1. книги
  2. Русское фэнтези
  3. Элла Соловьева

В пламени дракона. Книга 2

Элла Соловьева
Обложка книги

Теперь Элейн и Роберт стали Королём и Королевой. И они объединили Вессекс в единое Королевство. Но так ли безоблачна и радужна будет их дальнейшая судьба? Или им придётся с толкнуться с интригами и коварством, потерями и страданиями? А может, они заживут пышной и роскошной жизнью в столице? Пока они не знают. Человеческое сердце может многое вынести, и дикую боль, и огромное счастье…

Автор: Элла Соловьева

Жанры и теги: Русское фэнтези

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «В пламени дракона. Книга 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 10

Допрос

К обеду следующего дня, Элейн, Макс, Фил, Венс и Терис сидели в кабинете Короля. Макс был смурнее тучи, он чувствовал, что не справился. Если бы не дракон, они бы сейчас здесь не сидели. Роберт видел его смятение, и приободрил его:

— Макс, перестань винить себя. Мы скоро разберёмся, как они проникли. А пока расскажи, что узнал.

И Макс всё ещё не поднимая глаз, начал рассказывать, что вырезана была вся охрана первого этажа, восемь человек. Двое на входе, на лестницу, и восемь человек в восточном крыле, включая шестерых у королевских покоев. Из тех троих, что прикончил Роберт, один остался не вредим драконьим пламенем, его обыскали, но ничего не нашли. Остальные сгорели дотла. Охрана на крепостных стенах и за пределами замка, никого не видела. Двери тайных ходов невредимы. Но кое-что было. Один караульный сказал, что меньше месяца назад, была странная горничная. Он видел её лишь однажды, и потом она никогда не встречалась ему. Она шла в восточное крыло, и когда он остановил её, она сказала, что она новенькая и её пропустили. Вся прислуга была собрана в зале, все, от прачек до горничных, но этот стражник не опознал её, ни в одной из них.

Король окинул взглядом присутствующих:

— Ну что? Думаете Мортон?

Кроули стучал пальцами по столу:

— Роберт, чего гадать, пойдём и вытрясем признание у пленников.

Король хлопнул по столу ладонью:

— Да, пошли, чёрт возьми, вытрясем.

И они встали и направились на выход, но Роберт остановил жену:

— Ты не пойдёшь, тебе не стоит на это смотреть..

Да ей и самой не очень-то хотелось, и она не стала спорить и пошла на драконью лужайку.

А остальные спустились в подземелье Мидлтауна и пошли к пленникам в темницу.

Там был полумрак, и Роберт приказал разжечь побольше факелов и велел притащить одного и привязать к столбу. И стража приволокла одного из бандюг и привязала за руки, натянув их верёвкой вверх. Роберт сел напротив него, развернув стул спинкой вперёд. Он сложил руки на спинке стула и начал:

— Ну, давай, начинай каяться.

Но мужчина стоял, и с презрением и ненавистью смотрел на Короля. Он лишь ухмыльнулся, и сплюнул слюну, сквозь выбитый зуб, на пол.

Король продолжил:

— Ты же знаешь, что в итоге, ты всё мне расскажешь. Так зачем нам тратить время, и идти длинным путём? Тебе это сильно не понравится, и путь будет тернист, я тебе обещаю это.

Но тот лишь прошипел:

— Иди к чёрту, ваша светлость

И Роберт кивнул тюремщику, а тот, сорвал с него рубашку, оголив крепкий торс пленника. А затем он отсчитал десять очень сильных, хлестких ударов кнутом, по его хребту. Его спина сразу покрылась кровоточащими ранами. Но пленник лишь корчил гримасы от боли, и не проронил ни звука.

Король вопросительно смотрел на бандита, но тот лишь снова сплюнул. И Роберт снова кивнул тюремщику. И тот стал разбивать ему пальцы рук здоровенным молотком. Пленник хрипел, и глухо кряхтел, но он опять не произнес ни слова, и не одного стона не вырвалось из его глотки.

Тюремщик сдирал с него ногти, все, один за одним… но тот держался как кремень. Казалось, никакие муки не смогут развязать ему язык. Роберт не понимал, кого он выгораживает. Неужели он так предан Мортону, или может это вообще не Мортон. Роберту с трудом верилось, что это мерзавец может иметь столь преданных людей.

И он снова кивнул тюремщику, и тот начал вырезать куски плоти из его рук. Наконец пленник взревел, но он лишь сыпал проклятьями:

— Ты сгоришь в аду, Хемсворд, и я лично буду тебя там поджаривать до хрустящей корочки, будь ты проклят, чёрт тебя возьми.

Тюремщик оголил его предплечье до кости, отрезая мясо маленькими кусками, но тот, хоть и орал теперь от боли, но говорить не собирался.

Король приказал перетянуть ему руку верёвкой, чтоб тот не истёк кровью, и велел привести второго.

И когда охрана приволокла второго пленника, и привязала, лицо Роберта побелело, как полотно… А следом и у Макса..

