ступени обучения. Рассказывать как пример того, какие невероятные возможности может обнаружить в себе человек в минуты огромной опасности.
Словно подслушав мысли напарника, Форг вдруг вздрогнул всем телом и застонал.
— Потерпи, лекарщик уже идёт, — привычно пробормотал Лио.
Форг в ответ что-то зашептал себе под нос. Лио пришлось наклониться, чтобы лучше слышать.
— Они… с самого начала… Не нужен союз…
Лио уже хотел было переспросить, что имел в виду напарник, но тут в воротах ангара появился коренастый мужчина в серебристом комбинезоне. Мгновенно определив, кому из присутствующих нужна была его помощь, лекарщик направился к Форгу.
— Что с ним случилось? — деловито спросил он, быстро растирая свои ладони.
— Большой расход энергии. Почти паралич.
Мужчина кивнул и приложил обе руки к груди Форга. С минуту он стоял молча, сосредоточенно глядя перед собой, затем поднял взгляд на Лио.
— Нужно срочно везти его в корпус лекарщиков. Сможете продержаться ещё пару минут? Я подгоню энергомобиль к ангару.
Лио кивнул, стараясь не обращать внимания на то, что уже почти перестал чувствовать своё плечо, на котором поддерживал Форга. Лекарщик, как и обещал, вернулся через несколько минут. Вдвоём они осторожно погрузили Форга в просторный салон.
— Я сейчас отвезу вашего напарника в ближайший корпус лекарщиков, — сказал мужчина. — Там за ним понаблюдают, чтобы не делал лишних движений, пока энергия не восстановится.
— Мне ехать с вами?
— Нет, зачем? Вы уже достаточно ему помогли. Теперь уж как Первый Способный решит… Но если хотите, можете зайти к нему завтра. За ночь он должен более-менее прийти в себя.
Ещё раз кивнув, Лио попрощался с мужчиной и, проводив взглядом уезжающий автомобиль, следом за ним направился прочь с бортодрома.
Обычно, вернувшись на Серпи с рабочего вылета, Лио сразу шёл в корпус разведчиков, чтобы лично доложить о выполнении задания, но сегодня был необычный день, и не только потому, что он едва не погиб в чужом мире. Отправив короткое сообщение через энобраслет своему начальству, на полпути к корпусу Лио свернул в переулок, который вывел его к отдельно стоящей группе одинаковых белых домов. Здания располагались кругом, в центре которого звенели кронами прозрачные листотрясы — самые высокие растения на планете Серпи, верхние ветки которых чуть-чуть не дотягивали до шестого этажа зданий.
Лио приблизился к одному из домов и, толкнув тяжёлую дверь, вошёл в подъезд. Чистая кабина скоростного лифта приветливо светилась напротив входа, но вед предпочёл не менее чистую лестницу. Быстро поднявшись на седьмой этаж, он нашёл на лестничной площадке дверь, обитую грубой кожей бартара — почти такой же надёжной, как металл, — и трижды постучал.
За дверью послышалось торопливое шарканье, и вскоре уставший мужской голос произнёс:
— Чья там энергия?
— Моя, — просто ответил Лио.
Несколько мгновений ничего не происходило, а потом замок дважды щёлкнул, и дверь со скрипом открылась. В квартире, ошеломлённо глядя на Лио, стоял высокий, по-домашнему одетый мужчина. Его худое лицо было покрыто морщинами, на голове блестела лысина, окружённая редкими седыми волосами. Метка энергенциала на подбородке хозяина квартиры светилась неоново-голубым — единственная яркая деталь в его образе. Впрочем, это было неудивительно: броские наряды для Каспера Мола Джинса давно остались в прошлом. Сейчас ему было уже почти шестьдесят лет.
— Лио… — выдохнул Каспер, а потом сделал шаг вперёд и обнял разведчика, крепко прижав к себе. От мужчины едва уловимо пахло чем-то сладким. — Неужели это правда ты?
— Да, отец, — шёпотом ответил ему Лио, обнимая в ответ.
— Я думал, ты не придёшь.
— Как я мог? — удивился Лио. — Сегодня твой день.
