Буду учиться, работать и строить карьеру, – думала я, соглашаясь стать невестой ректора. Но судьба преподнесла мне сюрприз: оказалось, у моего жениха есть ребенок. И пока мой любимый спасает Академию от врагов, мне придется стать няней для его дочурки.Но невероятные магические способности этой девочки впечатлили не только меня. Оказывается, за ней ведется охота. Защищая и спасая дочку ректора, я должна понять, как отношусь к ней и к ее отцу.Первая книга цикла – Муза для ректора или Рабыня из Аура. Все книги читаются отдельно.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Муза в Академии магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
— И что делает фамильяр? — спросила я, натягивая на себя корсет.
Хоть это и просто птица, в неглиже даже перед ней мне было неуютно.
— Фамильяр в моем лице наставляет на правильный путь, помогает в решении проблем и поиске выхода из сложных ситуаций, — важно продекламировал ворон, расхаживая по кровати и делая шаг на каждом слове.
— Ну, если в твоем лице, — многозначительно проговорила я. — На лекциях подсказывать будешь?
Ворон недоуменно посмотрел на меня.
— Мне досталась глупая госпожа, у которой нет собственных мозгов для обучения?
Дарринг прыснул со смеху.
— Мне эта птица однозначно нравится. Хоть кто-то сможет переговорить тебя.
— Переговорить? — решила я возмутиться. — Да он просто меня оскорбляет!
— Обида на оскорбление приходит только тогда, когда сказанная фраза была правдива. Отсюда могу заключить, что мое предположение об умственных способностях госпожи верно.
Я открыла рот и перевела взгляд с ворона на Дарринга. Тот сомкнул пальцы, показывая, что мне лучше помолчать. Пришлось закрыть рот и обратиться к птице с более простым вопросом.
— То есть ты будешь таскаться за мной под видом моей совести и читать мне нотации?
Ворон утвердительно каркнул.
— Ну и чем он отличается от Канаи? — задала я вопрос Даррингу. — Тот тоже следит за каждым моим шагом и читает мне лекции по поведению.
— Значит теперь Канаи будет больше времени уделять своим непосредственным обязанностям, а не воспитанию своего взрослого секретаря.
— Меня не надо воспитывать, — вскипела я. — Как ты сказал, я уже большая девочка, и спокойно могу заниматься своими делами без родительского контроля.
— Ну, конечно, — Дарринг с улыбкой на меня посмотрел, — именно поэтому неделю назад мне пришлось ехать на Лесную Заимку, чтобы забрать тебя у фей. Даже представить не могу, как они могли перепутать тебя с вырубщиками леса? Разве что по форме, которую они носят, да топору в руках? Скажи спасибо, что не казнили на месте.
— Это была ошибка, — призналась я, — внедряясь в банду, нужно было предупредить. Но ты был в отъезде в Отдаленных Пустошах. А сам знаешь, что там не работает ни одна магия.
— А не поэтому ли ты решила внедряться в банду тогда, когда меня не было рядом, и предупредить меня тоже никто не мог?
— Ты бы был против, — надулась я.
— Конечно я бы был против. Какой бы нормальный человек отпустил свою невесту в логово отъявленных бандитов?
Я вскочила с кровати и встала напротив Дарринга, который сложил руки на груди.
— Мне нужно было знать правду. Эльфы должны были знать, кто покушается на их деревья. Я же не виновата, что у вас нет никаких средств массовой информации!
— Совы прекрасно передают сведения.
— Я не про это, ты знаешь, — крикнула я. — Надоело быть просто секретаршей, невестой и будущим студентом. Я хочу быть полезной, делать что-то, что будет приносить пользу другим людям.
— Кому бы была польза от того, что эльфы тебя казнили?
— Польза была от того, что они узнали, кто вырубает их леса. И смогли найти самих лесорубов и тех, кому они передавали волшебные деревья.
— Для этого есть охрана и полиция, — не унимался Дарринг.
— Они не могут ловить, если не знают кого. А для этого должна быть пресса. Журналистские расследования тоже, между прочим, много значат.
— Тебе мало быть секретарем и моей невестой? Ты хочешь быть журналистом?!
Дарринг рявкнул так, что даже ворон подскочил и, не удержавшись, кубарем скатился с кровати. Мы стояли и со злостью смотрели друг на друга. От романтической ситуации не осталось и следа.
— Прошу прощения, если вмешиваюсь в общение мужа и жены, но я хочу сказать, — начал он.
