Бабушкина магия
Элка Эвалдс, 2019

Уилл обожал свою бабушку Герти. Но он и представить не мог, что она скрывала ото всех ОГРОМНУЮ ТАЙНУ! Обычная с виду старушка, она была… предводительницей секретного вязального клуба, члены которого владеют магией! Оказывается, все вещи, которые связала бабуля для своих родных, обладают огромной волшебной силой! И теперь за ними охотится загадочный незнакомец, недавно прибывший в город. Кто он? Почему он хочет заполучить бабулины свитера? Неужели он задумал что-то опасное? Уиллу предстоит это выяснить! Но сначала придётся подружиться с бабулиными подругами и узнать новые невероятные секреты! Тёплая история о волшебстве, силе семьи и самых крутых бабушках на свете! Иллюстрации Теэму Юхани.

Оглавление

Из серии: Фэнтези для подростков

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бабушкина магия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2
4

3

На следующее утро Софи вдруг расплакалась. Папа был в кабинете, а мама — в ванной.

— Софи, что случилось? — спросил Уилл.

— Я не могу найти м-мою н-новую жаки! — так Софи называла собак.

Уилл сел на пол рядом с сестрой. Вокруг неё лежали одни сплошные собаки: деревянные, пластмассовые, даже одна потрескавшаяся фарфоровая — и, разумеется, все бабулины вязаные собаки.

— Корги, которого мы принесли вчера? — спросил Уилл.

Софи кивнула:

— Я положила её в корзину. В коридоре.

Так вот что мистер Фитчет сунул к себе в карман! Уилл и подумать о таком не мог.

У Софи по щекам текли слёзы, её дыхание было прерывистым. Уилл знал эти всхлипывания. Они будут нарастать, нарастать и нарастать, пока наконец Софи не испустит ВОПЛЬ, достойный мирового кубка. Если бы такие соревнования проводились, она смело могла бы вопить за Англию.

— Эй! — вскинулся он. — Хочешь поносить мой джемпер? — Уилл быстро стянул его. — Его тоже бабуля связала. — Он натянул джемпер на Софи и собрал его с боков. Сначала она недовольно оттянула его, но почти сразу повеселела:

— Ой, когда наденешь его — как будто бабуля обнимает.

А Софи очень любила обниматься.

Она дважды всхлипнула и тяжело вздохнула.

«Уф!» — подумал Уилл и продел руки сестрёнки в рукава джемпера.

— А вот тут видишь — полоска с золотым блеском, — сказал он. — Это… пыльца фей!

Софи нравились всякие такие штуки.

С минуту она молча водила пальцем по странной полоске. Потом подняла глаза и улыбнулась.

— Давай устроим тишину для папы, — сказала она. Папе было трудно сосредоточиться. Он работал в местном музее, а сегодня писал доклад для торжественного Дня открытых дверей, который запланирован на конец августа. — Давай обернём весь дом наушниками.

— Хм-м, — задумался Уилл. — А не проще обложить дверь кабинета подушками и одеялами?

Так называемый кабинет на самом деле больше напоминал шкаф с крохотным столом и стулом внутри, поэтому воздвигнуть стену из подушек и одеял у его двери не составило труда. «Ха, — подумал Уилл, — нам ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нужны все эти диванные подушки».

Но тут папа открыл дверь.

— Что вы двое тут… — он воззрился на кучу разлетевшихся по полу подушек.

— Ш-ш-ш, — прошептала Софи. — Мы устраиваем тишину.

— А, вот как? — удивился папа. На секунду он закрыл глаза, вид у него был такой, будто он старается не рассмеяться. — Это очень, очень мудро с твоей стороны, Софи. — Он присел на корточки. — Но настоящий шум — он не снаружи, — мягко продолжал папа. — Он здесь. — Он постучал себя пальцем по виску.

— Идёмте, вы двое, — послышался сзади голос мамы. — Давайте оставим папу в покое. — Она похлопала их по спине и повела на кухню. — Это тот джемпер, который ты взял у бабули?