— Но у тебя ведь всегда так много работы…
Не поспоришь. Последний раз вед брал выходной три месяца назад, и то половину дня пришлось провести в корпусе.
— Мама дома?
Каспер тут же резко отстранился от Лио и даже, как показалось веду, стал меньше ростом.
— Дома, где ей ещё быть. Только она спит уже.
— Так рано?
— В последнее время она стала много спать…
Лио нахмурился.
— Я загляну?
Отец молча кивнул и отодвинулся в сторону, освобождая проход в квартиру.
— Я подожду тебя на кухне.
Дорогу к маминой комнате Лио помнил наизусть. Быстрым шагом он прошёл прямо по чисто вымытому коридору и свернул направо, где в неглубокой нише находилась нужная дверь. Осторожно постучав, Лио выждал пару секунд, а затем повернул холодную дверную ручку.
В комнате было темно, плотные занавески не пропускали ни одного красного луча света с улицы. Лио, протянув в сторону левую руку, щёлкнул выключателем на стене, и под потолком зажглась круглая белая лампа. В её свете стали видны платяной шкаф, стол, стул и металлическая кровать, стоявшие в комнате. На кровати, в груде цветных подушек, прикрытая одеялом, лежала спящая женщина.
Лио подошёл к ней поближе, стараясь едва касаться ногами пола, чтобы не разбудить. Его мать, настоящая красавица в жизни, оставалась такой и во сне. Блестящие пустотно-чёрные волосы Аниты Ябо Джинс разметались по подушке, алые губы изогнулись в лёгкой улыбке. Морщины на лбу почти полностью разгладились, щёки порозовели. Пожалуй, спроси сейчас кто-нибудь у Лио, сколько лет этой женщине, он не дал бы ей больше тридцати, хотя на самом деле Аните минуло уже сорок шесть.
Немного постояв рядом с кроватью, Лио наклонился к матери и нежно поцеловал её в щёку. Потом развернулся и так же тихо вышел, не забыв напоследок выключить в комнате свет.
Каспер, как и говорил, ждал сына на кухне: возился у плиты с кастрюлей, в которой громко булькало что-то тёмное. Лио сел за стол, на котором уже стояло несколько блюд, и из уважения к отцу положил себе на тарелку пару ложек горячей, только что сваренной солёной каши. Есть он не хотел.
— Сейчас, погоди минутку, — сказал Каспер, совершая какие-то хитрые манипуляции с кастрюлей. — Я доварю суп и…
— Не нужно, всего хватает, — слабо улыбнулся ему Лио.
Мужчина несколько раз моргнул, словно не понимая значение этих слов, а потом натужно рассмеялся:
— Ну да, что это я, Аниты ведь здесь нет! Это она всегда привередничает…
Вытерев руки прямо об домашние штаны, отец сел за стол рядом с сыном, но накладывать себе еду не стал, лишь передвинул несколько блюд на какой-то свой манер.
— Ну, рассказывай, что нового! — бодро воскликнул он.
На кухне повисла тишина. Лио неловким движением взял в руку ложку и принялся ковырять остывающую кашу в своей тарелке.
— Как успехи на работе? — не унимался Каспер. — Есть какие-нибудь результаты? Ну, ты понимаешь, о чём я.
Лио замер на мгновение, потом отложил ложку и, глубоко вздохнув, посмотрел мужчине в глаза.
— Мне дали четвёртую степень месяц назад.
— Четвёртую? Уже? Вот это да, как быстро! — Отец от радости даже вскочил, правда, тут же сел на место. — И что, ты теперь часто летаешь в другие плоскости?
Лио кивнул, помрачнев, и добавил:
— Пока только по зада…
— Ты уже нашёл его? — перебил отец.
— Нет, вре…
— За целых тридцать дней ничего? — застонал от разочарования Каспер. — Лио, ты же «четвёрка», у тебя теперь есть право на полёты в своих целях! Почему ты им не пользуешься?
— Я пользуюсь, — нахмурился Лио. — Но заданий много, я часто работаю без выходных, только чтобы выполнить их. К тому же едва ли лекарство…
— Так начни отказываться от работы! — всплеснул руками отец. — Минус одно задание, минус другое — вот тебе и свободное время!