Роберт отшвырнул стул и бросился к нему. Он схватил его за волосы и откинул его голову назад, чтоб посмотреть его лицо.

У Макса затряслись руки, и слегка подкосились ноги.. Это был Джейсон.

Лицо Роберта наливалось яростью и злобой. В гробовой тишине подземелья были слышно, как скрепят его зубы от прилива гнева. Роберт буквально трясся, и он тихо прошипел:

— Зачем, зачем ты это сделал?

Роберт всё ещё держал его за волосы, и Джейсон с презрением прошептал, глядя Королю прямо в глаза:

— Ты забрал у меня всё.

И Король со всей своей силой ударил Джейсона кулаком в челюсть, и его зубы, с кровью вылетели изо рта.

Роберт не мог сдерживать себя, он орал во весь голос:

— А её, за что ты хотел убить её, мерзавец?

Джейсон снова ухмыльнулся:

— Её б не тронули. Мы там были по твою душу.

Роберт отошёл от него на несколько шагов и тихо сказал:

— Ты идиот! Рассказывай Джейсон, всё рассказывай, или я сам спущу с тебя шкуру живьем, а потом выпотрошу как свинью.

Тут бандит, что висел рядом прошипел хрипатом голосом:

— Не говори ему, Джейс, не говори ничего, он всё равно нас прикончит.

И Король кивнул охранникам, и те оттащили пленника назад в клетку.

Роберт снова схватил Джейсона за волосы и сильно тряхнув сказал:

— Ты будешь говорить? Я заберу у тебя ещё больше, если ты будешь упорствовать.

Но Джейсон лишь ухмыльнулся.

И тюремщик прошёлся хлыстом по его спине. Джейсон застонал. И тут к нему подошёл Макс, Он смотрел на бывшего друга глазами, в которых было всё, всё сразу. Была какая-то глубокая тоска, была боль и злость, и разочарование, и жалость. В его голове вихрем проносились воспоминания, сменяясь одно другим. Их юность, их свадьбы, их дружба, и его злость из-за Вэл, всё смешалось в его сознании. Его сердце щемило так сильно, и потрясение, которое он испытывал в этот момент было хуже всего, что довелось ему пережить раньше. И он тихо сказал своему другу:

— Джейс, скажи, скажи всё. Ты не вынесешь того, что будет дальше. Прошу тебя, не заставляй меня смотреть на это.

И Джейсон смотрел на Макса с тоской и печалью. В его потухших глазах Макс читал его раскаяние и страх. В них был целый океан боли и страдания. Но он только молча покачал головой, у опустил глаза вниз..

Роберт подошёл к нему и отстранил Макса рукой. Потом он вытащил кинжал, и надрезал кожу на его предплечье, и ухватив рукой содрал вниз, оголив мышцы.

Джейсон орал, он орал от боли, какой и не представлял раньше.

Роберт снова схватил Джейсона за волосы и злобно прошептал:

— Я обдеру тебя целиком, кусок за куском. Говори Джейсон, говори, шутки кончились. Я тебя предупреждал.

И он смотрел на Джейсона, глазами полными решимости и ненависти, но тот молчал.

Макс снова подбежал к нему и схватил за плечи и громко заорал срывающимся голосом:

— Джейсон говори, прекрати это, что ты упёрся, говори!

Но тот лишь корчился от боли.

И лишь когда Роберт сделал второй надрез, и засунул в него пальцы, он сдался:

— Я скажу, скажу.

И он рассказал всё. От начала до конца, с того самого момента, как он встретил Касперса и Рэйли в таверне Бегвела. И он рассказал, где сейчас Мортон, и как его найти.

Роберт развернулся и пошёл прочь, сказав:

— В клетку его, и смотрите за ними как следует. И не дайте сдохнуть им, пока я не вернусь.

И он пошёл к Элейн. Макс остался, он сам отвязал его и отвёл в темницу. Потом он приказал позвать лекаря, и тот перевязал его раны. Макс сидел рядом с его клеткой, молча. Казалось, они говорили без слов, и понимали друг друга. Макс осознавал, что Джейсон сделал то, чего не должен был делать. Он не находил оправдания его поступку, но несмотря на это, его сердце рвалось на куски. Он знал, что ему не спасти друга, и тот непременно будет жестоко убит.

Наконец Макс произнёс:

— Джейсон, ты дурак, ты не понимаешь. Элейн убили бы вместе с Робертом. Мортон наврал тебе. Он грезит о её смерти. Её бы зарезали, на твоих глазах. Как бы ты жил с этим?

Джейсон с испугом посмотрел на него, а потом на своего напарника, что лежал на соломе, рядом с ним, и толкнул его ногой:

— Это так?

И бандит отмахнулся от него здоровой рукой:

— А ты как думал? На кой чёрт она нужна со своими драконами.

И Джейсон заплакал и закрыл глаза руками.

А Макс встал и медленно пошёл прочь.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я