Штормовое предупреждение

Юрий Иваниченко, 2019

В этой книге рассказывается о первых годах становления советской разведки и контрразведки, столь много сделавших для выживания страны во враждебном окружении. Главный герой – товарищ и соратник знаменитого Артузова, – работая по заданию ИНО ВЧК, участвует в сложных и опасных чекистских операциях начала двадцатых годов. Напряжённый сюжет, основанный на недавно рассекреченных документах, привлечёт внимание всех любителей приключенческой литературы.

Оглавление

Приятное знакомство

Нина Лаврова оказалась интересной молодой шатенкой, одетой не вызывающе, со вкусом и слегка англетизированно. Сидели они с Машей — та ещё и не сняла кружевной передничек горничной, — за столиком у окна, поодаль от буфетной стойки. На их столе — два пустых стакана и пустое же блюдце.

Увидев меня, Маша защебетала:

— Вот, Ниночка, Алексей Степанович, вам непременно надо познакомиться, и у него для тебя выгодное предложение.

— Очень приятно, Нина…

— Георгиевна.

Вежливо, но сухо. И щёчки чуть порозовели. Что ж, причина совершенно понятна.

— И моё предложение отнюдь не затрагивает вашу скромность, — я это сказал с лёгкой улыбкой. — Машенька немного неловко выразилась.

Маша похлопала ресницами, пытаясь понять, что она не так сказала, а потом просто встала и сделала ручкой:

— Ой, ну да вы сами разберётесь. А мне пора — работа. — И убежала, едва выслушав от меня: «Спасибо, голубушка».

— Вы меня заинтриговали, Алексей Степанович. — Милые глазки Нины заметно потеплели. — Что же это за предложение такое?

— Позвольте вас угостить, чем «Бристоль» послал, — улыбнулся я ей и подозвал официанта. — За сим ранним обедом и переговорим.

— Благодарю. Это несколько неожиданно…

Она подразумевала, что принимать угощение от малознакомого человека не совсем, мягко говоря, прилично — хотя и выбрала обтекаемую реплику. С тем, чтобы определить, понял ли я и как отреагирую на это.

Я понимающе улыбнулся и, глядя в глаза, мягко сказал:

— Полноте, Нина Георгиевна, что за разговоры натощак? Мне тоже недремлющий брегет уж прозвонил обед.

Тут как раз подбежал официант и поклонился — совсем как «в старые добрые времена».

— Чего изволите-с откушать?

— Если дама не возражает — нам обоим бульон, стейк средней прожарки и какой-нибудь десерт к чаю.

— Прекрасный выбор. У нас по случаю ещё осталась бутылочка «Шато-Икем»…

Мы с Ниной переглянулись и сказали одновременно:

— О нет, в другой раз. — И как-то сразу непринуждённо рассмеялись.

— Маша мне второпях сказала, — всё ещё улыбаясь, произнесла Нина, когда официант удалился, — будто вам требуется репетитор английского? Для супруги?

— Она так сказала? Милая простушка. Нет, я не женат.

— Так она неправильно вас поняла?

Кажется, Нина опять начала волноваться. Следовало её успокоить. И найти возможности для дальнейшей разработки, поскольку предположения, возникшие после вчерашнего разговора с горничной, начали приобретать конкретные и весьма милые черты.

— В сущности, всё верно. Мне предстоит ответственная командировка, а мой английский несколько хромает. I have not enough possibility to practices’[5].

— За время работы в английском консульстве у меня было достаточно времени и возможностей попрактиковаться и в деловой, и в разговорной речи, — кивнула Нина. — Если вы располагаете возможностью…

— Время занятий и материальную сторону вы сами назначите — после десерта. Я в экономической комиссии, равно и в представительстве Внешторга, по командировке загружен нечрезмерно. Зато, кстати, вполне могу при необходимости оказать содействие… помочь «нашим людям». Многим сейчас приходится нелегко. Маша обмолвилась, что у вас, простите за бестактность, проблемы с матушкой?

— Теперь уже нет. — Голос Нины чуть дрогнул. — На той неделе будет сорок дней, как…

— Простите великодушно. И примите мои самые искренние соболезнования.

Нина посмотрела мне в глаза и медленно кивнула.

— Хоть я и не имел чести быть представленным вашей матушке, но — судя по её дочери — она была замечательной женщиной.

— Благодарю вас. Уверена, что там. — Нина подняла глаза к небу, то есть к давно не беленному потолку, — ей куда лучше, чем здесь.

Достаточно прямой и, в общем-то, преждевременный комплимент, едва замаскированный под светскую любезность, Нина поняла и приняла, но и намекнула мне на излишнюю поспешность.

Очень хорошо.

— Ещё раз простите — может быть, я смогу помочь вам с проведением Сорокадневного Поминовения?

Теперь она, полагаю, расценит это не как формальную любезность, но как знак внимания и заботы.

— Не хочу злоупотреблять вашей добротой, Алексей Степанович. — Нина отрицательно покачала тёмно-русой челкой.

Я не счёл нужным скрывать разочарование.

— Но если вы располагаете возможностью… — продолжила Нина. — У моей подруги, Тамары Пожаровой, какие-то большие проблемы со службой… да и с жильём не всё в порядке.

— Чуть бы подробнее, — попросил я совершенно искренне.

Попросил, потому что почувствовал как-то сразу, что это может оказаться перспективным не только для основного — мостик в Альбион! — но и для вспомогательных, контрразведывательных заданий.

А Нина ещё и ответила самым желательным для меня образом.

— Если позволите, я вас познакомлю — и она всё сама расскажет.

— Полагаю, ваша подруга — реально из нашего… вашего круга?

Через какую-то секунду Нина поняла, что — то есть кого я имею в виду, — и ответила чуть смущённо:

— Простите, Маша — не показатель.

— Хотя весьма мила и позволила нам познакомиться. — Успел сказать я с улыбкой, прежде чем подплыл официант с первой переменой блюд.

За десертом мы обговорили и регламент занятий, и время встречи с «подругой Пожаровой».

Примечания

5

У меня недостаточно возможностей для практики (англ.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я