— Меня уволят, — покачал головой разведчик.
Каспер поднялся из-за стола и принялся расхаживать по кухне.
— Ну, значит, поговори с этим своим… Как его там, Варель? С этим своим Варелем, чтобы дал тебе отпуск или ещё что-нибудь придумал. Он же в курсе нашей ситуации?
— В курсе. И он — Варсо.
— Отлично! — кивнул отец, даже не обратив внимания на исправление. — Значит, завтра же иди к Варелю и проси — нет, требуй! — времени на личные полёты! Судя по тому, что тебя так рано повысили, ты для них крайне ценен, а значит, к твоим требованиям прислушаются.
Мужчина вновь приблизился к столу и сел, уставившись на сына горящими от перевозбуждения глазами.
— Я тут порасспрашивал кое-кого, говорят, на Спирхее производят что-то похожее на то, что нам нужно… Это, конечно, не в нашей плоскости, но что тебе стоит долететь, правда? А если там не найдёшь, слетаешь на Ангдрон и…
Царапнув пол ножками стула, Лио резко встал. Перед глазами у него по-прежнему стояла картина: Форг, вялый и безжизненный, лежит в энергомобиле, а сам он, здоровый и полный сил, стоит рядом, ещё живой только благодаря невероятному подвигу своего напарника.
— Я больше никуда не полечу.
Каспер осёкся.
— Почему это? Лио, ты же почти у цели, надо только…
— Меня сегодня чуть не убили, — веско произнёс юноша. — И уже не в первый раз.
Каспер с минуту смотрел на сына не мигая, а потом брякнул:
— И что?
Брови Лио взлетели вверх.
— Что с того, что ты чуть не умер? — продолжил отец. — Это издержки твоей профессии. Риск умереть есть всегда и везде, даже если ты обычный бытовщик, как я. Но это не значит, что нужно забиться в угол и прекратить поиски!
— Поиски могут затянуться на годы, — возразил Лио. — И вдруг лекарства от этой болезни не существует? Не только на Серпи, но и вообще.
Каспер стремительно поднялся из-за стола, в два прыжка покрыл расстояние между собой и сыном и, заставив Лио отступить к стене, пригвоздил его к ней взглядом.
— Не смей так говорить, — тихо произнёс мужчина. — Не смей! Лекарство есть, и ты его найдёшь. Иначе… Иначе ты не сын своей матери!
Сказав это, Каспер отвернулся и, ссутулившись, обхватил самого себя за плечи, будто желал согреться.
Лио, напротив, бросило в жар. Опустив голову, он прошептал:
— Я устал, отец. В Пустоте тысячи вселенных, в каждой из которых тысячи планет. Найти лекарство почти невозможно. Лучше я буду рядом с вами, пока… — Он запнулся, подбирая менее ранящие слова. — Пока это не случится.
— Нет! — внезапно развернулся к нему Каспер. Его глаза так и сверкали от гнева, квадратные зрачки — а мужчина тоже был антисом, — вращались против часовой стрелки так быстро, что казались идеально круглыми. — Если ты это сделаешь, я больше никогда не пущу тебя даже на порог этого дома! Мой сын — не эгоист! Он не будет пренебрегать сотнями жизней ради собственного удобства! Да-да, сотнями, — повторил Каспер, увидев, как вытянулось лицо Лио. — Ты же не думаешь, что мы утаим найденное лекарство от других серпийцев? Оно может спасти очень много невинных людей… Подумай ещё раз, готов ли ты взять на себя ответственность за их смерть?
Лио посмотрел на отца полными боли глазами.
— Я…
— Сотни жизней, — повторил мужчина. — А то и тысячи. И все они зависят от тебя.
Лио прикусил губу.
Несколько бесконечных минут на кухне было так тихо, что стало слышно, как далеко внизу, во дворе дома, шумно играют в гриарок соседские дети.
— Ну, так что же ты решил? — вкрадчиво произнёс Каспер.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Серпийцы. Перпендикулярный мир» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других