— Мы не женаты! — рявкнули мы оба, выбросив весь негатив на ни в чем неповинного ворона.
— Простите, но у меня ясно значится — Кристина Мастерс, жена лорда Мастерса.
— И фамильяр у тебя бракованный на всю голову, — выругался Дарринг, отходя к двери. — Не можем мы быть женаты, не обвенчавшись в магической пещере.
— Магия не может ошибаться.
Ворон встал на ноги и стал расхаживать по комнате. Ноги его заплетались, он то и дело натыкался на стулья, столы и другие предметы, стоящие на полу.
— С ним все в порядке? — шепотом спросила я Дарринга, совсем забыв про ссору.
Он подошел к птице, схватил его за крылья и поднял в воздух.
— У тебя просто косоглазый ворон, — покатился он со смеха, поворачивая птицу ко мне.
И точно, на меня смотрели два вороньих глаза: правый влево, левый вправо. Вот повезло-то.
— Поэтому он и перепутал все. Не можем мы быть мужем и женой.
— Фамильяры проходят через скалу правды. Знания, полученные мной — это магия самого дракона. Она не может ошибаться.
— Похоже, с этим нужно дополнительно разобраться.
— Разберитесь, — разрешил ворон Даррингу, вырвался из его рук и со второй попытки сел на спинку стула. — А сейчас покажите мне, где у вас детская.
— Что, прости? — уставилась я на ворона.
— Ну, да, точно, — ворон прикрыл крылом голову, — место, где живут ваши дети.
— У нас нет детей, — поплевала я три раза через левое плечо, за что получила осуждающий взгляд от Дарринга.
— Как нет детей? Магия сообщила мне, что у Мастерсов есть ребенок, возрастом 1 год 3 месяца.
— У нас только 26-летний, — хмыкнул Дарринг, поглядывая на меня.
— Что за странная семья, — заволновался ворон и захлопал крыльями. — Варфоломей очень сильно возмущен.
— Если Варфоломея что-то не устраивает, он может лететь отсюда, — злобно прошипела я. Вся эта игра в матери-жены мне начала надоедать.
— Варфоломей должен разобраться, — заявил ворон с таким видом, что было понятно, что никуда улетать он не собирается. — Значит, вы не женаты?
Я кивнула.
— Обручены?
Кивнула снова.
— Хорошо. Клейма, как понимаю, у вас стоят, — он покосился на мое плечо. — Все оповещены о вашем желании вступить в законный брак, одобренный самой магией?
— А без одобрения никак? — не выдержала я.
— Желающим вступить в законный брак необходимо пройти процедуру одобрения у Магии Ауры, то есть у дракона.
Хотела спросить у Варфоломея про эту процедуру, но вовремя захлопнула рот. Иначе бы погрязла в исторических дискуссиях. За меня ответил Дарринг.
— Мы никого не оповещали. В Академии было много других дел.
— Надо оповестить, — приказным тоном заявил ворон.
— Так точно, ваше величество, — отсалютовала я, приложив руку к голове.
— Хорошо, — удовлетворенно проговорил ворон. — Сделаете это завтра. А сейчас можете показать мне место моего обитания.
— Нет, ты, действительно, не понимаешь? — подошла я к нему вплотную. — Мы не собираемся никого оповещать.
— Подожди, — остановил меня Дарринг. — Про оповещение — неплохая идея. Преподаватели должны знать, по какой причине студентка постоянно наведывается мне в кабинет. Иначе пойдут кривые разговоры.
— Это ты подожди. Я не хочу, чтобы ко мне относились предвзято. Студенты будут считать, что меня оценивают как невесту ректора, а преподаватели, в свою очередь, будут оценивать меня так же. А я хочу сама добиться всего, чтобы меня оценивали как личность, а не как родственницу высокопоставленного лица.
— Вред от кривотолков значительно выше, чем от разговоров за спиной, — важно проговорил ворон.
— А ты вообще молчи! — накричала я на птицу. — Ты на моей стороне?
— Моя задача — не принимать сторону своей госпожи. Моя задача — направлять вас на верный путь.
— Тогда просто помолчи! — рявкнула я и повернулась к Даррингу.
— Ты понимаешь, что я хочу быть собой?
Его серьезное выражение лица сменилось заботливым, и он притянул меня к себе.
— Конечно, понимаю. Ни смотря ни на что, тебе придется быть в нескольких ролях: студентки и невесты.
— И журналистки, — добавила я, вдыхая аромат его тела.
— Любопытной особы, я бы сказал.
— Не забывайте о роли жены и матери, — не удержался ворон.