— Да, — ответил Уилл и поспешил достать посуду к завтраку.

— Я так и думала, что он тебе мал, — сказала мама. — Посмотри, как он сидит на Софи.

Уилл посмотрел на сестру и почувствовал, что у него отвисает челюсть. Джемпер идеально сидел на Софи. Но ей было всего пять, и она была маленькая, как бабуля. Уиллу было девять, и ростом он пошёл в папу.

Определённо в этом джемпере есть что-то странное…

Уилл надел его снова, когда мама собирала Софи на карате. Сначала горловина показалась узковатой, но стоило ему просунуть руки в рукава, как они словно сами собой удлинились. То же самое произошло с нижней частью джемпера, когда Уилл расправил её: джемпер как будто сам довязывался, когда его надевали. И мальчика снова наполнило ощущение счастья, похожее на горячее какао в холодный день.

— Ты уверен, что не хочешь пойти с нами, Уилл? — крикнула мама с лестницы.

— Нет, спасибо, — откликнулся он, оглядываясь вокруг, как будто увидел собственный дом в первый раз. — У меня… м-м-м… есть ещё дела!

Отыскать вещи, связанные бабулей, было совсем не трудно. Те, что яркие, экстравагантных цветовых сочетаний — например, красные и лиловые пятна на лаймово-зелёном фоне, — и те, что намеренно замаскированы под другой предмет — например, грелка на чайник, которая при этом ещё и эльфовский домик, — точно вышли из-под бабулиных спиц.

Большая часть из них на поверку оказывались вполне обыкновенными, в частности мамин пёстрый кардиган или шапочка Софи с котёнком. Если в них и было что-то необычное, обнаружить это Уиллу не удалось. Но некоторые из найденных им вещей всё-таки отличались от остальных. Они слишком ревностно служили хозяевам. После маминых варежек его руки буквально наэлектризовались теплотой, хотя он десять минут держал в них пачку замороженного горошка, а вязаная мочалка, висящая под раковиной в ванной, отчистила пятна от травы с его джинсов без всякого мыла и воды.

А две вязаные вещи вообще были совершенно космическими.

Первая — папины носки с разноцветными полосками и сверкающими золотом пятками, Уилл нашёл их на дне корзины с бельем. «Интересно, ногам в них тоже будет тепло-тепло?» — подумал он и направился было к холодильнику, чтобы снова взять пачку горошка. И тут случилось нечто странное. Уиллу показалось, что кто-то осторожно подталкивает его под щиколотки. Его шаги стали намного длиннее. Странно.

Уилл попробовал подпрыгнуть.

— Ух ты! — В стопах как будто заработали маленькие двигатели. Как папа мог этого не заметить?! В этих носках прыгается на несколько сантиметров выше! Но с другой стороны — разве взрослым придёт в голову прыгать?

Ещё у дальней стены туалета висел мешочек для разных туалетных принадлежностей. Он был связан в виде киборга-далека из сериала «Доктор Кто». Уилл попытался надеть его на голову.

— Уничтожить! — крикнул он, подражая персонажу, и огляделся вокруг. Ничего не произошло.

«Хм-м, — подумал он. — На месте бабули — какой бы силой я наделил мешок для туалетных принадлежностей?»

И тут Уилл вспомнил про свою овцу, которую бабуля связала, чтобы он носил её с собой в кармане, когда он только пошёл в школу. Она тогда сказала, что если зажать овцу в кулаке, та придаст ему храбрости. Где она сейчас?

Он пошёл в свою комнату, заглянул под подушку, посмотрел в коробке с конструктором и в карманах зимнего пальто.

— Ну. И. Где. Эта. Овца? — громко спросил он.