— Мы не женаты и у нас нет детей.
— У меня другая информация, — упрямо повторил ворон.
Я вздохнула и посильнее прижалась к Даррингу. С таким фамильяром скучно не будет. Будет ооочень скучно.
— Я, наверное, сейчас вам помешаю, — ворон слетел на пол, — но мне с госпожой необходимо завершить связь. На это осталось не так много времени.
— Конечно, — Дарринг отстранился от меня и принял свой обычный деловой вид ректора.
Поцеловал меня в лоб, поправил сбившуюся прядь, и вышел.
— И как завершать нашу связь? — спросила я ворона, который расхаживал по комнате, натыкаясь на разные предметы, попадая мне под ноги и, пытаясь выглядеть очень важным, что с косыми глазами у него явно плохо получалось.
— Сядь, — приказал он мне, и я плюхнулась на пол рядом с ним. — Вытяни руку.
— А ты точно мой фамильяр? — с неохотой вытянула. — А то вдруг комнатой ошибся, и где-то плачет замужняя девушка с ребенком?
— Не сомневайся. В нашем роду никто не ошибался.
Он подошел и со всего размаха клюнул меня.
— Больно же, — отдернула я руку.
На ладони появился маленький огонек, который стал подниматься к плечу и, добравшись до сердца, медленно растаял.
— Что это было? — я потерла ранку, на которой выступила капелька крови.
— Наши магии слились. Теперь я всегда буду знать где ты и прибуду, если тебе нужна будет помощь.
— И все?
— А ты хотела что-то еще?
— Просто ты так пафосно сказал «ритуал по слиянию», что я подумала о заклинаниях и танцах.
— Я мудрый ворон из древнего рода. Танцевать меня никто не заставит! — он гордо вздернул клюв.
В этот момент дверь открылась, и в комнату вошел Дарринг. Он на ходу снял рубашку, бросил ее на кровать и открыл шкаф.
— Пришла совиная почта, — коротко бросил он, — меня вызывают в Архаим к королю.
— Что-то случилось? — я вскочила с пола.
Если ректора вызывают в столицу, хорошего от этой встречи ждать не приходится.
— Не знаю. Но уже вторую неделю говорят о набегах на границы государства.
— Но при чем тут вооруженные нападения и наша Академия? — пыталась понять я серьезность ситуации.
— Вот это я и узнаю, когда окажусь на приеме у короля. Как я выгляжу?
Он повернулся ко мне, пригладил растрепавшиеся волосы рукой. Ну как может выглядеть мужчина в самом расцвете сил, одетый в камзол, сидящий точно по его хорошо накачанной фигуре?
— Превосходно! — притянула я его к себе и чмокнула в губы. — Только поменьше болтай с фрейлинами. А то знаю я все эти королевские интриги. Оглянуться не успеешь…
— Крис, — с укором посмотрел он на меня, — ты мне не доверяешь?
— Как и ты мне.
Дарринг удивленно поднял брови.
— Я работаю секретарем у помощника ректора больше года. И прекрасно знаю, что фамильяры не нужны всем студентам. Их выбирают по желанию. В основном по желанию родителей, которые заботятся о своих детях. Ты просто приставил ко мне няньку.
Губы Дарринга недовольно сомкнулись, как и каждый раз, когда я раскрывала его маленькие обманы.
— На время сессии тебе придется жить постоянно быть среди людей, которых я не знаю и не могу им доверять. Я хочу, чтобы ты была в безопасности.
— Ладно, — хлопнула я его по плечу, — поговорим об этом, когда ты вернешься.
Дарринг облегченно выдохнул, но выходя из комнаты обернулся и добавил:
— И не вздумай затевать свои журналистские расследования. Этот случай точно не для тебя.
Я вздохнула. Посмотрела на ворона. Он на меня.
— Варфоломей, раз ты мой фамильяр и все равно от меня не отстанешь, то у меня для тебя есть одно дело.
Ворон тут же нахохлился.
— Дело, в котором потомственный фамильяр проявит себя как настоящий защитник и помощник своей госпожи, а также хранитель очага?
— Ну, с последним это вряд ли, — скорчила я кислую мину, — только если не расскажешь Даррингу о том, что мы будем делать.
Ворон замялся, склонил голову и черным глазом посмотрел на меня.
— Это не повредит семейной жизни?
— К семейной жизни это вообще никак не относится.
— Тогда согласен, — кивнул он. — Что будем делать?
— Будем проводить журналистское расследование!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Муза в Академии магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других