Не успел он договорить, как вдруг его зрачки сильно потянуло вперёд — как будто глаза у него из железа, а нижний ящик стола намагничен. Голова повернулась за глазами, тело последовало за головой, и он с колотящимся сердцем оказался перед столом и открыл ящик. Просунув руку внутрь, он стал медленно вынимать её, по пути ощупывая всё, к чему прикасался. Пластмассовые динозавры. Крикетный мячик. Фломастеры. Назад, дальше. Что-то мягкое. Он вытащил это.

Овца!

Именно такой он её и помнил — с четырьмя рогами, потому что, разумеется, бабуля не стала бы вязать обычную двурогую овцу. Овца была цвета орехового пирога, и когда Уилл поднёс её к окну, на солнечный свет, она заискрилась золотом.

Уилл громко рассмеялся. Что происходит? Это как-то связано с мешком, который так и остался у него на голове?

Он проверил это на своём карандаше с динозаврами, потерянной открывашке, папином викторианском пенни, который пропал ещё на Пасху. И каждый раз всё получалось: нужно было только задать вопрос, позволить телу следовать за глазами и идти туда, куда они смотрели. Только когда Уилл спросил, где ему найти чемодан с кучей денег и скейтборд, фокус перестал работать.

— Где вязаный корги Софи? — спросил он наконец.

Уилл подождал. Потом знакомая тяга повела его зрачки к лестнице. Лицо и ноги послушно пошли за ними. Повинуясь тяге, он спустился на кухню, прошёл кладовку, заваленную резиновыми сапогами, и направился прямо к задней двери. Он остановился всего на минуту, чтобы спросить себя, хватит ли ему храбрости выйти из дома с мешком для туалетных принадлежностей на голове, после чего скользнул на улицу, в сад за домом.

На соседнем участке Артур и Рози пололи полосатые клумбы. У всех цветов были полосатые лепестки, а у некоторых ещё и листья. Соседи тоже любили носить полосатую одежду.

— Привет, Уилл! Хочешь посмотреть на тигровую розу? Она только-только распустилась!

— Простите! Очень тороплюсь! — крикнул Уилл. Глаза тянули его к задней калитке.

Пинглы, соседи с другой стороны, работали над своим последним сооружением — требушетом: это такой древний вид катапульты, высотой больше папы.

— Почти готова к запуску, Уилл! — сказал Дэвид. — Хочешь попробовать?

— В другой раз! — ответил Уилл, отпер калитку и просочился на улицу.

— Не поможешь подсыпать корма в кормушки, Уилл? — позвала с другой стороны улицы мисс Виолетта. Она была председательницей Птичьего клуба Вязантона, и у неё было около сотни различных кормушек.

— Только не сейчас, извините!

— Отличная шапка, Уилл! — За забором вверх-вниз прыгали головы Оливии и Энни. Обе были на ходулях. — Присоединяйся к нам!

— Простите! Надо бежать!

Уилл пошёл дальше по улице, перешёл через дорогу, через внутренний двор аббатства и вышел на главную улицу. И тут вдруг его глаза замерли на витрине магазина. Он моргнул и пригляделся. За стеклом стояло пухлое кресло, а рядом — полка, заставленная старыми чашками, и манекен в летнем платье в горошек и с обвисшей соломенной шляпой на голове. Почему мешок в виде далека привёл его к магазину на главной улице, когда он спросил, где найти собаку Софи?

Уилл снова посмотрел на витрину. На самом деле шляпа была вовсе не соломенная. Это была вязаная шляпа. По ней шли полоски: мятно-зелёная, васильковая, вишнёвая, а по краю… сверкающая золотистая.

Уилл отступил на шаг, чтобы посмотреть на вывеску. Благотворительная организация. Должно быть, мама принесла сюда сумки из бабулиной квартиры, и теперь магазин доверху завален бабулиным вязанием! Там наверняка есть прыгательные носки и бог знает какие ещё забавные штуки!

Уилл стянул с головы мешок, запихнул его в карман и толкнул дверь.

4
2

Оглавление

Из серии: Фэнтези для подростков

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бабушкина магия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я